Dunántúli Napló, 1986. január (43. évfolyam, 1-30. szám)

1986-01-04 / 3. szám

Meliorisz Béla Verje az eső őket is Esők verik a kifosztott tájat Visszahajlik a pöndörödő levelek októberi vöröse roggyan a növényi szár bújnak a hátukat görbítő bogarak aranyfonatos hajú kishúgaim a dáliák halottak Mint a délutánok mélyülnek ráncaim kezem dermed a vason Elfelejtett nők az udvaron hagyott zsák a kövek és a csigák Verje az eső őket is Koszta Rozália festménye: Kisfiú az asztalnál. (Az Emst Mú­zeumban rendezett kiállítás anyagából.) Ágh István Világ legkisebb süvöltözése udvari fámról ebben a megtelepedett télben, van ok pirinyó csodálkozásra, megjöttek a süvöltők, letelepedtek csütörtök délutánra, de mintha csak ez az akácfa lenne jó, a többi maradjon a honiaknak, gerlék, verebek, rigók! a süvöltők mára honfoglalók, otthonosabbak nálam e hazában, úgy csőrözik az ágat, mintha szétvernék a fát, idehallik a magvak roszogása, olyan öntudat süvölt e madárból, még a bögye is lángol, s hogy magát föl ne gyújtsa, szürke szárnyait jól magára húzza, de hogyan kerültek ide? és én hogy kerültem ide? csak az isten nem csodálkozik rajtunk, egynapos ittlét, hatvan, ezer év? Mátyás Ferenc Ugyan mit ér? Már nemcsak szemünk, kezünk is fölnyúl a csillagokig, már nemcsak eszünk, szívünk is tudja, hogy ott mi lakik. Már nemcsak a bibliában ég Mózes csipkebokra, már nemcsak a könny, a vér is csorog a csillagokra. Már nemcsak a víz, a tűz is elönti életünket, s mit ér ugyan a szeretet, ha csak magában tüntet? Mit ér az ég, ha nem a Nap éltető tüze csorgat fényt, s peremén nem madarak; bombavetők zajongnak? APÁTI MIKLÓS Újjáépítés A teraszon reggeliztünk Ná­daival és az ikreivel, és Nádai anyjával, mikor táviratot hozott a postás. Máder üzent: „Este joevoek stop jav stop Máder". Nádai érdeklődve nézett rám, mit jelent a rejtélyes szöveg. — Csak azt, hogy jön Má­der. Megnézi a házat, mit tud vele kezdeni. — Remélem, nem adtad el? — Ezt? Becstelenség volna. Bizony, a házra ráfért a ta­tarozás. Ám utunkat állta a kérdések kérdése: miből? Ne­kem a zsebemben volt a munkakönyvem, ezt még meg se mondtam Nádainak, s neki se lehetett sok költenivalója, anyukája már hónapok óta vendégeskedett nála, s ha szerényen is, de evett. Főleg éjszakánként. Nem, nem titok­ban. Csak így szokta meg. Hogy egyedül eszik. Odahaza is mindig így szokta, mondta olykor. Iszik? — Nádai nem az anyjáról kérdezett. — Elvétve.... — A mértéket... így beszélgettünk Máderről Nádaival. Elmondtam, hogy Máder mindenhez ért, főleg a házakhoz és a nőkhöz. A há­zak felépülnek, a nők ott­hagyják. Innen a vigalmas ta­pasztalások erdeje. Könnyű el­tévedni. De Máder nem olyan, ő mindig megtalálja a kiveze­tő utat. Lám, most is. Mintegy futólag megemlítet­tem, hogy egyáltalán nincs munkahelyem, de Nádait ez egy cseppet sem keserítette el: — Remek! De hisz akkor ráérsz! — Igen. — Tudod, engem meghívtak Nürnbergbe, szakmai tanács­kozásra, egy Esterházy-estet kellene bevezetnem. — És