Dunántúli Napló, 1984. október (41. évfolyam, 270-300. szám)

1984-10-14 / 283. szám

cxh liokovko sziklacsúcsoi lo Korcsulán? Biokovka gyógyszállóba jártunk, á főleg mozgásszervi betegeket ak be. A legkorszerűbb orvosi fel­lesek mellett tengervízzel telített ;ncék, szauna, állnak télen-nyáron rógyulás szolgálatában. Az étkezés ;ztékos: a helyi specialitások — éri halak, báránysültek — mellett enki megtalálja a kedvére való liget odálatos volt a korcsulai kiróndu- Szárnyashajónk egy és negyedóra érte el a szigetet, amely maga a nelem. Kikötője körül a várost védő bástyáin vörös és nemzetiszínű ló­ik hirdetik, hogy ezekben a napok- ünneplik a sok vihart látott Korcsu- elszabadulásának 40. évfordulóját, évezredek során görögök, majd ró- k uralták, a népvándorlás idején :tek a szlávok, de az önálló ál'lami- oz csak évezred múltán jutottak, ici, velencei és raguzai uralom után Nagy Lajos, majd Zsigmond király in — magyar, később osztrák, majd : imperium következett. Az első vi- áború után került Korcsula az ak- megalakult Jugoszláviához. A má- < világháború idején megszállták az rok, de a jugoszláv partizánok ki- ík őket. Egy év múlva a németek ilták el; a partizánoknak 1944 szep- berében sikerült véglegesen vissza- nlniok. egyi idegenvezetőnk végigkalauzolt :ámtalan érdekességet kínáló szige- A katedrális szomszédságában egy jn emléktáblát láttunk: itt lakott co Polo, a híres utazó. Útikalauzunk iban kiábrándított: megállapították, l a ház 200 évvel Marco Polo szü- ;e után épült. Marco Polo soha nem tt Korcsulán — mondotta. Naqy támadt: magyarjaink olvasmányaik- livatkoztak és nem akarták elfogad- a magyarázatot: Korcsulán ma is ak Polo nevű emberek, akik eset- a híres Polo-család leszármazottai ttnek. Másrészt: itt folyt le a neve- s ütközet Velence és Genova kö- , amikoris a genovaiak elfogták co Póló*' és Genovába szállították, a börtönben diktálta le híressé vált 3piáját. Mint ismeretes, e napló >ján készült a film, amelyet heteken isztül oly érdeklődéssel néztünk a zízióban. ogy élt-e Marco Polo Korcsulán, ma már nehéz eldönteni. A legenda iban fennmaradt. Gáti István Negyven éve történt Akció este nyolckor Keresztrejtvény Hol látható Az Erzsébet-híd budai híd­főjének északi oldalánál egy szerény emlékkő található. A járókelők alig veszik észre, pe­dig a kis márványlap históriás időket idéz. 1966. október 6-án avatták fel, hogy ezzel je­löljék meg a Gömbös-szobor helyét, ami ellen a kommunis­ta partizánok 1944. október 6- án robbantásos akciót hajtottak végre. A Gömbös Gyula-szobor fe­hér márványtömbje nemcsak egy akarnok ember emlékműve volt, de egy egész korszak jel­képévé is vált. A néhai minisz­terelnök csodálta Mussolinit, s ő Volt az első kormányfő, aki hivatalos látogatást tett a ha­talomra került Hitlernél. Soha nem titkolta, hogy rokonszen­vezik a két fasiszta diktátor eszméivel, s maga is a tota­litárius személyi hatalom meg­teremtésére törekedett. A ma­gyar fasizmus szálláscsinálója volt, s az általa kezdeménye­zett politika egyenes úton vitte az országot a háborús kataszt­rófa felé. Az ágyúk pedig már itt