Dunántúli Napló, 1984. december (41. évfolyam, 330-358. szám)
1984-12-30 / 357. szám
e Dunántúli Tlaplo 1984. december 30., vasárnap Rádió mellett. Biztos ■ lehetek abban, hogy a riporter előbb-utóbb felteszi a kérdést a valamikor Magyar- országról elszármazott és most látogatóba érkező hajdani honfitársunknak: „Szándékában áll-e a végleges hazatérés .. .?" Szinte az is biztos, hogy a riportban elhangzik majd a másik közhely: „Idegenbe szakadt hazánkfia ..." A közhely — ez tudvalévő — mint szópanel, tönkreteszi a legjobb, legérdekesebb írott, vagy hangosriportot is. Hazánkban gyakran rendezünk olyan konferenciákat, tanácskozásokat vagy egyéb összejöveteleket, amelyekre kint élő magyarokat is meghívunk és alig akad olyan tudósítás, amely mentes az efféle aqyoncsépelt meghatározásoktól: „Hazatélepedés .. . honvágy ... szülőhaza ..." egyebek. A közelmúltban — sajnálatosan elhunyt — világhírű művész emlékének áldozva idéztek fel eqy korábban felvett rádióriportot, amikoris a fent említett kérdés ismét elhangzott: „Gondolt-e arra, hogy esetleg végleg hazatér...?" A válasz bizonytalan volt: „ .. .Lehet hogy igen, lehet hogy nem ... Ez még a jövő kérdése ...” A kérdést mindenképpen tapintatlannak tartom, mert valahogy kiérződik belőle az álmagyaros dac: „Magyar vagy, itthon a hélyed!” Nem akarok belegabalyodni a „magyarság-érzés" a „hon- vágy”, az „óhaza iránti epe- kedés" fogalmainak magyarázatába, mert egyáltalán nem biztos, hogy érveim helytállóak. Csupán saját véleményemet rögzítem. Tehát: nem biztos, hogy a „kint élő” magyaroknak kivétel nélkül ezt jelenti a „haza", mint nekem és nekünk, akik itt élünk. A riportban szereplő -művész életének kétharmadát, (ha nem többet) külföldön töltött el, művészi pályája is „ott" érte el a csúcsot, mellesleg mondta is, hogy a befogadó országnak nagyon sokat köszönhet saját sorsát illetően. Kimondva, kimondatlanul, de jobban kötődik új hazáidhoz, — ami talán nem is „új" — mint gyermek és koraifjúsága közegéhez. Még a hetvenes évek végén összejöttem egy pécsi születésű, de Ausztráliában élő hatvan valahány esztendős férfivel. Pécsszabolcson született, s ő maga tizennégy esztendős volt, amikor bányász apja fel- kerekedett családjával és Belgiumban vállalt munkát. A család hamar szétesett, a szülők elhaltak, a fiúk kikeveredett Ausztráliába, ahonnét — jó negyven év után — először látogatott Magyarországra. Bejárta Pécsszabolcs kis utcáit, gyermekkorának színhelyét, szinte befutotta Pécs belvárosát, lerándult Harkányba, és ámuldozott. Jól érezte magát és amikor elutazása előtt felkeresett, elmondotta: „Gondolkozom azon, hoay visszatérek, talán végleg, de először hazautazom ...” Tehát „haza”, vagyis Ausztráliába . . . Három év múltán ismét itt járt, de végleges visszatérésről még mindig nem döntött. „ .. .