én? — kérdeztem. — Te addig itt maradsz az ikrekkel. Jó? — Eddig jó. — Meg az anyámmal. — A válaszolást ezúttal kihagytam. — Kocsival mész? — kér­dezte Nádai anyja. — Repülővel. — Kár — mondta Nádai anyja. Nagyon szeretett au­tózni. Azt hitte, Nádai is. De nem. Ő repülni szeretett. — A nagymama majd főz rátok, ránéz a gyerekekre is. Te csak azért kellesz, hogy le­gyen férfi a háznál. — Lesz. Kettő is. — Máder? — Igen. Mire megjössz, rá se fogsz ismerni a házra. Ki­vakoljuk, megigazítjuk a ké­ményt. — A cserepeket is? — Talán. — Én meg próbálok kérni egy kis pénzt apámtól. Ha ki­jön elém a repülőtérre, már meg is nyertem a meccset. — Szóval, apád is van. — Remélem. Bonnban kar­mester, és ott jobban megy a népeknek. — Klárikám, rám ne számít­satok — mondta Nádai anyja. Már nyugdíjas volt, korábban * A Központi Sajtószolgálat 1985. ávi pályázatának II. díjas alkotása tárca-kategáriában. zongoratanárnőként kereste a pénzt Nádaira. Nádai apjától tizenöt éve vált el. * Máder már délután megjött. Gyöngéden utaltunk a távirat szövegében előforduló „este" szócskára, de Máder csak le­gyintett. hatalmas karjával: — Ennyit szabad késni. A rádióból éop a vízállásje­lentés szólt: „Kecskemét fölött az ég borult. Bocsánat: de­rült". — Ennyit meg tévedni. Ezt éh tettem már hozzá, de nem a rádió, inkább Máder szavaihoz. De ő nem figyelt rám. Papírral a kezében fel­mérte az élvégzendő munká­kat, osztott-szorzott, s azt mondta, ha szerzek még egy komoly segítséget, egy hét alatt a legsürgősebb dolgok­kal megvagyunk. — Ez igaz? — kérdezte Ná­dai. — Ha igaz volna, nem mon­danám — morogta Máder. — Lehet, hogy hat nap is elég. Ha jön komoly segítség. — Jön — mondtuk kórusban Nádaival. — Hány láda? Nádai megdermedt, én föl- ínyerítettem. — Napi egy — mondtam büszkén, mint ki az adu ászt dobja középre. — Akkor két hét — mo­rogta Máder. — Szóval, napi kettő — só­hajtott Nádai. — Megegyeztünk, szép kicsi asszonyság. Mádernak igaza volt, an­nak ellenére, hogy Nádai többnyire megcsúnyult, ha ha­ragudott. Tényleg szép volt most. Az ikrek csöndben fi­gyelték beszélgetésünket, azt hittem — vagy reméltem —, hoay mit sem értenek. De a szőke, a kisebb növésű várat­lanul megszólalt: — Ha a mama elmegy, ti be foqtok rúgni? — Dehogy — mondta békí- tőleq Máder. —- Csak meg­isszuk a söröcskét, s letesszük a feiecskét. Máder máris nekiállt malte- rosládát szögein!. Zengett a kert hatalmas ütéseitől. Attól kezdve, hogy szójába kapta a százas szögeket, az ikrek nem tágítottak mellőle. Én a fűrész körül legveskedtem. ha lema­radtam, Máder szótlanul el­vette a fűrészt, egy lapos fo- qóval szétfeszegette a foga­kat, és azt mondta: — Lazán, könnyedén tartsd. És ne a könnyebb végét fogd. Estére elkészült a láda. A többi malterosládóhoz képest, amit életemben láttam, irdat­lanul tágas volt. Szóvá is tet­tem : — Nem egy napra keverünk — mondta Máder. Két nap múlva Nádai eluta­zott. Becsületére legyen mond­va. előre előbb megvette a hét láda sört, kocsival haza­fuvarozta. így