Dunántúli Napló, 1984. május (41. évfolyam, 119-148. szám)

1984-05-12 / 129. szám

MÉNKOR IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT Radnóti Miklós születésének 75. évfordulójára RADNÓTI MIKLÓS: A la x-echerche (vers) 385 VAS ISTVAN-LATOR LÁSZLÓ: Radnóti nyomában 387 RADNÓTI MIKLÓS: Napló (részletek) 397 * WEÖRES SÁNDOR versei 409 MÁNDY IVÁN: önéletrajz (elbeszélés) 411 BALASSA PÉTER: Mándy és a kisértetek 417 KERESZTURY DEZSŐ versei 425 NÁDAS PÉTER: Ha minden így marad (elbeszélés) 427 SOMLYÓ GYÖRGY versei 435 KALÁSZ MÁRTON: Téli bárány (regény, VIII.) 437 LÁSZLÓ LAJOS: Sorsváltozatok (riport, I.) 443 KAROLYI AMY versei 450 KÖLT AI TAMÁS: Egérfogó (Színházi esték Kaposváron) 452 BÉCSY TAMÁS: Színházi előadások Budapesten 460 TARJÁN TAMÁS: Mitér (filmlevél) 465 VÉSZI ENDRE versei 472 KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Szemlélettörténet versprózában (Orbán Ottó: Helyzetünk az óceánon) 474 ORBÁN OTTÓ verse 477 SÖTÉR ISTVÁN: Könyvek és éjszakák 478 KIRÁLY ISTVÁN: A részvét verse (Kosztolányi Dezső: Halotti beszéd) 484 VEKERDI LÁSZLÓ: Földrajz és társadalom (Enyedi György tanulmánykötetéről) 499 1984 május A Jelenkor májusi száma A Pécsen szerkesztett iro­dalmi és művészeti folyóirat új számának élén Radnóti Miklós születésének 75. év­fordulóját köszöntő összeál­lítást olvashatunk. Az A la recherche c. költeményt, Vas István és Lator László be­szélgetés-szövegét, valamint Radnóti kiadatlan Naplójá­nak részleteit találjuk az összeállításban. A szépirodalmi közlemé­nyek sorában Károlyi Amy, Keresztury Dezső, Orbán Ot­tó, Somlyó György, Vészi Endre és Weöres Sándor verseit, továbbá Kalász Már­ton, László Lajos, Mándy Iván és Nádas Péter prózai írásait közli a folyóirat. A művészeti rovatban Bé- csy Tamás budapesti, Kottái Tamás kaposvári színházi be­számolója és Tarján Tamás új filmlevele kaptak helyet. Az irodalmi tanulmányok, jegyzetek közül figyelmet ér­demel Király István Koszto- lányi-elemzése, Sőtér István Olvasónaplója és Balassa Péter írása Mándy Iván el­beszéléseiről. Érdeklődésre tarthat szá­mot Vekerdi László kritikája Enyedi György földrajzi ta­nulmányairól, valamint Bali- pap. Ferenc, Csepeli György és Csordás Gábor írása Vi­tányi Iván: Vitairat a mai magyar művelődésről c. kö­tetéről. KERESZTURY DEZSŐ Kiégő táj Takáts Gyulának Mert lelked költözik beléjük nem tárgyak, mik elédbukkannak, ha mély, szűk vízmosásokban tehetetlen várnak: elvadult tőkék, omló gádorok, miket odahagytak a vincellérek, akár a lankák szomjas, gyér füvének volt őrei: immár árny-pásztorok, merülvén partját-nyelő játékóceán iszapos habjaiba, mely talán nem is ellenünk, de értünk csobog. Hallgatózol és halkan szól a csönd: ifjúságod idézed föl, a boldogot, sajgó szép emlékként köszönt, bár csak lidércként imbolyog, könnyű álomként; hinárosodó vízben is keresnéd a gyors halat: remegő bársonyos zsombékon jár a jó bokájú láb s amint továbbhalad, úgy lép már, könnyen, mint a boldogok, s az ősz rubintláng színében fölszárnyaló kócsag, lesvén a hullámzó Vék-ben elúszó vadludat. Körülnézel: lejtőid kifosztottan emelik rozsdaszürke, tar sziklafejeik; új tavasz tépi