dörögtek Sarkadnál, Békés­csabánál. A K. P. Katonai Bizottsága már szeptember végén utasí­totta Fehér Lajost, hogy a ve­zetése alatt álló partizáncso­portok egyikével hajtson végre támadást a tábornok-miniszter­elnök Döbrentei téri fehér már­vány szobra ellen. Az akciónak demonstratív, figyelemfelkeltő szerepet szántak. Bizonyítani akarták, hogy élnek és működ­nek az ellenállás erői, s meg­kezdték harcukat a Horthy- rendszer ellen. Az akcióval ta­núsítani kívánták, hogy az or­szág népe elveti a gömbösi utat, békét, szabadságot, társa­dalmi és szociális felszabadu­lást akar. Ha jelkép volt a szobor, jelképesnek érezhetjük az ellene intézett támadást is. Az akció végrehajtását Fehér Lajos a Marót fedőnevet viselő csoportra bízta. Ennek vezetője Padányi Mihály („Marót") mér­nökhallgató volt, aki ma a Magyar Antifasiszta Ellenállók Szövetsége elnöke. Hozzá tár­sult „Véső”, azaz Egri János vegyészmérnök és Janikovszky Béla („Ostor”) orvos. A partizánok október első napjaiban kapták meg az ak­cióra szánt robbanóanyagot. A terepet gondosan felderítették, kidolgozták a megközelítés, a végrehajtás, és a visszavonulás mozzanatait. Nagyforgalmú helyről volt szó, ahol a legki­sebb hiba is végzetessé válha­tott volna. Már az akció idő­pontját is kitűzték, sőt, a hely­színre is kivonultak, amikor megérkezett a Kommunista Párt tiltó határozata. A K, P. kezdeményezésére a Magyar Front ezekben a na­pokban memorandumot jutta­tott el Horthyhoz, amelyben az uralkodó osztályokat együttmű­ködésre hívta fel egy németel­lenes fordulat esetére. A de­mokratikus pártok joggal vélték úgy, hogy a kiugrás esetén a kormányzó kezében lévő had­sereg, a tisztikar, az államgé­pezet bekapcsolódása döntő fordulatot hozhat. ígéretet kap­tak arra is, hogy a munkásság részére fegyvereket biztosíta­nak. A Gömbös-szobor elleni ak­ció ezt a kapcsolattervezést za­varhatta volna meg, ezért he­lyes döntés volt a robbantás leállítása. Néhány nappal ké­sőbb azonban kiderült, hogy a horthysták fontosabbnak tart­ják osztályérdekeiket, mint a nemzet jövőjét. Fehér Lajos ír­ja: „Néhány napra rá paran­csot kaptam: haladéktalanul fel kell robbntani a Gömbös­szobrot.” A választás október 6-án esfe 8 órára esett. Ez a nap volt Gömbös halálának 8. évfordulója is. A terepet Egri derítette fel, miközben Padányi egy akasz­tófaszerű léccel a szoboralak lábához helyezte a robbanó­töltetet a már sistergő gyújtó­zsinórral. Az akció végrehajtá­sát Janikovszky Béla biztosítot­ta. A robbanást megelőző visz- szavonulásra már alig néhány percük maradt. A detonáció a büszke már­ványszobrot a csizmánál lesza­kította talapzatáról, a test le­zuhant, darabokra tört. A kör­nyék messze fehérlett a már­ványtörmeléktől. A főkapitányság politikai osztálya Cser István felügyelő vezetésével több mint 100 de­tektívet vezényelt a tettesek nyomába. Az akció kivitelezése azonban tökéletes volt, a léc­darab kivételével áruló nyom nem is akadt. Maróték tette történelmi je­lentőségűvé vált. Az illegális harcosok, ellenállók, partizá­nok tevékenysége e naptól számban megsokszorozódott, mérete, jelentősége