Dunántúli Napló, 1985. július (42. évfolyam, 178-208. szám)

1985-07-27 / 204. szám

Nagy András Dénes Géza Kedves Lukács Nagy András első köte­te a Toron, 1867. a meg­lepetés erejével hatott megjelenésekor, 1978-ban. Érettségével, érzékenysé­gével és tájékozottságá­val szerzett híveket a hú­szas éveit alig számlálni kezdő egyetemista. Szinte mindent tudott, amit egy epikus tudhat: markáns figurákban gondolkodni, cselekményt bonyolítani, s mindez fanyar és összeté-' veszthetetlenül egyéni tör­ténelem- és világlátással párosult, amely — olykor kissé hetykén — ironiku­san megkérdőjelezett né­hány tabut és történelmi babonát is. ígéretesen folytatódott' ez a pálya a két Savonarola kötettel, egyszersmint jelezte Nagy András választott irányát, s ennek az iránynak a kor­látáit is. A firenzei szer­zetes — forradalmárban egy lehetséges értelmisé­gi modellt és magatartást, illetve annak a csődjét rajzolta meg nagy felké­szültséggel és beleérző-ké­pességgel. Intellektuális kaland volt ez, kitűnő erő­próba, de nem primér életanyag, holott okkal- joggal vártuk volna, hogy a szerző a saját (és kora) élményeiről is mond valami fontosat. Mindez persze innen, a" negyedik könyv felől visz- szatekintve válik ilyen egy­értelművé. A vállalkozás ■maga — feldolgozni Lu­kács György és Seidler Ir­ma „lőve storyját" — több, mint merész, sőt kockáza­tos. Nem is sikerülhetett igazán. Furcsa módon eb­ben a könyvben éppen az a legzavaróbb, ami az előző Nagy András köny­veknek erénye volt: a fi­losz (bölcsész) felkészült­ség, a mindent tudás illú­zióját keltő tájékozottság és olvasottság. Talán, mert Nérót, a Calais-i polgáro­kat, Jókaiékat, Savonaro- lát (stb.) ma már távolibb­nak érezzük, mint Lukács Györgyöt, akit századunk egyik meghatározó gon­dolkodójának még csak most kezdi tanulni nem is annyira a világ (az hama­rabb elfogadta), mint ha­zai szellemi életünk? Óriási terheket rak Nagy András az olvasó vállára azzal, hogy feltételezi: alaposan és sokoldalúan ismeri a XIX. század és a századelő eszmei—filozó­fiai és művészeti irányza­tait. Imponáló, egyszer­smint nyomasztó ez a szel­lemi fölény, amellyel le- hengerli az olvasót — mert minden funkciódon. A jó­tanuló fölénye ez, aki min­dent el akar mondani — ha már felkészült —, amit a tárgyról tud és gondol. De valójában közelebb ju­tunk-e ezáltal Lukács György megismeréséhez? A válasz nem lehet egyér­telmű, sőt félő, hogy ha valaki elakad ennél a könyvnél a filozófus tanul­mányozásában, az egy kétségtelenül árnyalt, fi­nom megfigyelésekben gazdag, ámde mégiscsak torz kéoet kap. Fülledt, sőt befülledt ez a világ, a századelő budapesti nagy- polgárságának belterjes világa, amelyben Seidler Irma öngyilkossága tűnik egyedül adekvótnak, s egyáltalán életszerűnek. Holott ez az embernek, művésznek is félbemaradt, kielégítetlen —- kielégíthe­tetlen asszony — úgymond „csak” azért érdekes, azért maradt fenn a neve, mert valamelyes köze volt Lukács Györgyhöz (is). Igazságtalan szereposztás ez, s nemcsak a sorstól, de a szerzőtől is, noha nagyon is jól tudjuk, hogy maga a történelem is ilyen szűk marokkal mér. (Magvető K., Budapest) Horpácsi Sándor Szobája sarkában terebélyes láda állt. Szenet tartott ben­ne. Ezen ült naphosszat, s tö­rött lába fájó csontjait mele­gítette a jancsikólyhánál. A kályhán kormos lábosban ro- tyogott valami. Hol paprikás­krumpli, hol feketekávé gőze emelgette a fedőt. Ez volt egyetlen zaj a szobácskábán, amit szívesen is hallgatott, mert egyedül létében a családi életre, a háztartással járó te- vés-vevésre, a