őket: lám rügyezve csügg róluk pár tovaindázott vad venyige. Micsoda burjánzó rendetlenség! Nincs karó-sor, mely fölfoghatná az Égből ide ömlő tűzözönt, ha az milliószor erősebb, mint sok megroggyant derekú régi gát, s mindent fölgyújtogatván ömlik le vastagnyakú pincéink közt a tóra: nézd, lobog a nád, s a sarjadó tGvaszi tájra csak pernye hull, por, hamu. Kelle Sándor rajza F élix és Hollandéi. Két név fehér papírlapon. A fiú csak nézte. Félix és Hol­länder. Kik ezek? Hogy kerül­tek ide? És egyáltalán! Mióta ül itt az asztalnál? Mióta bámulja a papírlap hó­mezőjét? Valaki föléje hajolt.- Félix és Holländer? Két kereskedő? üzlettársak? Két ólomkatona! — Ne mondja uraságod! Két ólomka­tona. Andersen beérte eggyel. Andersen! i — Egyetlenegy ólomkatonával. — De opa! Hátrafordult. Apa sehol. Csak az üres szoba. Szivar­csutka belenyomva egy hamutartóba. Még füstölgött halványan, gunyorosan. A bútorok bizalmatlanul hátrébb húzód­tak. Többé senki se lép be ebbe a szobába. Se apa, se más. Nincs senki és semmi. Csak azok ketten. Félix és Holländer. El­veszetten a papír hómezőjén. A fiú a térdét kaparta. Ceruzáját bele­nyomta az orrába. Láthatatlan sorokat írt a levegőbe. Mindenféle vonalakat. Me­gint a térdkaparászás. Váratlanul a papír fölé hajolt. Elkezdte valami eszelős gyorsasággal. Egyetlen idegrángásban. Félix és Holländer, a két ólomkatona régi jó barátok voltak. Félixnek egy csa­tában behorpadt a homloka. Holländer pedig ... Elakadt. öszetépem! Áthúzom és összetépem! Nem tépte össze. Nem húzta át és nem tépte össze. De nem is folytatta. Csak ült a lassan sötétedő szobában. Kancsók vették körül. Teletöltött kan­csók. Szinte már túlcsordultak. Valaha ar­cok lehettek. Emberi arcok. Beszéltek. Vi­tatkoztak. Nevetgéltek vagy éppen sirán­koztak. Később már csők egy-egy meg­jegyzés. Rémült suttogás. Sóhaj. Csend. Beállt a csend. És akkor már csak a házigazda. Ahogy öntötte az élményeit. Emlékeit. Bőségesen merített emlékeiből. Emlékei gazdag tár­házából.- Ó ha ismertétek volna apát! Költő volt, igazi költő! Alig jelentek meg versei, de mit számít az! Soha életében nem volt állása, de mindig össze tudott kaparni annyi pénzt, hogy ... Rájuk zúdította apa kalandjait. Apa, a lapalapító. A szerkesztő. A cirkuszigazga­tó. Ez volt az álma. Egy nemzetközi cir­kusz. Igazgató?! Ugyan kérem! Az semmi! Bohóc! Zenebohóc! Igen, igen! ö maga is fellép, mint zenebohóc. Ez a legtöbb, amit valaki elérhet. Ahogy egy szék tám­láján ül a hegedűjével abban o fehér fényben. Szünet. Majd váratlanul.- Hahó! Azért valamit ne felejtsünk el! Azt mondtam, hogy költő? Zenebo­hóc? Álmok lovagja? De az a mozdulat, ahogy fölém hajolt! ö! Az álmok lovagja! Egy rövidnadrágos kis kölök fölé, aki éppen elkezdett volna valamit. Aki életében először odaült a pa­pír elé! Úgy a vállamon keresztül belené­zett óbba az irományba. És azon a gunyo- ros, elnyújtott hangján. Aha! Félix és Hol­länder! Két ólomkatona. Uraságod igazán eredeti tehetség! Roppant eredeti! Mi tagadás! Andersen némi nyomot hagyott abban a novellában. De akkor is! így elindítani valakit! Elcsuklott! A kancsók társasága előtt felcsillant némi