Dunántúli Napló, 1984. május (41. évfolyam, 119-148. szám)

1984-05-27 / 144. szám

ékért km e bizalom megőrzésénél is fonto- ab a világot megőrizni a számukra, hez pedig o világ felnőttéinek kell az /más iránti bizalmat erősíteni. \ gyerekeket e vészterhes világban •n akkor szeretjük jól, ha őket igyek- nk megóvni a nagyvilág minden ba­il, hanem ha a világot igyekszünk góvni értük. A szeretet egyébként is >ta lehet norma, amióta a természe- összetartozás hiányzik az életünkből, adoxonnak hangzik, de nem az, hogy a természetes összetartozást emberi, ndő megteremteni. A gyermekekért :or tesszük a legtöbbet, ha legalább lek esélyét meghagyjuk nekik, kz ember nem gonosz. 4i rákényszerültünk, hogy bízzunk me. Aczél Gábor B inden gyermek páncélban született, ilasztatott, hogy vívja az eget. [ agg apa hű fegyverhordozó, ltost nyergei, ha roskad a Fakó, ca elől fölrepül a virág, Iti kelyhében őrzött sugarát, ifjú felé lágyan meghajol, gyökerek tudják, hogy valahol gyermek győz, az apa lezuhan, illag reszket a Kettős Kapuban, csúzni jön s ölelni boldogan, íjolj hozzá s vágtass tovább, fiam. A mama azt akarja, hogy tegyek valaki, de a papa azt akarja, hogy inkább csináljak vala­mit. * — Na, milyen a bizo­nyítványod, Évike? — Elég jó, nagyma­ma. Három pofonnal ke­vesebb, mint az első fél­évben volt.. . Vasárnapi magazin A dobostorta születésnapja Országos emlékversenyt hirdettek Megszokott dolog, hogy szü­letésnapot tortával ünnepe­lünk. Az azonban már szokat­lanabb, hogy egy torta szüle­tésnapját ünnepeljük. Márpe­dig e napokban erre készü­lődnek cukrász és szakács kö­rökben. Az ünnepelt ezúttal a dobostorta lesz és vele együtt a feltalálója, aki éppen száz esztendeje, 1884-ben mu­tatta be különleges új süte­ményét. Világhíres névadó Bizonyára kevesen tudják, hogy ez a karamell-tetős tor­ta nem azért kapta a nevét, mivel a dobra hasonlít, ha­nem mesterkészítőjéről, a múlt században élt Dobos József­ről. így hát kezdetben ez is volt a neve: Dobos-torta, és csak később, amikor az erede­te elhomályosult és önmagá­ban is tulajdonnévvé vált, ak­kor lett dobostorta. A neves bemutató ugyanab­ban az évben volt, amikor a magyar cukrászipar hírnevé­nek egyik úttörőjéről, Kugler Henriktől átvette budapesti cukrászdáját a svájci szárma­zású Gerbeaud Henrik. Mint köztudott: a Vörösmarty téren a mai napig is fennáll ez az üzlet, s a térről kapta a fel- szabadulás utáni elnevezését. Az idei esztendeig viselte a Vörösmarty cukrászda nevet, míg most nemrégiben újból Gerbeaud került föl a cégtáb­lára és a sütemények, desszer­tek csomagolására. Nos, első­ként mégsem itt volt a dobos­torta premierje, csupán a ké­sőbbi esztendőkben lett az egyik legszélesebb körű elter- jesztője, a budai Ruszvurm cukrászdával együtt. A bemu­tató — mint a kései leszár­mazott, Dobos Jozefin el szok­ta beszélni a családi hagyo­mányok alapián — az egykori Csekonics palotában zajlott le, a Kecskeméti utcában, ahol elegáns csemegekereskedése volt Dobos Józsefnek. Egy évre rá az országos kiállítás Dobos­pavilonjában a császári és ki­rályi pár is megkóstolta az édes találmányt, majd az 1889- es párizsi viláakiállításon aranyéremmel díjazták. Ezután már meg sem állt a világhírné­vig és néDszerűsége napja­inkban is változatlan. Mi a titka? Természetesen — amint ez j ilyenkor lenni szokott — a konkurrencia nehezen nyu­godott bele ebbe a világraszó­ló sikerbe, de a dobostorta készítése hosszú időn át szigo­rú üzleti titok maradt. Pedig sokan szerették volna tudni, hogy mi rejtőzik a hegedűlakk csillogásé, kesernyés illatú ka- ramell-tető alatt, miféle