Életem javarészt otthon töltöttem el. Ott van ausztrál feleségem és gyermekem . . . Más ott a levegő, még a virág illata is más, mint itt. Ha őket kiszakítanám abból a környezetből, nem is tudom, hogyan viselnék el... És akkor magamról még nem is beszéltem. Inkább eljövök többször, amint anyagilag ez ismét megoldható, de végleges visszatérésről le kell mondanom. Gyönyörű itt és az emberek is jobbak, de nekem ott a hazám, a másik féltekén ... Ne haragudj.” Az őszinte érzés nem válthat ki haragot. Annakidején, a válságos harmincas években az ó-haza nem volt képes eqy darab kenyeret adni a családnak. Megkeresték hát ott, ahol lehetett. A számukra akkor ismeretlen, de úi hazában. És gyökeret eresztettek. E jegyzet elején említettem Amerigo Tot halálát. A rádió híradásából értesültem, hogy — végakarata alapján — örök pihenőre hazahozzák. Rab Ferenc Máié Szilveszteri magazin Szilveszter éjszakáján Aforizmák Egy időben arra kényszerítettek, hogy pincérként egy étteremben a legnagyobb ellenségeimet szolgáljam ki. Nem csekély kísértést éreztem akkoriban, hogy valamit tegyek az ételükbe. (Teng Hsziao-ping) Mi.krcfcnprótoára most már csak a visszaszámlálás szövegét használom: tíz, kilenc, nyolc, hét, hat, öt. . . (Ronald Reagan) Meggyőződésem szerint a propagandát a tyúkok találták ki. Hogy megjátsz- szák magukat, ha raktak egy tojást! (Ugo Tognazzi) A hozzám intézett leveleket, amelyeknek a tartalmát az újságokban olvasom, nem tartom szükségesnek megválaszolni, hiszen a nyilvánosságra hozatallal az írás nyilvánvalóan elérte céliát. (Helmut Kohl) Az igazgatási szervek lappanqó büroparalízisben szenvednek. Ennek lényege az alkalmatlanság és az irigység egyfajta keveréke, amely végül oda vezet, hogy az eqész társaságban nincs többé egy szikrányi intelliqencia sem. A beteg- séq kezdeti stádiumban persze méq gyóayítható. (Cyril Northcote Parkinson) Hoqy mi az infláció, azt Izraelben tudják. Nemrég vettem három hetilapot és mellé a kislányomnak egy iátékvödröt laoáttal. Fizettem érte 2900 sékelt. Ugyanezért az összegért vettem tizenegy évvel ezelőtt a házamat. (Naon Russo) Nincs olyan asszony, aki lemondana annak kiderítéséről, hogy meddig terjed a hatalma a fölött a férfi fölött, akit szeret. (Charles Baudelaire) Négy sor a lexikonban többet ér, mint a legszebb síremlék. (Alec Guinnes) A mai VASÁRNAPI MAGAZIN, melyet Simon Márta szerkeszt, a meséről szól. Az ösz- szeállítás apropója, hogy kétszáz éve született Jacob Grimm, minden idők legnagyobb meseírópárjának egyik tagja. De vajon akik Hófehérke és Piroska történetén nőttek fel, mit mesélnek most gyerekeiknek, unokáiknak? A kérdésre válaszolnak a mai nagymamák, beszél a meséről a meseirónő, a színész, aki szívesen mond mesét, és természetesen a legilletékesebbek, a gyerekek... Az esztendő utolsó napján, szilveszterkor reggel nyolc és tíz óra között hallható a magyar nyelvű program KELLEMES ÉV VÉGÉT, JÓ PIHENÉST címmel. A szerkesztő Felső Pál „szombati stílusú" magazint ígér ironizáló riportokkal, jegyzettel, az archívumból előkeresett, szórakoztatást szolgáló felvételek leforgatásával. Az újesztendő napján ugyancsak reggel nyolc és tíz óra között jelentkezik a pécsi stúdió magyar nyelvű műsora. 