remény. Egy halvány kis reménysu­gár. Talán abbahagyja. Hiszen kifulladt. A semmibe bámul. Apa meg Andersen. Ez leikavarta. Kikészítette. Talán elfeled­kezik rólunk. De nem! Az előbb apából egy jó nagy adag. Most meg anyából apró, kis csep- pekben. Anya a család rendes tagja. Gép­írónő egy biztosítónál. Apa tökéletesen ki­fosztotta. De olyan kedvesen, olyon ele­gánsan! Egyébként alig törődött vele. A lányok! A kenyeres lányok a kávéház­ból! Ahogy apa körül röpködtek a tálcá­jukkal I A házigazda az asztal körül keringett. Könnyedén rávert az egyik kancsóra. Né­hány csepp ide, néhány csepp oda. Sen­kit se hanyagolt el.- A lányok a Simplonból! A New Yorkból! A Japánból! A Népoperából! Az Abbáziából! Szünet. Rövid, pihentető szünet. A presszóslányok a Lukácsból! A Darlingból! A Zserbóból I A Művészből! Az Intimből! Végignézett a társaságon. Rájuk mor­dult.- De ez már az én ügyem! Vagy téve­dek?! Akárcsak a Tisza Kálmán téj-i lányok! A fehér motrózblúzos gimnazista lá­nyok! A nevelőnők a Károlyi kertből! A kalauznők! Egy szakácsnő a Sas-utcából! Királynői alkat! Nem vettem feleségül Koch Idát! Miért? Talán feleségül kellett volna vennem? Azok csak hallgattak. Elkínzottan. Meg­rémülve. Mi jön még? Mi várható? A folyóiratok! A Nyugat. A Nyugat ostroma. Betörni Babits folyóiratához! Meghódítani. Indu­lókat énekeltem útközben. Árnyas erdő­ben szeretnék élni nyáron át, mert nékem az árnyas erdő vidám kedvet ád! A zse­bemben három novella. Sose vittem egyet Mindig hármat. Hogy legyen miből válasz­tani. A Napkeletet is megostromoltam. Per­gőtűz alá vettem. Miért ne? Pajzsra emel­nek a Nyugatnál. Dajzsrai emelnek a Nap­keletnél. Kurta nevetés. — Pajzsra?! Engem?! Na, hagyjuk! Bosszúsan dúdolt. Árnyas erdőben sze­retnék élni nyáron át, mert nékem az ár­nyas erdő... Elokadt. De máris újra töltött. A futball és a mozi. Ebből aztán bő­ven . .. — Először is tisztázzunk valamit! Nekem igenis futball és nem labdarúgás! Taccs és nem partdobás! Taccs! Taccs! Drukker MÁNDY IVÁN • • Ön­életrajz vagyok! Tessék tudomásul venni! Drukker és nem szurkoló! Én még láttam Orth Gyurit! A legna­gyobb magyar futballistát! Igaz, hogy már csak a sérülése után. És akkor már nem volt a régi. Többé nem nyerte vissza régi formáját. És most egy kis meglepetés! Úgy ám, kedveseim! Egy kis meglepetést tartoga­tok a számotokra! Úristen!- Ki volt a sporthírlapíró? Én! Igenis, hogy én! Mégpedig negyvennégyben! Egy elpusztult városban. Az utcák romok­ban, a házak a levegőbe repültek. És én odalent az óvóhelyen felvetettem a kér­dést. Klasszis csapat-e még az Újpest? Miért nincs 'kedve Zsengellérnek? A csa­társor csillagának? Hányszor próbáltam megírni! Nekiru­gaszkodtam. Nekifeküdtem. Hiába! Egy­két oldal és elakadtam. Azt hiszitek, hagy feladtam? Hohó! Azért még várjunk egy kicsit! Hogy is írta rólam Póth Edit? Szerzőnk egy bulldog makacsa dühével veti rá magát anyagá­ra és addig el nem engedi ... ... erényeit néha szemfárosztásig csil­logtatja, hibái kiküszöbölésére viszont csak egy-két féligvállalt kísérletet tesz. De ezt már nem Póth Edit írta. Póth Edit később egy elég ronda re­gényt írt rólam. Nahát nem éppen rólam. Én éppen csők felbukkanok. Egy lepasz- szolt mellékfigura. Nem érdekes. EgyáItal­ian . . . egyáltalán . . . Még motyogott valamit, de már lera­gadt szemmel. Feje előrecsuklott. A mester álmos! Aludjon! Ú, aludjon! Fel rezzent. A Quo Vadis a Tivoliban! Azzal kezdő­dött. Az volt az első film. Emil Jannings olokította Ursust, a nagy erejűt. Vagy nem is Ursust? Mindenesetre benne volt a film­ben. Eláruljak valamit? A kancsók néma könyörgése. Ne! Ne!