együtt, szemre, nagyon tekintélyes mennyiség volt. De Máder nem jött za­varba a sörhegytől: — Naj az eleje mehet a kútba. Ment is. Szegény kút talán maga is megdöbbent, mire használjuk. Hiszen volt hűtő- szekrényünk, elég nagy. De Máder nem engedett: „A kút a megoldás. így nem kell be­mászkálni a házba”. Az ikrek alig sírtak az anyjuk után, fá­ra másztak, homokoztak. Má­der engedékeny volt, csak a mésztől óvta őket. „Mész a mésztől!” Az ikrek hallgattak rá. Biztos azért, mert nagy volt és erős. Néha megtapo­gatták az izmait, beletúrtak a szakállába. Máder olykor megrázta magát, a gyerekek legurultak róla. „Na, jön a segítség?” Jött. Nádai anyja hozta a házból az üveget. Má­der megkóstolta, kiköpte. „Hozz a kútról!" Hoztam. Máderrel csak dolgozni volt érdemes, inni nem. Ha a mun­kában elfárad az ember, leül, rágyújt. A sör azonban lefek­teti. De Máderbe rengeteg sör fért, a munkáján nem látszott az ital. Keverte a maltert, tör­te a meszet, döngve járt az ál­láson, csapkodta a falra az anyagot. S az ott is maradt. Csuklóból csapta a falra, megpróbáltam én is, nekem nem ment. De Máder nem éreztette velem, hogy gyen­gébb vagyok. Olyan munkákat adott, amit, ha megfeszítet­tem magam, képes voltam fo­lyamatosan végezni. A cserpá­kot kezeltem, eleinte nehezen. A hosszú nyélbe belegabalyod­tam, a kimert anyag súlyától szinte megtántorodtam. Aztán összebarátkoztunk. A vödröket föladogattam az állásra, az üreseket megtöltöttem, szalad­gáltam egész nap. Főleg az üres vödrökkel. A teli vödröt estefelé már szinte csak a combommal rugdostam előre, úgy elfáradtam. Néha eszem­be iutott Nádai, meg a Nürn­berg, a bonni apuka, a pén­ze, az a töméntelen. Ó, ha egyszer vagyonossá tehetném Mádért! Vennék neki egy mű­termet, dolgozna újra, pénzt keresne, s a kölcsönt vissza­adná, ha tudná. Ha olykor rá­gyújtottunk, többször is bele­kezdtem pénzügyeink bonyolult meséjébe, de Máder csak le­gyintett: — A pénzről akkor is rá­érünk majd beszélni, ha lesz. Addig dolgozzunk. Dolgoztunk. Két nap múlva Máder beköltözött a szobám­ba, mondván, hogy sok idejé­be kerül az utazás oda-vissza, ide-oda, keresztül-kasul a vá­roson. A szavakból — ide-oda stb. — nem derült ki, hogy Máder igazából hol is lakik. Én nem kérdeztem, ő nem mondta. Azért nem kérdeztem, mert ő nem mondta. Sok sze­mérem szorult belénk a nyolc­vanas évek közepére. így ke­rültem bele Nádai ágyába. Az ikrek tűrték, én is. Az idő is dolgozott, egyenest a kezünk alá. A napok hosszú­ak és fényesek voltak, szépen száradt a fal, esni egyáltalán nem esett. Máder kitalált egy újféle napórát. A teli malte- rosvödröt kellett magam elé emelnem kinyújtott karral, a vödör magasságából Máder tévedhetetlen biztonsággal vágta rá, hány óra van. Estére alig tudtam megemelni a vöd­röt, bementem az ikrekhez, megnéztük együtt az esti me­sét. Máder ekkor még javában dolgozott, komótos mozdula­tokkal mosta el a szerszámo­kat, készítette elő a másnapi munkát. Reggel elsőnek éb­redt, és máris kérte a kisbög- re-ízű