társasélet gon­doskodására emlékeztette. Melléből sóhaj tört fel. Baju­sza zsíros szálai ki-belengtek szója szélén a sóhaj nyomán. Felesége pár hónapja halt meg. Évek óta súlyos beteg Volt. s hogy nincs belőle fel- gyógyulás, egyszerűen nem akarta tudomásul venni, bár lelke mélyén érezte, hogy a halál közel áll félereszes házuk küszöbéhez. Nyomasztó élete volt felesé­ge betegsége alatt. Néha megbeszélte magában szomo­rú helyzetét az üres istállóban, ahova minden nap kiment, csak úgy megszokásból, bár rég kidöglött már belőle Man­ci, a nála is nyomorultabb csont-bőr igásló. Ne búsulj Károly — mondogatta magá­nak, hisz él még Julis. Még meggyógyulhat. Amikor erre az időre gondol, érzi a sültsza­lonnával ízesített túróscsúsza il­latát. Mennyivel jobb volt az, mint most ez a paprikáskrump­li. Aztán jött a rettenetes nap: — Julis meredten feküdt ágyá­ban. Csuli, a korcs kuvasz szű­kölve ült a küszöbön. Már ak­kor babonás rettegéssel töltöt­te el a kutya baljóslatú voní­tása, a halál közelsége. Julis megmozdult, fuldoklóit, hörgött. Szinte ma is hallja életért küzdő mondatfoszlányoit. Mintha azt is mondta volna: „Öreg, nem hagylak egyedül, magammal viszlek! Féltelek!!" Igen, hatá­rozottan emlékszik ró, ezt mondta. Szabadkozni akart.de nem bírt szólni a torkát fojto­gató döbbenettől. Csak gon­dolta, hogy ő még nem akar menni, bármennyire is jó le­het ott az ismeretlenben Julis- sal. De lehet-e ott jó? Itt a Földön valóban jó volt vele. Julis volt az ő angyala, meny- nyországa, mindene. De ott? Vajon várja-e még? Félti-e még? Küldi-e érte egyszer a halált, hogy magávalragadja és odavigye hozzá, mellé, együtt éljenek tovább olyan szeretetben, mint itt a Földön? Pár nappal a temetés után el­csúszott az udvarra kiöntött szappanos lé jegén. Felállni nem bírt, eltört a lába. Első gondolata az volt, hogy Julis jött érte. Lába rettentő fájdal­mát alig érezte a rémülettől. Talán most váltja be ígéretét? Hátradőlt a ládán. Nem si­kerül ám neki, mert a gipsz is lekerül lassan a lábáról. A jancsikályha melege még a gipszet is átjárja. Egészen jól érzi magát. Miért is kell any- nyira gondolkodni az ember­nek .az asszony után? Miért? Semmi értelme. Nem fog Julis őérte soha, de soha eljönni. Julis nem él, Julis nincs többé. A gondolatok hozták a megnyugvást, vigasztalást. Gondolataiban odáig ment, hogy a gyászévet pár hónapra lealkudta, mert ugye a szobát rendben kell tartani, főzni is kell, mosni is kell. SzóvaT: asz- szonyt kellene hozni a házhoz. Van is két utcabeli, akik kö­zül bármelyik eljönne hozzá, mert jó háromezer forint a ha­vi nyugdíj, fuvarozgatni is szo­kott, majd vesz lovat, van rá már tizennyolcezer a takarék­ban. Az özvegyasszonyoknak meg ugye nemcsak az a fon­tos, hogy derék, eleven legyen a szépreményű, hanem az is, hogy jó megélhetést biztosít­son. Asszonynakvaló hót volna. Csak úgy. közös megegyezés­sel, vagy hogy is szokták mon­dani. Egyiknek a menyével, másiknak a vejével van baja, de tűrnek, mert nincs hova menniük. Előbb azdbban a konyhaszekrényt befedi, a ki­száradt festékkel felfrissíti a kalitkát és kanárit szerez bele. Szép lesz az élet, nagyon szép, mint ahogy szépek ezek a gondolatok is. Színezte, alakí­totta, rakosgatta élete sorát saját szájaíze szerint, de a két utcabeli özvegy sem maradt ki belőle. Csonkára vágott csibukját újratömte. Megpiszkálta a kályha parazsát. Az összehaj­togatott pokrócát megigazítot­ta maga alatt. Ahogy nekidőlt a falnak, szinte fekvő helyzet­be került. Kényelmesnek talál­ta így az ülést. Nem kívánko­zott még ágyba. Olyan jó