- Sose szerettem Janningsot. Teátrális- nak tartottam. Ha egyáltalán értitek, hogy ezzel mit akarok mondani. Fritz Kortner az igazi! Jannings eltörpült Kortner mel­lett! Dehát ti nem is hallottátok ezt a ne­vet! Kortner! Fritz Kortner! Előrehajolt. És szinte suttogva.- Barátaim! Igazán nem akarok kelle­metlenkedni. Távol áll tőlem az ilyesmi. Nem vagyok Pázmán tanár úr. De még­is .. . Felfogtatok-e valamit abból . . . Szó­val, hogy is mondjam? Abból amit átad­tam nektek. (Száraz nevetés.) Amivel meg­kínáltalak benneteket! Hátrébb húzódott.- Mit tehetek? Egy kis ördög incselke­dik velem. A kíváncsiság ördöge. Rátenyerelt az asztalra.- Ha megkérdezném, csak úgy vélet­lenül! Ki volt Milkó bácsi? Hol ismerked­tem meg vele? Hol és mikor? Hol halt meg? Melyik 'kórházban? Milyen körülmé­nyek között? Ez már mentőkérdés, belát­hatjátok. És ha még azt is hozzáteszem, hogy mindez negyvennégy telén?! Nos? Újabb név röppent fel.- Bartos Méda! Hol tanított? A Veres „Pálné-ban? Vagy máshol? Lehet, hogy valahol máshol? A Nádler Pubi hol focizott? Melyik klub színeiben? Mit jelent nektek az a név, hogy Mé­száros Paulette? Lohr Furu? Jónás Stefi? Domó Oszkár? Mosolyogva megrázta a fejét.- Elég ebből! Nincs feleitetés. Mint már említettem, én nem vagyok Pázmón tanár úr. Az ilyesmi még viccnek is rossz. Idétlen. Megalázó. Tovább töltögetett. A figyelmes házigazda tudja mi a köte­lessége. A kedves kötelessége. Apából bőven csorgatott. Ó, apa kime­ríthetetlen. Anyából már kissé mértéklete­sebben. Hiába. Ó, szegényke azért szeré­nyebb egyéniség. Vali néni! Anya nagynénje. Az elnöknő- A nőegyleti elnöknő. Díszmagyarban sza­valt a Zeneakadémián. Oldalán kard. A gimnazista lányok fuldokoltak a nevetés­től. Néhány csepp Vali néniből. Olga! Apa második felesége. Apa őt is kifosztotta. Olga és Olga testvérei. Az előkelő Teri, az örökké lompos Margit. Olga testvérei. Apa testvérei. No lám! Apa testvéreiről majdnem elfeledkeztünk! Béla és Andor. Béla el akarta csábítani anyát. Le akorta csapni opa kezéről. An­dor pedig... Mi tagadás! Ő is legyeske- dett anya körül. Egy csepp Bélából. Egy csepp Andor­ból. Kiadagolva. És megint anyából. Aki talán nem is volt olyan ártatlan virágszál. Valami ostoba kis dalocskát dúdolgatott. A ligetben elmerengve sétál grófnő Me- lani! A házigazda töltött. Fáradhatatlanul. Kifogyhatatlanul. Még csak annyit, hogy nem pályázok világhírre ezzel a darabbal, de azért... Egyébként meg kell mondanom, hogy külföldön se egészen ismeretien a nevem. Külföld! Kedélytelen nevetés. — Ezzel igazán nincs mit dicsekednem. Ne áltassuk magunkat. Nézzünk szembe az igazsággal. Elvesztettem a mérkőzést. A játékos lemehet a pólyáról. A játékos