Dunántúli Napló, 1986. február (43. évfolyam, 31-58. szám)

1986-02-15 / 45. szám

IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT •# 111 Ttúúh Cfith 7S bHU ' TAKATS GYULA vmoí; Enni MvalybikáLn, AsaSta is gyakorta. Valami másba vetni mind, A pohár glóriája ház 07 LAC2KO ANDRAS: Takáts Gyulai. Pécs 100 PEXHÖ BERTALAN: Attdnd létexés fjegyeateií Taiits Cytda OiltiszeUtil) 10S KOCZKAS SÁNDOR: A derű. otthonossá» tényei (Tttháü Cyaíd: Tükrök szava - bttúk arca) 106 KRASZNAHORKAI LÁSZLÓ: RendklvfiR állapotok <elbeaz«és) 111 BIHARI SÁNDOR versei t Tül«tem, Végszó 117 VIDOR MIKLÓS versei i jövevény. A napbaaéed 118 BEREMENYI C6ZA: EMorédó (regény. II.) 11» TAKÁCS ZSUZSA versei. A világ deszkéín. Töredék 128 SÁNDOR IVAN: Mint a aűrtüzek után égő hesssO csend {efceszélés) 12» RÁÜTI NAGY LAJOS. Jaj dea (vmdklos) IBS HÍTAKY HAJNAr, Szinéwrportrék Rácai háttérrel -Spitylk&m 137 RÓZSA ENDRE, Carme cnrneie (vm) 144 POMOGAIS BELA. Lake Hope 143 ZALA« TIBOR, erotomantikos nocturne . TOSKÍS TIBOR: Pi&mky János (tanulmány, lA-í’s J.kes r : (tanulmány, IV.) 13» Csűrös miklós , a \m h » *Üt (Srmttv too héttülí Küttokj líttl-f-mmogtátíA)!) U BALASSA PETER, A csapda koreográfiája (KrmcmborM. lÁszlé; Sátóatanpdj 172 HHI A Jelenkor februári száma A Pécsen szerkesztett iro­dalmi és művészeti folyóirat új számának élén összeállí­tás köszönti a Kaposvárott élő Takáts Gyulát 75. szü­letésnapja alkalmából. A költő versei és Martyn Fe­renc portrérajza mellett Laciké András: Takáts Gyu­la és Pécs c. tanulmányát, továbbá Koczkás Sándor és Pethő Bertalan jegyzetét olvashatjuk az összeállítás­ban. A szám szépirodalmi ro­vataiban emellett Bihari Sándor, Parti Nagy Lajos, Rózsa Endre, Takács Zsuzsa, Vidor Miklós és Zalán Tibor versei, Bereményi Géza új regényének részlete, vala­mint Krasznahorkai László és Sándor Iván elbeszélései kaptak helyet. —1 Futaky Majna „Színészportrék pécsi háttérrel” c. sorozatában ezúttal Spánylk Évát mutat­ja be. A tanulmányok sorában figyelmet érdemel Csűrös Miklós elemzése Kálnoky László műfordításairól, Kán­tor Lajos: Jékely Zoltán ko­lozsvári testamentuma c. írá­sának újabb fejezete, vala­mint Tüskés Tibor Pilinszky- monográfiájának negyedik részlete. A kritikai rovat élén Krasznahorkai László Sátán­tangó c. első regényét mél­tatja Balassa Péter esszéje. BIHARI SÁNDOR Végszó Asszonyom, miért kellett magának beszállni hozzám borravalóval a jéghideg mentőautóba ? Ülni a lábamhoz kuporodva? Rám vicsorgott az éggel az ablaküveg, vagy velem vicsorgott ki a fagyra? Bár aki voltam, már alig se voltam, maga mégis önmagával betakarta. Miért kellett ezt nekünk játszanunk Shakespeare-! méretekben? Szótlan is egymás végszava voltunk, hogy meghalnunk ne lehessen. RÓZSA ENDRE Carme carnale Téged anyád csak megszült; már ott ért ükanyáid méhében szép terved; a míves idő is úgy áradt sejteden át remekelve, hogy tartalma tebenned buggyanjon csuklóra, bokára, teljes rügyezésre; felmért egymillió év emberi arcú hiánya, s most tenyered tükréből bizva kitetszik a válasz. így lettél töredelmes taglejtése a múltnak, csókok összenövése ősi koroktól a máig, igy lettél te a gyémánt visszaütése a húsban, s im, ma sürögsz, hogy a napsugaraknak hűn eleget tégy, már tegeződsz a csodákkal, a köznapi ünnep-örömmel, rügy szemeiddel összenevetnek a mandulaszirmok. Lám, az idő beidegzettl Lágy