kávéját. Meg is kapta rendesen. Nádai anyja is kivette a ré­szét a munkákból. Sütött, fő­zött, tálalt, mosogatott, a reg­geli kávét is ő tette elénk. Egyik délután Máder kijelen­tette, hogy ma nem kér vacso­rát, és mi sem ehetünk. Nádai anyja majdnem sírva fakadt. Máder azonban megmagya­rázta : — Ma mindenki az én ven­dégem. Ugyanis majdnem eltelt a hét, Máder elvégezte a mun­kát, csak a cserepekkel nem bírt, pontosabban a cserepek vele. Hiába mászkált a tető élein bármilyen óvatosan, a cserepek pattogtak, törtek, re­pedeztek a súlya alatt. „Ehhez sajnos lepkesúlyú iparos kell. De egy telet még így is kibír”. Részéről ezzel a dolgot befe­jezettnek tekintette. — A meszelés nem munka. Arra egy fél nap is elég. Majd: — Fájront. — Máder lerak­ta a szerszámokat, kért egy szatyrot Nádai anyjától, és el­ment a boltba. — Mire vissza­jövök, égjen az a tűz, mint a hinduk máglyája! Estére szépen lobogtak a lángok, Máder fölkarikázta a hagymát, a húst, a szalonnát, vastag, feszes acéldrótból és bodzafából elegáns nyársakat csinált még az ikreknek is ju­tott. ültünk a tűznél, békessé- gesen falatoztunk, mikor egy nő állt meg a kertkapu előtt. Csöngetett, de hiába: a csen­gő nem működött. Odamentem a kapuhoz, Sziszi állt ott, Má­der elhagyott felesége. Rég nem láttam. — Küldd ki nekem azt az embert. Beszélnem kell vele. De már jött is Máder. Nem­csak nagy és erős volt, de a látása is kiváló lehetett. Vagy megérezte, hogy csak őt ke­reshetik? Én szemérmesen ott­hagytam őket a kapuban, vé­gül is ez Máder ügye, nem az enyém. Méq vissza sem értem a tűz­höz Máder vadállati üvöltését hallottam a hátam mögött. Megfordultam, de Sziszit már nem láttam, csak Máder rázta üvöltve a karját. — Mi történt, az istenért? — szaladt oda hozzánk Nádai anyja. — Átharaota a kezemet, az a... — Máder nem fejezte be a mondatot, csak sziszegett, fújtatott, toporgott, félkörben ugrált, mint eay sebesült vér­medve támadás előtt. — Azt mondta, beszélni akar veled.. . — mondtam za­vartan. mentegetőzve, de oly elszántan, mint ki magára tud­ja venni a világ bűneit. — Nem beszélt. Csak hara­pott. — De miért? — kérdezte Nádai anvia, egészen logiku­san, míg Máder csuklójára egy kivasalt pelenkát csavart, hogy elálljon a vérzés. — Mi is építkezünk... — morogta Máder. — Hát akkor menj haza — mondtam Mádernek. — Átharapott kézzel úgyse tudnék csinálni semmit. — Akkor maradj, — Persze. Együnk. — mond­ta Máder. Még a tűz mellett üldögél­tünk, mikor megjött Nádai. Egy nappal korábban, ha jól szá­moltam. Megpuszilta kipirosult arcú ikreit, leült ő is a tűz mellé, elmondta, hogy minden jól ment, hogy Péter nagyon kedves volt, hogy apja nem várta a repülőtéren, hogy tele­fonon se volt elérhető, s hogy ebből pénz nem lesz. Sajnos. — Ha már apja nincs az embernek, legalább háza le­gyen — mondta Máder, és az átvérzett pelenkát a parázsra dobta. Könnyeztünk a füsttől. Nádai éjjel még sírt is. HÉTVÉGE 9. Koszta Rozália: Utca Ajtósfalván Süvöltők

Next

/
Oldalképek
Tartalom