kiöregedett. Nincs helye a pályán. Politi­ka .. . Politikai izgatottság. Ez megy. Ez a cikk. Legfeljebb még némi olcsó szóra­koztatás. Dehát ezt tőlem hiába várják! Döbbent csönd. Az elmaradt világhir! Ezért is mi lele­lünk! Nekünk kellett volna fordítani a munkáit. Munkáit?! A műveit! Se házas­ság, se gyerek, se utazás. Csak fordítani, fordítani! Felhajtani egy kiadót. Hogy az­tán rávessük magunkat, mint a vérebek. Dehát mi csak henyéltünk, léháskodtunk. Amit majd most ezért kapunk...! Mi az? Egy szava sincs? Csak ül és hall­gat? ült és hallgatott. Megkövült arc. Jeges tekintet. Ahogy úgy elnézte őket. Mit akarok én tőlük? Érdekli ezeket va­lami? Ide se figyelnek! Rám se hederíte­nek! Pletykafészkek. Az ám! Ostobo, kis pletykákra lesnek. Intimitások. Aprócska hírek innen-onnan. Vagy talán már az se. Egyszerűen semmi se jut el hozzájuk. Sem­mit se értenék. Talán néhány egyszerűbb mondat. Egy-egy szó. Feléjük hajolt. És iskolásán tagolva. — Borbásné lakáso beázott. Markosék elköltöztek. Nindler Frigyes autót vásárolt. Bözsi imádja a banánt. Lajos felhozza az újságot. Szenesné buszra vár. Bem rakpart. Havazik. Mandulagyulladás. Orrcsöpp. Csöpp-csöpp I Felugrott. Elég! Befejeztük! Faképnél hagyom az egész díszes társaságot! Máris túl sok időt pazaroltam rájuk! Maradjanak ma­gukra. övék o lakás! Tessék! Azt csinál­nak, amit akarnak! Én meg majd meghú­zom magam valahol. Egy szállodában, vaqv tudom is én! Megkerülte az asztalt. Közben rájuk se nézett. Egy pillantásra se méltatta őket. Keze a kilincsen. Megenyhült a tekintete. Elmosolyodott} Ugyan! Ugyan! Miféle butaság ez? Mi­féle ostoba érzékenykedés? Visszafordult. Egy kancsó fölé hajolt valami olyan gyengédséggel. Mintha csak át akarná ölelni. — A Dolly Sisters! Anyával láttuk őket a Fővárosi Operettben. Dolly Rózsi és Dolly Jancsi. Páholyban ültünk és én egy­szerre csak leszóltam a színpadra . . . Repedés futott végig a kancsón. Haj- szólfinom, alig látható repedés. A követ­kező pillanatban összetörve, opró dara­bokra hullva . .. Ahogy minden kiömlött belőle. Nekiesett egy pogácsának. Egy mogor­va, öreg pogácsának az asztal sarkán. A pogácsa ellenállt. Nem adta meg magát. Darabokra esett szét. De csak úgy cselből. Mindegyik darabka külön, kemény kis földrész. Zene egy távoli szobából. Rádió recse­gés. Ó, bajadérom, kit a szívem imád! Felcsillant a tekintete, ahogy fennhan­gon énekelte. Ó, bajadérom, megöl érted a vágy! Kihunyt tekintet, ahogy abbahagyta. A pogácsa morzsáit tologatta. Akár­csak egy furcsa fejtörő játékban, ahol minden lépést alaposan meg kell fontolni. Régebben kedvelte az édességet. A mo­gyorótorta volt a kedvence. Mogyorótorta vörös borral. Úgy egy pohórkával. Éppen- csak egy-egy pohárkával. Odalent imbolygott az udvaron. Homá­lyos udvaron vasszürke kukák között. Egyik kezében a szemetesvödör, a másikkal a kukák fedelét nyitogatta. A fedelek kinyíl­tak és visszacsukódtak. Zord zuhanás. Meqtelt! Megtelt!! Már nem is próbálkozott. Állt az udva­ron a kukák között. Pléhkanalóval kongatta pléhtányérját. — Én Baumgarten-díjat kaptam! Igen­is! Baumgarten-díjat! — Jó, jó, öreg!

Next

/
Oldalképek
Tartalom