reflexe ma oldott téged elő a növényi s állati terjedelemből. Fájtál már megelőző formáidban a létnek! Kallódtak hegedűk mély titkai térfogatodban: mindent tudtál zengeni, már csak önmagadat nem. Megszületéseddel most végre magára talált az emberi összhangzat, fejlődését betetőzve, szöcskék billentyűi között halkan kotorászva kísér téged a nyár — a bibék, a csigák kinyomulnak helyükből, szarvuk tapogatja dalod repesően, meri a te asszonyiságod terhes a nappal, a holddal, hárslevelekkel, méhekkel, gyerek-arcú jövővel, combod pillangója ha tárul, felkerekednek lassan az őstenger hullámai parttalan éjben, pikkelyes erdő ébred, szél apostola, páfrány mormol orkánt benned, sós zivatar viharoz rád, melleid ajzott fénybolygók kettéhasadása, osztódó kegyelem, mely ittasul égi rügyekben I Ó, aki férfi, értheti csak, milyen ó-s nagy igénnyel tódul bennem lényed, a sejtek hogy követelnekl Mert elvenni lehetne belőled; tenni azonban hozzád már lehetetlen: föld meg az ég a tanúm rál És — mert nincs rád törvény, te vagy minden törvénye — igy alakult ez a vers is, törvényeid szerinti M inthogy a fagyba dermedt dél-alföldi településeket a Tiszától majdnem a Kárpátok lábáig összekötő sze­mélyvonat a sínek mentén ta­nácstalanul őgyelgő vasutas zavaros magyarázatai s a pe­ronra idegesen ki-kiszaladó ál­lomásfőnök egyre határozot­tabb ígéretei ellenére sem ér­kezett meg („Hát, kérem, ez megint fölszívódott...” — le­gyintett kajánul savanyú kép­pel a vasutas), a mindössze két, csupán efféle, úgynevezett rendkívüli esetben pályára ereszthető rozzant, fapados vagonból és egy kiöregedett, beteg 424-esből összeállított mentesítő szerelvény a rá amúgy sem vonatkozó s más­különben is hozzávetőleges menetrendhez képest jó más­fél órás késéssel indult csak el, hogy a Nyugat felől hiába várt személy elmaradását meg­lehetős közönnyel és tétova beletörődéssel fogadó helybé­liek ilymódon mégiscsak cél hoz érjenek a szárnyvonal még hátralevő, közel ötven kilomé­teres útján. Mindez már senkit sem lepett meg igazán, hiszen az uralkodó állapotok termé­szetesen ugyanúgy éreztették hatásukat a vasúti közlekedés­ben, mint bármi másban: a megszokások rendje megkérdő­jeleződött, a mindennapi be­idegződéseket szétzilálta egy megfékezhetetlenül terebélye­sedő zűrzavar, a jövő alatto­mos, a múlt felidézhetetlen, a hétköznapi élet működése pe­dig kiszámíthatatlan lett, egé­szen a belenyugvásig, amikor már az sem elképzelhetetlen, hogy egyetlen ajtó nem nyílik többé, és a földben a búza befelé nő, mert a bomlasztó ártalomnak csupán a tünetei voltak észlelhetők, az ok észre­vétlen és megfogalmazhatatlan maradt, így aztán nem is lehe­tett egyebet tenni, mint szívó­san rávetődni mindarra, ami még megragadható, amiként tették most is az emberek a falu állomásán, a jogos, de többnyire korlátozott ülőhelyek reményében megrohamozván a fagytól nehezen nyíló ajtókat. A fölösleges küzdelemből (mert állva, mint nemsokára ki­derült, senki nem maradt) a szokásos téli rokonlátogatása utón épp hazafelé igyekvő Pflaumné is jócskán kivette a részét, s mire félretaszigálva az előtte állókat s apró termetét meghazudtoló erővel föltartóz- totva az utána nyomulókat, végre sikerült a menetiránnyal szemben egy ablak melletti ülést megszereznie, jóidéig nem is tudta különválasztani föiháborodását a kíméletlen tülekvés láttán attól a bosszú­ság