megnöve­kedett. Az akció jeladássá vált. „A szó itt már a fegyvereké!” — hirdette a K. P. röplapja. Még kilenc nap volt hátra a Horthy-proklamációig. Október 15-‘el véqleg lelepleződtek azok az illúziók, hogy az or­szág felelős vezetők seqítséqé- vel kikerülhet a háborús ka­tasztrófából. Az ellenállók szá­mára nem maradt más válasz­tás, minthogy önnön erejükre, szövetségeseikre támaszkodva megkezdjék a széles körű har­cot a fasiszták ellen, a szabad­ságért, a felszabadulásért. Gazsi József Vízszintes: 1. A képen látható szobor alkotója és címe. (Zárt betűk: V, O, Y, I, K, Z) 13. Monarchikus állam feje. 14. Angol grófi cím. 15. Sorscsa­pásként sújt. 16. Folyam menti erdő jelzője. 18. Ismétlés ré­sze! 19. Bibliai alak. 20. Hely­színi vizsgálat. 21. Szív régi ver­sekben. 22. Szerb vasúti cso­mópont. 24. Olajszínű. 25. Fü­lébe forró ólmot öntöttek. 28. Vajon el? 29, Fordított szamár­hang. 30. Kemény anyagba belemetsz. 31. Történelmi ne­vezetességű szoros a Balkán hegységben. 33. Svájci szövet­ségi vasutak rövidítése. 34. Dadaista költő (Hans). 35. Szóösszetételekben: csont. 37. Angol hírügynökség. 38. J. E. 39. Levegőt vesz, 40. Végzetes bajt hozó. 42. Népjáték^kihe- gyezett fadarabbal. 43. Vezér- ezredes volt (Artúr). 44. Köz­ség Komáromnál. 45. Autót leállít. 50. Menyasszonyom. 51, Durván visszautasító szó. 52. Tartalmas gondolat. 53. Dél­szaki nagylevelű dísznövényi. 54. Angol női név. 55. Keskeny részekre vagdos. 57. Élőlények fizikai képessége. Függőleges: 2. Ázsiai félszige­ten élő. 3. Zsidó templomszol­ga. 4. Elbádul. 5. Svéd koro­na rövidítése. 6. Sportműszó az ökölvívásban. 7. Dühödt indu- latú. 8. Németalföldi zene­szerző a XVI. században. 9. Eltölti az életét. 10. Kelet-ang. liai folyó. 11. Erika rövidített alakja. 12. Olasz filmsztár név. betűi. 13. Itt látható a szobor (zárt betűk: R, A, Z, É, K). 17. A Tulium vegyjele. 18. Vékony, erős horgászzsinór. 21. Vonta­tóhajó uszálya. 23. Molyirtó­szer. 26. Pro.,.: kitüntetés. 27. Kitaposott ösvény. 32. Hatósá­gi okmány. 33. Sportszer már­ka (asztalitenisz). 36, Kelet­ázsiai szarvasfajta. 38. Alapo­san hajrázni kezd (két szó). 41. Mindkét nemben elterjedt sportág. 45. Folyóvízzel hatá­ros. 46. Francia eredetű búcsú­szó. 47, Ez ai terv vége! 48. Apró mentholos cukorka. 49. Kettéválaszt. 50. A francia gyümölcskereskedelem köz­pontja. 52. Újszerű. 53. Hely­határozó szó. 54. Angol kato­nai rendőrség rövidítése. 56. Egy Petőfi-vers kezdődik így. Bogyó Imre Beküldendő: a vízszintes 1. és a függőleges 13. sor meg­fejtése, legkésőbb október 22- ig. déli 12 óráig beérkezőleg, LEVELEZŐLAPON 7601 Pf.: 134. Dunántúli Napló Szerkesztősé­ge, Pécs, Hunyadi út 11. címre. A szeptember 30-i lapban közölt rejtvény megfejtése: Százéves az Operaház. Erkel — Gobbi — Spartacus — Lohengrin — Ybl Miklós, Háry János — Nádosdy — Puccini — Failoni — Bánk bán — Oláh — Aida. Könyvjutalmat nyertek: Aradi Bálintné, Pécs,- Bartók B. u. 15. Benedikt Miklós, Kővágószőlős, Rákóczi u. 46., Matakovics Jó­zsef, Siklós, Baross G. u. 2., Szato László, Pécs, Szikora I. u. 4., Wágner Irma, Pécs, Dr. Doktor S. u. 