1985-ben az új évi köszöntőt Újvári Sándor, a Zala megyei Tanács elnöke mondja, hiszen már a zalaiak is hallgathatják a pécsi adást. Majd Petőfi Sándorra emlékezik Kovács Imre összeállítása. Utána zenés kívánságműsor. Szerdán a ZENEI ÉLETÜNKBŐL c. zenés krónika újesztendei első száma részben visszatekint az elmúlt évre (részletek csendülnek fel a 25 éves jubileumát ünneplő operatársulat gálaestjéből), majd munkájukról, terveikről beszélnek zenei szakemberek: az 1985-ben jubiláló Mecsek Fúvósötös vezetője, Paláncz Tamás, továbbá a három pécsi fúvószenekar karmestere: Apá- thy Árpád, Gyurkó István és Neumayer Károly. Pénteken indul Gergely János és Belénessy Csaba új sorozata: APROPÓ címmel. „ünnepek után, ünnepek előtt” címmel hangzik el ma este a szerb-horvát nyelvű műsorban Filákovity Bránkó összeállítása, míg holnap este Klaics Milica búcsúztatja műsorával az óévet. Az új év első napjának zenés összeállítását Kricskovics Antal szerkesztette, aki szerdán a „Fiatalok hullámhosszán” c. adással jelentAz elmúlt év egyik színházi szenzációja volt a Kecskeméti Katona József Színház Háry János bemutatója - gyermek- szereplőkkel. Ennek az előadásnak tévéfelvételét láthatjuk szilveszter napján 10.15- kor — a nagyot mondó obsitos története remélhetőleg kellemes szórakozást nyújt majd gyerekeknek is, felnőtteknek is. Szilveszter estén természetesen ismét lesz Szuperbola (20.00), 21.30-kor kezdődik Hcfi Géza műsora Temetném a munkát. . . címmel, majd élő közvetítés lesz a Vidám Színpadról és Szilveszteri mulatság a televízió IV. stúdiójából. (Változás lehetséges, tessék figyelni a december 31-i újságot!) Újév napján délben koncertet hallhatunk és láthatunk Bécsből Lórin Maazel vezényletével. Este a Szöktetés című amerikai film vár a főműsorban (főszereplő Charles Bronson), majd 21.35 perckor Benkezik. „Milyen volt, mit hozott?" — teszi fel a kérdést a ma esti német nyelvű műsorban Reil József, visszapillantva az 1984-es esztendőre. Szilveszter estéjén „Évvégi magazin"- nal szórakoztatja hallgatóit a német szerkesztőség. Kedden új évi köszöntőt mond Wollart János, a Magyarországi Németek Demokratikus Szövetségének titkára. Lerch József szerkeszti a szerdai ifjúsági félórát, és ugyancsak ő készített riportot a téli közlekedésről és járműkarbantartásról, mely csütörtökön hallható. jámin Lászlóról, élő irodalmunk jelentős egyéniségéről kezdődik portréfilm. Szerdán egy csaknem tíz évvel ezelőtt készült film segítségével Szer- váiiusz Jenő, a kiváló szobrász kolozsvári műtermébe látogathatunk el (22.05). Csütörtökön 21.50-kor ismét jelentkezik a Hatvanhat, a népszerű szavazógépes műsor, a vendég ezúttal Kulcsár Kálmán, a Magyar Tudományos Akadémia főtitkárhelyettese. A második programban 18.05- kor megismétlik a Sorstársak, a pécsi stúdió rehabilitációs magazinjának legutóbbi számát, 20.00-kor pedig A találmányok története címmel új francia ismeretterjesztő filmsorozat kezdődik. S ha már a sorozatoknál tartunk: szombat esténként ezután jó néhány héten át Szabó István filmjeit láthatjuk: az Apa, a Szerelmesfilm, a Mephisto alkotója január 5-én négy rövidfilmjét nyújtja át a nézőnek (22.05). G. T. Eredj hát utadra, év, eredj örömeiddel . . . Nikolaus Lenau 1839 Szilveszter éjszakáján című verséből idézünk, Szabó Lőrinc fordításában: folytatása a vízszintes 14. és a függőleges 50. számú sorokban. VÍZSZINTES: 1. Trója egyik védője, a rómaiak legendás hőse. 7. Tésztasütéshez használják. 