és szorongás között hul­lámzó érzéstől, hogy első osz­tályra váltott jegyével itt már mit sem érve a fokhagymás­kolbász, a vegyespálinka és az olcsó dohány maró bűzében, ordibáló, böfögő „közönséges parasztok” szinte fenyegető gyűrűjében lesz kénytelen elvi­selni a manapság amúgy is kockázatos utazás egyetlen húsbavágó kérdését, azt ugyan­is, hogy egyáltalán hazajut-e még. Teljes elszigeteltségben élő, s koruknál fogva már moz. díthatatlan nővérei sohasem bocsátották volna meg neki, ha évek óta rendszeres tél eleji látogatását ezúttal elmulaszt­ja, így hát kizárólag miattuk nem mondott le erről a veszé­lyes vállalkozásról, holott — mint mindenki — maga is tisz­tában volt azzal, hogy ebben a helyzetben a legokosabb, ha nem teszi ki magát semmiféle kockázatnak. Valójában per­sze épp a higgadt körültekin­tésre volt a legkisebb az esély, mert akárha a levegő örökál­landó összetételében történt volna hirtelen egy alapos, ám kimutathatatlan módosulás, a maga megközelíthetetlenségé­ben mindeddig hibátlanul mű­ködő, megnevezhetetlen elv — mely forgatja, ahogy mondani szokás, a világot, s aminek egyetlen nyoma éppenséggel ez a világ — mintha egyszeri­ben veszített volna az erejéből, s emiatt aztán a veszély bizo­nyosságának gyötrő tudatánál is nehezebben volt elviselhető az a közös előérzet, hogy ha­marosan bármi megtörténhet, és pontosan ez a „bármi" — a gyöngülésében mutatkozó tör­vény — volt nyugtalanítóbb minden személyes szerencsét­lenségnél, s fosztotta meg egyre inkább az embereket a hűvös mérlegelés lehetőségétől. Eligazodni az elmúlt hónapok­ban mind gyakoribbá s ijesz­tőbbé váló rendkívüli esemé­Krasinahorkai László nyék között már nemcsak azért nem lehetett, mert á hírek, a mendemondák, a szóbeszédek és a tapasztalatok egymással sehogysem voltak összefüggés­be hozhatók (mondjuk a no­vember elején beállt, túlságo­san korai, pengő fagyról, jó- néhány rejtélyes körülmények közt lejátszódott családi tragé. diáról, a cukor, a zsír és a be- főttesgumi botrányos hiányáról a boltokban, emberek eltűné­séről és temetők meggyalázá- sáról, a távoli főváros egyik hídjának váratlan megroggya­násáról és a szaporodó gyerek­bandák garázdálkodásairól stb. stb.), hanem amiatt is, mert önmagában már egyetlen efféle újság sem jelentett sem­mit, minthogy úgy látszott, ezek csupán előjelei — ahogy egyre többen nevezték —• „egy közeledő katasztrófának". Pflaumné arról is hallott, hogy egyesek mór az állatok visel­kedésében bekövetkezett külö­nös változásokról kezdenek be­szélni, s mégha ez — megelő­legezéseként egy későbbi álla­potnak — pillanatnyilag fele­lőtlen riogatásnak tűnt is, any- nyi bizonyos volt, hogy ellen­tétben azokkal, akiknek ez az áttekinthetetlen káosz, az ő, Pflaumné meggyőződése szerint csak kapóra jött, tisztességes ember a lábát is alig merte kitenni hazulról, hiszen ahol Martyn Ferenc: Takáts Gyula Rendkívüli állapotok (részlet) példának okáért vonatok vesz­hetnek el, „csak úgy", ott, fűz­te tovább magában, már „nem számít semmi”. Fölkészült hát rá, hogy útja hazafelé koránt­sem lesz olyan könnyű, mint volt az első osztály némi vé­dettségében idejövet, hiszen ezen a „szörnyű vicinálison", gondolta idegesen, akár a legrosszabbal is számolnia kell, így — mint aki a legszíveseb­ben láthatatlanná válna — egyenes derékkal, kislányosan összezárt lábbal, elutasító s kissé