ér­zés, ahogy a forró gipsz mele­gíti a törött lábát. Lecsukta szemét, tovább gondolkodott. A kiszínezett jövő mozgott öre­gedő agyában, de csak rövid ideig, mert aztán jött Julis és vele aludt el. Simogatta az arcát, hizelkedett vele, mint régen, mikor még fiatalok vol­tak. A jancsikályha parazsának utolsó szikrája is kialudt. A paprikáskrumpli megdermedt, tetején megfagyott a piros zsír. Zúzmarától lett fehér az ajtó vaskilincse. Az ablak üvegén jégvirágokból gyönyörű csokor alakult ki, mozdulatlanság ül­te meg a szobát. Hanyatt dőlve aludt, szája is elernyedt, pipá­ja két foga közül kicsúszott és koppanva ért földet. A nagy ölelkezésből ütemes zaj ébresztette fel. Az ablakot verték. Szeméből az ólmot dör- zsölgetve csoszogott az ablak­hoz. Fejében volt még a Ju- lissal töltött néhány órai bol­dogság. Megkaparta az abla­kon a jégpáncélt, közben arra gondolt, hogy táncsak nem Julis jött érte. Széles nyílást sikerült kaparnia. Kinézett raj­ta. Bizony nem Julis állt ott, hanem szép nájlon fejkendő­ben, bundában, karján retikül- lel az egyik özvegyasszony, szója-szeme harciasra kifestve. Mindent megértett. A nyíláson át nézte az asszonyt, az meg kintről az ablak üvegén meg­ie'ent két szeme. Nézték egy­mást, mígnem az asszony mo­solyra húzta a száját és meg­szólalt: —■ Jöttem volna egy kicsit. . . beszélgetni. Szép volt az asszony, na­gyon szép, ahogy ezt így mondta. Szója szögletében kis gödröcske jelent meg, akár Julisnak szokott. Julis valahogy mégis szebb volt festék nélkül, bunda nélkül is, hogy az em­ber szíve még most is belere­meg, ha rágondol. A szemét se kormozta ki a lelkem, mégis úgy tüzelt az, mint a gyémánt. Hanem meg kell adni, az öz­vegyasszony is csuda szép. Az ember alig bírja megállni.,. Julis, Juliskám most segíts. Megfeszítette az ablakot, ami a befagyott jégtől hirtelen fel­pattant. Alit az ablakban, a hajnali fagy az arcába csa­pott. Nézte az asszonyt, nézte nagyokat nyelve. Az asszony felemelte a fejét, arca szinte világított. Juliskám, ne hagyj el. összébbhúzta az ablakot, kis résnyire. Lehajtotta a fejét, aztán lassan, szakadozva mondta: — Ne haragudjon, de . . . már meggondoltam . . . Ne jöj­jön többet, Zsófia. Alig bírta kimondani, érezte, hogy nagyon elfáradt bele. Mikor az ablakot visszazárta, még kikémlelt a nyíláson. Az asszony mindig ott állt, csodál­kozó szemekkel az ablak előtt. Az ajtóhoz bicegett: — Csuli! Gyere be kisku­tyám ! A kis görbelábú korcs kuvasz szűkölve szaladt a szobába, szétvetette a négy lábát, s o szoba közepén lerázta magá­ról a vastag hótakarót. Aztán gazdájához szaladt. Az leeről­tette magát a sámlira, magá­hoz húzta, átfogta a nyakát, végigpaskolta vizes szőrét a fülétől a farkáig: — Csuli! Csulikám! Ezentúl itt alszo-l velem, ebben a hi­degben. Még megfagynál odakint. — Szeméből meleg, sós víz csurgott végig az arcán. Úgy magához szorította a kis­kutyát, hogy az szinte nyögött belé. Hiába, az ember csodá­latos teremtmény, nem tud meglenni szeretet nélkül, min­denképpen szeretnie kell, ha mas nincs a háznál, hát a sa­ját hűséges kutyáját. Mert a kutya a leghűségesebb. És kell-e neki, az idős, özvegyen maradt embernek ezentúl hű­ségesebb „élettárs", mint egy korcs kuvasz? Bizony nem kell. Egy özvegyasszony sem. Mert az elsőt, az igazít nem pótol­ja soha senki. A jancsikályhában újragyúj­totta a tüzet, a szobát langyos­ság, s a másnapos paprikás­krumpli szaga töltötte meg. Tá­nyért, evőeszközt rakott az asz­talra. A tükrösfiókban fényes kanálka került a kezébe. Julis kanala volt. Megsimogatta, visszatette