14. A versidézet első folytatása; zárt betűk: V, S. 16. Retina része! 17. Narancs, közhasználatú francia szóval. 18. Éhes. 19. Becézett Tivadar. 20. Az urán és a szén vegy- jele. 21. Német női név. 23. Helység a Duna partján, Pest megyében. 24. üdülőhely Opatija és Lovran között. 25. ütőhangszer, névelővel. 27. Napszak. 29. Asszonynév-kép- ző. 30. Alulra. 31. Amerikai hírszolgálati iroda. 32. Oldalirány. 34. Becézett Aranka. 36. . . . Hacsaturján, szovjet-örmény zeneszerző. 38. Férfinév. 40. Okmány. 42. Száraz vidék az USA-ban. 46. Gyümölcsíz. 47. Mesterséges nemzetközi nyelv. 48. A leglágyabb nehézfém. 51. Könnyeit hullatja. 53. ... poetica. 55. Cin. 56. Vízmozgás. 57. Kiejtett betű. 59. Kemenceszeglet. 61. Meghatározott rendeltetésű vegyi anyag. 63. Ha előtte alma van: város. 64. Testrész. 66. Mint a 23. számú sor. 68. Tova. 69. Nagy . . ., nagy emberek (Vas Gereben). 70. . . . press, román hírügynökség. 72. Az állatkertben sok van. 75. Az alumínium népszerű rövidítése. 78. A hunok legnagyobb királya. 79. Iron-márka. FÜGGŐLEGES: 1. Hegesztőgáz. 2. Kedves virág. 3. Drámai szende. 4. Labdarúgótrófea. 5. Finn város, más néven: Turku. 6. Község Heves megyében. 7. Mértan páros betűi. 8. Levegővel kapcsolatos. 9. A Noszty fiú ... Tóth Marival (Mikszáth). 10. Azonos betűk. 11. Rezzenésben van! 12. Lézeng. 13. Saját. 15. Nobel-díjas (1965) francia biológus (Francois). 22. A filmek fényérzékenységének mérték- egysége. 25. Csökken. 26. Fótum. 28. Embertörzsű, halfarkú mitológiai tengeristen. 31. A három testőr egyike (Dumas). 33. Román pénz többes száma. 35. Tempó. 36. Miskolc hegye. 37. Friss. 39. Védelmező. 41. Az ezüst vegyjele. 43. Rosszallás. 44. Szép Ernő egyfelvoná- sosa. 45. A Kis-Szundák egyike. 49. A népmese vérszívó szörnye. 50. A versidézet befejező része; zárt betűk: N, G. 52. Lábbal továbbit. 54. Hat . . . keres egy szerzőt (Pirandello). 56. Karjaival magához szorít. 58. Himlő után visszamaradt heg. 60. Helység Pest megyében. 62. Már jó előre. 63. Bródy Sándor színműve. 65. Gyanít. 67. Súlymérték. 71. Vörösesbarna. 75. Tiszteletbeli rövidítése. 74. Ón. 76. Sír. 77. Égtáj rövidítése. E. B. Beküldendő: a versidézet leqkésőbb január 7-én (hétfő) déli 12 óráig beérkezőleg, LEVELEZŐLAPON 7601 Pf.: 134, Dunántúli Napló szerkesztősége, Pécs, Hunyadi út 11. címre. A december 9-i lapban közölt rejtvény nyertesei: Ma- takovics József, Siklós, Baross G. u. 2.; Máté Zoltán, Pécs, József A. u. 40.; Szemicsek Jánosné, Sásd, Rákóczi út 42.; Nyirádi József, Pécs, Szigeti út 8/A.; Sipos Ottilia, Pécs, Veres P. u. 12. A december 76-/ lapban közölt rejtvény megfejtése: A Moulin Rouge-ban — Fehér és fekete — Azok a szép hölgyek - Nő tálcával. Könyvjutalmat nyertek: Adrián Lászlóné, Pécs, Szegfű út 10.; Hergert Pálné, Vokány, Jókai u. 7.; Majoros András, Pécs, Rippl-R. u. 18.; Márton Aladárné, Magyarszék, József A. u. 6.; Vracaric József, Pécs, Tarr I. u. 8/C. A könyveket postán küldjük el. Televízió Háry János Rajzainkon balról: Nehéz világosságot teremteni a fejekben, ünnepélyes fogadás, Az életben soha nincs együtt semmi. Mészáros András karikatúrái ^—