megvető tekintettel ült a helyekért folytatott civakodás lassan csöndesedő zsivajában, s míg feszült gyanakvással az ablaküvegen tükröződő, elmo. sódott arcok számára oly riasz­tó együttesét figyelte, szoron­gás és sóvárgás között há­nyódva hol a baljós távolság­ra gondolt, ami elválasztotta tőle, hol az odahagyott otthon hiányzó melegségét idézte föl: a könnyű bútoroknak és puha szőnyegeknek, a gondosan ápolt virágoknak és kedves kis csecsebecséinek azt a sugárzón nyugalmas rendjét, amely — jól tudta — egy világnyi kiszá­míthatatlanság szigeteként a magafajta békés háboríthatat- lanságra berendezkedett ma­gányos asszony számára az egyedüli oltalom és az egyet­len menedék. Értetlenül s né­miképp irigy lenézéssel álla­pította meg, hogy . zajongó útitáfsai — nyilván a környék sötét tanyáin s falvaiban élő megannyi durva paraszt — még ezekhez a kényszerű kö­rülményekhez is igen gyorsan képesek alkalmazkodni: mintha nem is történt volna semmi rendkívüli, körülötte meg-meg- zörrentek a zsírpapírba csavart elemózsiás csomagok, dugók pukkantak és söröskupakok hul­lottak az olajos padlóra, in- nen-onnan mór „a minden szépérzéket sértő”, de véle­ménye szerint „az efféle em­berek között olyannyira min­dennapos” csámcsogást is hal­lani lehetett, sőt vele átél len­ben négyen a leg hangosabbak közül mór bele is kezdtek egy kártyapartiba — csak ő ült a mindenünnen fölhangzó embe­ri beszéd erősödő morajában még mindig mereven, szótlanul és fejét rendületlenül az ablak felé fordítva a bundája alá te­rített újságpapíron, s oly elve­szetten és makacs gyanakvás­sal szorította gyomrához kap­csos retiküljét, hogy jóformán föl sem fogtó, amint odakint —• elől — a mozdony, két pi­ros lámpáját a hideg sötétbe vetve, bizonytalanul elindult a téli estében. Az elégedett mor­gás, amelyben, bár maga is fellélegzett, azért nem vett részt, a megkönnyebbülés okoz­ta harsány fölengedettség azonban, hogy a hosszú vára­kozás és fagyoskodás után végre történik velük valami, nem tartott soká, mert a sze­relvény, mintha váratlanul visz- szavonták volna az indításra szólító parancsot, néhány ügyetlen rándulással, alig öt- ven-hatvan méterrel a falu el- csöndesedett állomásától újból megállt; ám az erre fölcsapó elégedetlen ricsaj csakhamar értetlen-bosszús röhögésbe for­dult át, s amikor aztán tapasz­talták, hogy ez így is marad, és be kellett lássák, hogy út­juk — föltehetően a- menetren­den kívül közlekedő vonat to­vábbgyűrűző káosza miatt — az örökös nekilódulások és megtorpanások szomorú so­rozata lesz, valamennyien de­rűs fásultságba zuhantak, a kényszerű beletörődésnek abba a tompa kábulatába, midőn egy valódi megrázkódtatástól való félelmében úgy tesz az ember, mintha csupán valami hibás működésről volna szó, aminek idegesítő ismétlődését a gúny horzsoló erejével ki­kezdheti. Noha az egymást kö­vető „bemondások" nyers szel­leme („Ha én is ennyit gon- dukodnék az asszony otthun az ágyba...!") természetesen megbotránkoztatta érzékeny lelkét, az előzőt folyton fölül­múlni akaró otromba tréfák — egyébként egyre csöndesedő — záporában azért Pflaumné is oldódni kezdett kissé, s olykor egy sikerültebb megjegyzés hallatán — meg persze az er­re felharsanó röhögés ellen sem volt valódi oltalom — ma­ga sem bírt egy-egy szégyenlős mosolyt visszafojtani. Lopva, óvatosan már meg mert koc­káztatni egy-két villámgyors