om­lós sütemény. Ma már tudjuk a titkát. Amint azt Tausin Károly, a Margit-szigeti Szállodák kitű­nő szakembere elmondotta: tu­lajdonképpen már 1906-ban kiadta a neves mester a titkot a cukrászok és a mézeskalá- csosok ipartestületének. Az alapötlet — mint minden öt­let — valójában egyszerű: a sok tojással felvert piskóta­masszához forró vajat is tett, ettől válnak a lapok finom porhanyóssá. Közéjük kakaós vajkrémet kennek, az egész­nek a tetejére pedig olvasz­tott cukrot, amit ragyogó fé­nyesre simítanak el és vaja- zott beosztókéssel képezik a körcikkeket. Ez az eredeti do­bostorta receptje, de időköz­ben több más változat is lét­rejött már. Ezer szeletes építmény Ezért is hirdetett a centená­rium alkalmából Dobos József emlékversenyt a Magyar Sza­kácsok és Cukrászok Szövetsé­ge révén a Danubius Szálloda és Gyógyüdülő Vállalat. Eb­ben az ország minden cuk­rásza részt vehet, akár állami, akár szövetkezeti, akár magán­műhelyben tevékenykedik. A Dobos-cukrász díszmunkákat szakmai zsűri bírálja el és az idei gyermeknapon, május 27-én, a Margit-szigeten hir­detik ki a győzteseket. Az iga­zi nyertesek azonban aligha­nem a gyermekek lesznek, mert az itt rendezett majálison köz­tük sorsolják ki a készítménye­ket. Sőt még ennél nagyobb meglepetés is lesz: a gyerekek elfogyaszthatják az erre az al­kalomra készített ezer szeletes, emeletes dobostortát. Egész napos majális köszönti a dobostorta centenáriumot, amelynek azért is a Margit­sziget a színhelye, mert a fő­városnak ezt a hajdan belép­tidíjas nagy parkterületét 65 esztendeje nyitotta meg a ta­nács-kormány a nagyközönség előtt és látta vendégül a mun­kásgyerekeket. Meseszép Hans Christian (függőle­ges 34.) meséi (függőleges 36.) szerint gyerekeknek, de tartalmuk szerint felnőttek­nek szólnak. Gyermekeknek írta őket, de úgy, hogy fel­nőttek olvassák fel. Ö maga így vélekedett a mesékről: (vízszintes 2., függőleges 1., vízszintes 29., függőleges 24. és vízszintes 14.). VÍZSZINTES: 1. (Be. küldendő. ) 13. Minőségi ellenőr. 14. (Beküldendő.) 15, Létezni. 16. Omlik. 18. Má- riácska, 19. Becézett női név. 20. Kutya. 22. Fanyar ízű gyü- mö'cs. 25. Névelő. 26. Társada­lombiztosítási Tanács. 27. Ka­száló. 29. (Beküldendő ■) 32. Mázol. 33. Gyümölcs. 35. Szóösszetételek előtagjaként: túlzó, szélsőséges^ 36. Tetejére. 37. Vendégfellépés-sorozat. 39. AJ1. 40. Vallásos tiszteletben részesített tárgy vagy állat. 41. Országos Tervhivatal. 43. Ének. 44. Érzékszerv. 45. Fordí­tott mutatószó. 46. Életre keltett hatalmas agyagszobor. 48. Pihent. 50. Zománc. 52. Vissza: növény kezdetleges hajtása. 53. A költemény. 55. Fivér felesége. 56. Szavazat. 57. Szalonnát tartósít. 58. Rop­jad (a táncot). 59. E. E. B. 61. Fenyőpálinka. 62. Sokat ta­nult. 63. Biztató szócska. 65. Kérdőszó. 67. Részesrag. 68. Jegyez. 69. Hamvason friss. 71. Lábbal továbbít. 73. Élet. 74. Tulajdona. FÜGGŐLEGES: 1. (Be­küldendő.) 2. A. E. 3. Lehe­tőség. 4. Csapadékos. 5. Kés része. 6. Veszteség. 7. Régi tár- sadolombiztosítósi intézet. 8. Ilonka páros betűi. 9. Yl. 10. Számnév. 11. Női és férfi be­cenév. 12. Kalauz nélküli. 17. ...Angeles. 19. Fekhely. 21. Férfinév. 23. MBU. 24. (Be­küldendő.) 25. Spanyol női név. 26. Színültig. 28. Tervszerű megelőző karbantartás. 30. Be­cézett Ilona. 31. Országos Ren­dező Iroda. 32. Kézimunkázik. 34. (Beküldendő.) 36. (Be­kül d e n d ő.) 38. Vissza: e napon. 40. Három, olaszul. 42. Afrikai állam. 45. Gríz betűi. 47. ügyefogyott, mafla. 48. Pa­lack. 49. Királyi szék. 51. Név- elős vízinövény. 53. Rangjelző szócska. 54. Kétjegyű mással­hangzó. 60. Búskomorság. 