37. A könyveket postán küldjük el. A dilipapír A hatvanas évek közepén az a hűtőszerviz, ahol dolgoztam, a mai kis- piac Koller utca felőli oldalán volt. Reggelente nagyon sok kocsi állott a viszonylag szűk udvaron, mert a piacosok jár­müvein kívül mi, szerelők is ott parkoltunk. Tetézte csak az összevisszaságot, hogy a szö­vetkezet tehergépkocsijai is itt forgolódtak. Ezért Wartbur­gommal az udvar félreeső szár­nyában kerestem biztos mene­déket magamnak. Itt a föld­szinti lakások elé kedves ker- tecskéket varázsoltak a szépet szerető háziasszonyok. Termé­szetesen a virágokon kívül, az épülettől öt-hat méterre álltam rendszeresen. Hogy ne zavar­jam a lakókat, a motort sose túráztattam, az ajtókat sajátos csípőmozdulattal mindig hang nélkül csuktam. így, nem csak hogy nem ütöttem zajt, de aj­tóim élettartama még meg is kétszereződött. Az egyik ott lakó néni előt­tem érthetetlen módon, en­gesztelhetetlen gyűlöletet érez­hetett az autóval és velem szemben is. Bár nemigen hall­hatta, mikor odaálltam, de ha történetesen pont ilyenkor tar­tózkodott az udvaron, véget nem érő átkok zuhatagát árasztotta felém. A szózuhata- got még csak eltűrtem volna, de egy alkalommal Julis néni még a piszkos vizet is rám löty- tyintette. Mit tehettem mást, mint máshová álltam. Igen ám, de már a második napon meg­nyomta valaki a Wartburgot, ezért mindenképp vissza kel­lett szereznem eredeti nyugodt helyemet. A mami megcsendesítéséhez katonaidőm egyik epizódja adta a gondolatot. Egyik kis- katona leszúrta a nagybátyját és csupán dilipapírjának kö­szönhette, hogy nem ítélték el. Alapos kioktatás után rá­szabadítottam hát Julis mami­ra egyik jóbeszédű inasunkat. Jancsi nagyon ügyesen ecse­telte, hogy már tegnap is, zse­bemben rugós késsel, kerestem Julis nénit. Elmondta azt is, hogy ő, Jancsi, nagyon aggó­dik a néni miatt, mert én egy­szer már leszúrtam egy embert, de semmi bajom sem lett, mert hivatalos dilipapírom van. Kü­lönben nagyon jó ember va­gyok, csak, ha rámjön a dili, nagyon szépen kell velem be­szélni, engem ingerelni még véletlenül sem szabad. A szép szóra viszont hamar lecsitulok.- Különben is azért, mert megölte a nagybátyját, még nagyon rendes ember a szaki bácsi — fejezte be Jancsi a mami meggyúrását. Szegény Julis néne hangta­lanul és ugyancsak sápadtan ment be a lakásba. Jancsi még azt is hallotta, amint a kulcs kétszer fordult meg a zárban. A talán túlságosan is jól si­került meggyőzés utáni reg­gelen régi, szokott helyemre álltam. Julis mami, aki épp a gangot söpörte, arcán széles mosollyal üdvözölt: — Csak nem volt beteg? Napok óta nem láttam. Többé nem akadékoskodott, sőt, idővel kávéval is megkí­nált. Én meg kijavítottam a vízcsapját. Jancsi kaján szemmel ment el a néne mellett: — Ugye, mondtam, csak szépen kell beszélni vele — mi­közben hamiskásan rámkacsin­tott. Csemavölgyi Antal Rádió mellett... Italok Szomorúak a szőlészek és borászok, mert szomorú volt maga az időjárás is, kevés volt a napfényes napok szá­ma, alacsony a cukorfok, de mennyiségben is keveset pro­dukál a szőlő. A minisztériu- ] mi szakember — aki áttekint­heti