a helyére, az emlé­kei közé. Aztán enni kezdett, előbb azonban a Csuli kisfa - zékját szedte tele a jó zsíros krumpliból. G/örke Zoltán FOGOLY Tilinek Tél van és mínusz hat február tíz hópehely-lepkék cikkáznak a víz hátát csiklandozva a Duna fölött arcperzselö szél fúj mintha törött üvegből bújna elő huhogva állok a bástyán mint a tél foglya elnézem a Mátyás-templom tornya az eget híg köddel satírozza Én a tél foglya higgyem valaki vár szemben havas kezével február tenyerei a pesti háztetőkre láthatár-közei magába szőtte o szürkület-nappal minden fényét szaborló horkan a király is él még! Levezetnek a lépcsők a térre ott állsz háttal s mintha gongütésre megfordulsz villan mongolos arcod tétova kezem kezedben tartod áram fut át rajtam öröm-ütés minden mi eddig volt fölkészülés ez egyszeri-örök pillanatra napimádók néznek így a napba Itt fönn a várban még a tél havaz s belül völgy-mélyen indul a tavasz Janusz Oseka BESZÉLGETÉS M egláttam egy pádon napozó fiatalembert, odaléptem hozzá, s megkérdeztem: — Bocsásson meg, van itt ezen a lakótelepen vízveze­tékszerelő? A fiatalember figyelmesen végigmustrált, és így vála­szolt: — A lakossági szolgáltatá­sok területén igen tarka a helyzet, ezért ebben a szfé­rában kénytelenek vagyunk megküzdeni bizonyos nehéz­ségekkel. A kézműipari tevé­kenység területén kritikus je­lenségként kerültek előtérbe bizonyos egyenetlenségek, melyek az egyszerű, nehéz munkát végző állampolgárok kárára történő szertelen és jogtalan meggazdagodásra való törekvés formájában nyilvánulnak meg. Azon ál­lampolgárokról van szó, akiknek vállaikon kell hor­dozniuk az ellátás és az emelkedő szolgáltatási vég­összegek kínjait. Egy pillanatra abbahagy­ta, láthatólag azért, hogy le­vegőt vegyen, így sikerült közbeavatkoznom. — Talán tud egy vízvezeték­szerelőt itt a közelben? — Személy szerint, a mai napon, nincsenek birtokom­ban konkrét adotok az emlí­tett profilú munkálatokat képviselő szakterület elhe­lyezkedéséről. — Ez annyit jelent, hogy nem tud senkit? — Senkit. Mégis az az ér­zésem, hogy bár a gazda­sági szankciók jelentős mér­tékben megnehezítették Le­hetőségeinket, ennek ellené­re van esély a válságból va­ló kijutásra, amennyiben persze magunk is dolgozni fogunk! Kedvetlenül csóváltam a fejem. — Dolgozni fogunk . . . Va­jon akaródzik az emberek­nek dolgozni? A semmitte­vést -szeretik. Inkább söröz- getnek és napoznak! — Ha rólam van szó, ez a megállapítás nem állja meg a helyét. A sógoromnál dolgozom, most azonban be­tegállományban vagyok. Ne­héz fiatalságom és a család széthullása miatt súlyos ve­getatív neurózisban szenve­dek, amit egy állami egész­ségügyi intézményben kezel­nek. Csak a háború utáni hatalmas társadalmi válto­zásoknak köszönhető, hogy . . . — Jól van, jól. Sietek. Vi­szontlátásra. — Jól van? — kérdezte izgatottan. — Úgy gondolja hogy jól sikerült? — Micsoda? — csodálko- tam. — Hát... a felvétel? — Milyen felvétel? — Ugratni akar.,. Hiszen Dn készítette! Én? — Hát persze, nem is a plébános... És ez mi? Nem mikrofon? Idegesen rámutatott a táskámból kikandikáló zu­hanyrózsára, mely fürdőszo­baberendezésem egyik alkat­részét képezte, s melyet oly eredménytelenül próbáltam fölszereltetni egy vízvezeték­szerelővel. — Barátom . .. Milyen mikrofon? Nem látott még zuhanyozót? Amikor távoztam, hallot­tam, hogy a szájából az ed­digi folyamatos szavalat he­lyett káromkodások özöne zúdul elő, keretezvén hirte­len elkomorult arcának kel­lemetlen fintorát. Lengyelből fordította: Adameci Kálmán HÉTVÉGE 9. HŰSÉG

Next

/
Oldalképek
Tartalom