62. Élősködő rovar. 64. Az NDK hírügynöksége. 66. Halkan mond. 67. Nemzetség. 68. Haj­lata. 70. Azonos betűk. 72. Két­jegyű mássalhangzó. 73. Gyü­mölcsnedv. 74. Mager G. Gy. Beküldendő: a függőle­ges 34., 36. a vízszintes 2., függőleges 1., vízszintes 29., függőleges 24. és vízszintes 14. számú sorok megfejtése, leg­később június 4-én (hétfő) déli 12 óráig beérkezőleg, LEVE­LEZŐLAPON, 7601. Pf.: 134, Dunántúli Napló szerkesztősé­ge, Pécs, Hunyadi út 11. címre. A május 13-i lapban közölt rejtvény megfejtése: Pletyka. A pletyka sokszor alaptalan, de sohasem ártalmatlan. Könyvjutalmat nyertek: Gyur- kovics Sándorné, Pécs, Sza­badság út 13., Hoffmann Ru- dolfné, Pécs, Orgona utca 36., Márki Lászlóné, Pécs, Szigeti út 6/A., Pittino István, Mágocs, József A. u. 59., Sőbér Miklós, Pécs, Herman O. u. 6. A könyveket postán küldjük Itt valami nincs rendben. ■ Már egy hónapja, hogy vissza- ! tértem a szabadságról, de j még egyetlen régi kollégával : sem találkoztam. Az iroda i ugyanaz, az asztalok ugyan- ; azok, csak az emberek má­sok. * Idegenek, ismeretlenek. I Három középkorú férfi és egy j fiatal lány. Reggel bejönnek, leülnek az asztalok mellé, va- ; lamit írnak és hallgatnak. Én is írok és hallgatok. Nem aka- i rok elébevágni a dolgoknak, kivárom, mi lesz. Ma sincs másképpen — a | kollégák szó nélkül eszik a j vajaskiflit, a kolléganő pedig ; álmodozva néz ki az ablakon í és mosolyog. Ez így tart egé- Iszen délig. Ebéd után ugyarfaz a helyzet. A dolog kezd az idegeimre : menni! Végül nem bírom to- Jvább, támadásba lendülök. — Kolléganő, lenne szíves I ideadni a statisztikai adatokat :a spenótról és a retekről? — Milyen spenótról beszél? I— csodálkozik a kolléganő. — Hiszen ez nem melegház, ez piackutató intézet! — Milyen intézet? — vág a szavába a három kolléga, mintha darázs csípte volna meg őket. Hiszen mi a mű­vészeti alkotó központ dolgo­zói vagyunk! — Nyugalom — mondom —, talán mégis én tudom a dolgot legjobban, hi­szen én már több mint öt éve dolgozom itt. Ez emberemléke­zet óta a zöldségtermesztési igazgatóság. — Valóban az volt. Időköz­ben átszervezések történtek és az igazgatóságból intézet lett! — Mondja a magáét a kollé­ganő. — Dehogy intézet ez, ez a művészeti központ! Veszekedni kezdünk. Mivel új „kollégáim” többségben vannak, nincs értelme vitatkoz­nom velük, ezért úgy határo­zunk, hogy kimegyünk az ut­cára, és megnézzük a cégtáb­lát. Csakhogy hiába, sehol semmiféle tábla. — Menjünk és kérdezzük meg az osztályvezetőt — mondja a kolléganő. Az osztályvezető sem nyug­tat meg bennünket. — Elvtársak, én futballista vagyok. Csak ideiglenesen va­gyok itt, a vezetőt helyettesí­tem, semmi közelebbit nem tu­dok önöknek mondani . .. — Akkor kitől kapjuk meg a szükséges felvilágosításokat? — Hát azt nem tudom. — Az ördögbe is, itt senki semmit nem tud? Menjünk az igazgatóhoz! Bekopogunk az igazgatóhoz. — Parancsoljanak, jöjjenek beljebb! — üdvözöl bennün­ket egy jóvágású férfi. — Ugye önök a szófiai csoport? — Nem! — Ó, bocsássanak meg . .. bocsássanak meg kérem, akkor önök bizonyára a tarnovi de­legáció tagjai, ugye? — Mi semmiféle delegáció tagjai nem vagyunk, mi az ön vállalatának dolgozói vagyunk, igazgató elvtársi — mondja most már szinte sírva a kollé­ganő. — Milyen igazgatóról be­szélnek önök? Hiszen én nem vagyok semmiféle igazgató! — ordít a férfi. — Bolondot akar­nak belőlem csinálni? Gyorsan iszkolunk vissza az irodába. — Hát most mi legyen? — kérdezi a kolléganő. — Semmi, leülünk — mon­dom. — Egyszer majd csak keresnek bennünket. Végül is a fizetést meg kell kapnunk! Mindenki