országos szinten az idei szőlőtermés helyzetét —, azt nyilatkozta a rádióban, hogy az alföldi ültetvényeken az idén körülbelül 30 százalékkal kevesebb szőlő termett. Ehhez hozzátette még: „...Márpe­dig a hazai szőlők 50 százalé­ka az Alföldön található ...” A baranyai borvidékeken sem különb a helyzet: a sző­lősgazdák — a présházból hazatérőben — kérdően néz- j nek egymásra: „Na meny­nyi...?!” Válasz helyett több- < nyíre csak legyintenek: kj sem merik mondani, mennyi a cu­korfok. Most már elég sokan i leszüreteltek, a bágyadt nap- ; fény hatásában már nem na- í gyón bíztak, az esőtől viszont : repedezik a bogyó, jobb, ha leszedik, aztán lesz, amilyen lesz, ott egye a fene .. . Akik viszont reménykednek, azok várnak még a szürettel: leg- ) följebb összetöpped a bogyó . és magasabb lesz a cukor­koncentráció. Ez is valami — j ha igaz. Rendelet is van: eddig 14 cukorfok alatt minősült ipari mustnak a must, most 12,5 fok a határ. Nem tudom, mi készül az ipari mustból, mint ahogy azt sem tudom, örülni, vagy sírni kell e nagyvonalú engedmény hallatán. Aztán :| cukrot sem szabad keverni a mustba (mondják, büntetés jár , érte), csak sűrítményt, ezt vi- ] szont kijelölt helyeken megvá- j sárolhatják a kistermelők is, kilóját 100 forintért. Bizonyá­ra kedvezőbb minőséget hoz a sűrítmény alkalmazása, in­kább érdemes áldozni rá, mint hogy répacukorral kotyvasszuk össze ezt a silány kis termést is. Szóval, nem valami vidám» népünnepély az idei szüret, del az óvatosságról sem szabadj megfeledkezni: a mustgázj mindig alattomos . .. Minden! év őszén elhangzik a figyel-■ meztetés, a gázos pincébe! senki le ne merészkedjen! Gyertya mindenütt akad,| gyújtsuk meg, csak úgy érde­mes leballagni a lépcsőkön és ha netán elalszik a láng, azon-í nal fel kell hagyni a kísérlet-j tel. Az első kevéske gáz be-1 szippantása kitágítja az ere-! két. úgy érzi az ember, hogyj a feje azonnal szétrobban, aj másodiknál már hirtelen el-! gyengül, méq néhány másod-1 perc és már mozdulni sem tud.! Nem játék ez. Jobb egy égő t gyertya a kézben, mint a fejj mellett a ravatalon ... No; de beszélhetünk vidá­mabb dolgokról. Hogy tovább­ra is az italoknál maradjunk, eszembe jut egy másik hír a] rádióból. „Széphazánkban”! feltaláltak egy olyan üdítő italt, aminek baracksárga a színe és sárgabarack az íze is. „Tehát j baracklé!" —- kiált fel a ripor-j tér — eléagé el nem ítélhető! naiv módon. Aztán csak ámulj és csodálkozik (velem együtt...), amikor közlik vele, hogy az említett üdítő ital — almaié. „Hát ez nagyszerű!” — kiál­tottam fel én is. Micsoda ta­lálmány! Most képzeljék csak el, a hapsi — mármint a fo­gyasztó — vesz egy üveg ilyen italt, azt hiszi hogy almaié (mert az van ráírva), és ba­rackot iszik. Illetve barackízű almaiét. Mert nem barack van benne, hanem alma, viszont a színe és az íze . .. barack, de akkor meg ... Az Isten szerel­mére, miért nem barackból van a baracklé!? Vagy. ha ilyen okosak, pró­báljanak az idei szőlőtermés­ből jó bort csinálni, de cukor, illetve sűrítmény nélkül! Ez lenne egy nagy találmány. Rab Feranc

Next

/
Oldalképek
Tartalom