pil­lantást, ha közvetlen szomszé­daira még nem is, de a távo­labb ülők felé, s most a bamba jókedvnek eme torz hangulatá­ban — hisz így, a combukat csapkodó férfiakkal s a tele szájjal vihogó kortalan asszo­nyokkal, ha valamelyest ijesz­tő maradt is, távolról sem lát­szott már annyira veszedelmes­nek a vagon közönsége, mint az elején — megpróbálta mér­sékletre inteni aggodalmas képzeletét, és igyekezett meg­győzni önmagát, hogy azokkal a lappangó fenyegetésekkel, amikkel érzése szerint e csúf csőcselék rideg csapata vette körül, talán nem is kell szem­benéznie, s csak baljós jelekre erős fogékonyságának és eb­ben a jeges idegenségben túl­ságos árvaságának köszönheti, ha bár bontatlanul, ám a fe­szült készenléttől kimerülve fog maid hazaérni. A szerencsés végkifejletbe vetett efféle re­ménységnek mindazonáltal igazán nem volt semmi alapja, óm Pflaumné a bizakodás ha­mis csábításának már nem tu­dott ellenállni: noha a szerel­vény egy indító lámpajelre vár­va hosszú percekre megint megtorpant a sötét pusztaság­ban, ő megnyugvással állapí­totta meg, hogy „azért mégis­csak haladunk”, s még az egy­mást — sajnos — oly sűrűn követő csikorgó fékezések és tétlen várakozások miatti ide­ges türelmetlenségét is mérsé­kelte, hogy a nyilván indulás­kor bekapcsolt fűtéstől mos­tanra kellemes melegben vég­re maga is levehette a bun­dáját, így nem kellett attól félnie, hogy meghűl, ha megér­kezvén kilép a fagyos szélbe. Eligazította a háta mögött a bunda redőit, a műszőrmepré­met az ölébe terítette, majd kezét a retikülre kulcsolva vál­tozatlan egyenes tartással új­ból kinézett az ablakon, ami­kor a mocskos üveg tükrében hirtelen felfedezte, hogy vele szemben, egy „föltűnően szót­lan", büdös pálinkát kortyol­gató, borostás arcú férfi — most, hogy csupán a blúz és a kosztüm kis kabátja fedte — az ő, talán túlságosan előtűnő, erős melleire mereszti sóváran a szemét. „Tudtam!" — kapta vissza villámsebesen a fejét, s noha heves forróság öntötte el, úgy tett, mint aki semmit nem vett észre. Percekig nem mozdult, csak vakon meredt a kinti sötétbe, majd hogy hiába kísérelte meg az előbbi vélet­len látványból felidézni a fér­fi külsejét (csupán a boros­tás arcra, a „valahogy olyan piszkos” posztókabátra, s arra a gusztustalan, sunyi, leplezet­len nézésre emlékezett, ami oly mélyen meghökkenti majd ...), egészen lassan — abban bízva, hogy talán már kockázat nélkül megteheti — elcsúsztatta tekintetét az üve­gen, és szinte azon nyomban vissza is vonta, minthogy „az ott” nemcsak folytatta „ezt a pimaszságot", de pillantásuk össze is találkozott. Már válla is, nyaka is, tarkója is fájt a merev fejtartástól, de ezek utón mégha akart sem lett volna képes máshová nézni, mert úgy érezte: bármerre for­dulna is, az ablak e szűk sö­tétjén kívül ez a döbbenetesen rezzenetlen tekintet a vagon összes többi szegletét szaba­don uralva „azonnal foglyul ejtené". „Mióta néz?” — hasí­tott Pflaumnéba, s a lehető­ségnél, hogy talán az utazás kezdete óta „ott volt rajta" a férfi ocsmónyul pásztázó fi­gyelme, még rémisztőbbnek tűnt maga a tekintet, amit az előbb, hoqy az övé odaért, egy villanásnyi idő alatt meg­értett: ez a két szem ugyanis a „nyirkos kéjvágy” mélyén émelyítő csömörről árulkodott, sőt! — gondolta s összerezzent — „mintha valami száraz meg­vetés égne bennük”. HÉTVÉGE 9.

Next

/
Oldalképek
Tartalom