egyetértőén bólo­gat és leülünk az íróasztalok mellé. Elvégre a munkaidő az mun­kaidő, és ki kell használni. Marin Kruszev (Rohác) Rádió mellett. Viccelődünk...? Ennek az ígéretes műsornak. — melyből, ahogy hírlik, soro­zat lesz — az a címe, hogy „Nem vicc!”, alcímként pedig ez olvasható a rádióújságban: „Mindennapi botorságaink”. Élvezettel hallgattam, amikor — a találmányokkal, szaba­dalmakkal foglalkozó szerv képviselője — a benyújtott öt­letek némelyikét elmesélte. így értesültem arról a fölöttébb okos találmányról, amely meg­könnyíti a favágó testet-lelket kimerítő tevékenységét: ez a négyélű balta, amelynek élei a „műszaki rajz” szerint merőle­gesen helyezkednek el egy­másra, következésképpen a fa­rönkre mért baltacsapás révén nem két-, hanem négyfelé hul­lik a fa. Az időmegtakarítás kézénfekvő: ötvenszázalékos. Azt is megtudtam, hogyan lehet átfúrni a Földet, jó öreg bolygónkat: egy súlyos acél­golyóval addig ütögetni, míg az egyre mélyebbre süllyed — drótkötélen lógva —, s egy­szer csak kivágódik a „túlsó oldalon”, az ott élő népek nem kevés ámulatára. A golyó ter­mészetesen nem vész el, ha­nem a vert líkon visszagurul. Nem vicc! Az ötlet ragyogó, csak egy valami egyelőre rej­tély: minek? Már vártam, hogy a találékony emberek egyike végre bejelenti: rájött az „örökmozgó” mibenlé­tére. Jelenthetem: ez is kész. Mégpedig úgy, hogy egy akkumulátorra légcsavart erősít, s ezzel szemben felállít még hét ilyen szerkezetet, lég­csavarokkal. Az előbbi hajtja a szelet a szemben lévő hét légcsavarra, amelyek a szelet visszahajtják, s közben áramot fejlesztenek saját akkumuláto­raikban. Aki ennél egyszerűbb „örökmozgót” szerkeszt, az legalábbis hazudik. Jómagam is elgondolkodtam, amikor is felkeltette a figyel­memet egy másik rádiós riport. Hazánk egyik neves vegyipari üzeme (eddig ezt sem tudtam) évente 60 tonna művirágot gyárt, ez annyi, mint évi 600— 650 ezer darab portéka, el­adási áron évi 10—15 millió forint értékben. Sok vagy ke­vés? Ki tudja? Hiszen, ha tud­nánk, mennyit költünk igazi vi­rágra, szobanövényre, hogy legyen összehasonlítási ala­punk! De nem tudjuk. Annyi biztos, hogy a jobbízlésű em­ber gyanakodva pislog a mű­virágok láttán, pláne, ha eze­ket a műanyag micsodákat de­korációnak, vagy ajándéknak szánják. A riporter is zavartan kérdezte a művirág-szakem­bert: „Vannak-e további ter­veik, e termékcsaládot ille­tően?”, de a válasz megnyug­tató volt: „Nincsenek.” Tehát több művirág nem lesz. Pedig tartottam attól, hogy rövide­sen megjelennek a piacon mű­anyag törpékkel ... t Tetszik tudni ugye, miről van szó? Azokról a kerti törpékről, ame­lyeket már-már sikerült kiseper­ni hazai kertjeinkből .. A hét egy napján idegen- forgalmi riportot is volt szeren­csém meghallgatni. Spanyol szakember — 'üzleti úton — járt hazánkban, mindenne! megvan elégedve, ám a ripor­ter azt mondja a spanyolnak: „Ne csak dicsérjen bennünket, nyugodtan vesse fel a hibákat is...!” A spanyol idegen-for- galmár némi tűnődés után — gondolom, összeráncolt hom­lokkal — rátapintott a hazai vendéglátásunk eléggé el nem ítélhető gyakorlatára: „Agyon­etetik a vendéget!" Vagyis, nálunk nagyok az ételadagok. Merő pazarlás! Például: a fő­városi előkelő szálló éttermé­ben akkora adag kaviárt szol­gáltak fel neki reggelire, hogy nem tudta megenni. Pedig a kaviár csak körítés. Félő, hogy ezt a műsort több szakács és vendéglős is hallot­ta. Az üzemi konyhák vezetői­ről nem is beszélve. Ugyan mi­nek nézünk még elébe . . .?! Rab Ferenc Ez gyanús! jobb i nem ! igent nagy jdom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom