Dunántúli Napló, 1984. április (41. évfolyam, 91-118. szám)

1984-04-14 / 103. szám

I EIEN KOR IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT TAKATS GYULA versei 239 NÁDAS PÉTER; Reptetik testüket a széllel (elbeszélés) 291 RABA GYÖRGY verse 302 KALÁSZ MARTON: Teli bárány (regény, VII.) 303 KEMENCZKY JUDIT verse 309 KALLAMA ERZSÉBET: Békés környék (elbeszélés) 311 SZEPESI ATTILA versei 322 SPIRO GYÖRGY. Változatok a témára (elbeszélés) 323 KERÉK IMRE verse 326 BORI IMRE: Jugoszláviai szem-e 327 TARJÁN TAMÁS: A saját szín joga (fihitlevél) 332 LANCZ SÁNDOR: Képzőművészeti krónika 337 PÁXOLITZ ISTVÁN versei 341 * BÉLÁD! MIKLÓS: Időszakok és irányzatok (Az 1945 utáni költészet nemzedéki tagolása, II.) 343 SIPOS LAJOS: Babits és 1919 348 BALASSA PÉTER; Az önéletiró Babitsról 353 KIS PINTÉR IMRE: Szenvedély és rezignáció (Füst Milán próza­írása 1945 után) 361 VARGA LAJOS MÁRTON •. A semmi hősé (Kis Pintér Imre monográfiájáról) 36S * POMOGÁTS BÉLA: Versek az őszben (Vas István: Ráérünk) 375 NAGY IMRE-. A htány költészete (Kalász Márton: Hozzánk a hóbagoly) 377 1904 4PRIUS életíró Babitsról, Sipos Lajos Babits és 1919, továbbá Kis Pintér Imre Füst Milán regé­nyei c. írása. A rendszeres beszámolók közül Bori Imre jugoszláviai szemléjét Láncz Sándor kép­zőművészeti krónikáját és Tarján Tamás új filmlevelét találjuk a számban. A kritikai rovat élén Vas István új vérseskötetét ismer­teti Pomogáts Béla. Kis Pin­tér Imre Füst Milán monog­ráfiáját Varga Lajos Márton elemzi. Takáts Gyula Egy krétai virágra Kréta, gyönyörű testű nő, Zöld tenger lánya ... Kékben rózsaszín .,. Együtt, kerted morajló partjain láttuk, hogy vállunk napba nő. Flamingó röpte s az idő ahogy zengett, szoborrá válvc, úgy álltunk festett palotádba Kréta, gyönyörű testű nő, Szonettben ismételni így szokatlan, ám az emlék elragad, mint téged a tél és azt a nyarat! — Hová? — De ragyog az a nap, s száraz Egyiptom, Afrika pora virágaink nem fonnyasetja soha. Rába György Kéztanulmány Nem kér nem fenyeget öt ujja visszagörbed amint magasba nyúlik az ég alantabb pereméig legyőzve mégis súlyát a földnek bütykeinek fejszecsapása hadrendek szövevényén ölelések sűrűjén át vágott utat a térben időszámítás előtt teremtés utón egyedül isten körülötte hallgat valahol elárvult suhogása kaszának kongása harangnak más hősi csontok I televénnyé tiport talapzatán mered föl buzogány az éj falára templomtorony árnya Kéz kezek ki fogta őket a világra A Pécsen szerkesztett iro­dalmi és művészeti folyó­irat új számában Kemenczky Judit, Kerék Imre, Pákolitz István, Rába György, Sze- • pesi Attila és Takáts Gyula verseit valamint Hallama Erzsébet, Kalász Márton, Ná­das Péter és Spiró György szépprózai írásait olvashat­juk. Az irodalmi tanulmányok sorában figyelmet érdemel Béiádi Miklós lírCitörténeti összefoglalásának befejező része, Balassa Péter Az ön­T Jog Sokan vagyunk a buszban, talán ismerem is őket, zötyö- günk valamerre, én középen, az ülések között sétálok föl és alá, kedvesem pedig, most veszem észre, vállára hulló hajjal ül, hosszú a haja, meglepően hosszú, kezében furulya — hogyhogy furulya? érdekes — furulya — és furulyázik — mi­lyen szépen furulyázik — a dallam. Igen, a dallam ismerős, de én nem tudnám ily bizton­sággal, hamis hang, félrefo­gás nélkül elfújni, csak így el­sőre, sőt, mit hallok, két szó­lamban furulyázik, nem tud­tam, hogy abszolút hallása van és hogy ilyet tud, két szó­lamban furulyázni! én ilyet nem tudok — düh ágaskodik ben­nem, várom, remélem, hogy hamis hangot fog, hogy rám­néz, és bűnét megbánva, gyor­san abbahagyja, de nem tö­rődik velem, elmerült a muzsi­kálásban, a többiek a buszban, nem látom őket, mind őt figye­lik, ő pedig, az ő számára megszűnt a világ, a busz, én is megszűntem, e tevékenység­ben nem szorul rám, erősebb nálam, de nem azért csinálja, hogy engem bosszantson, egy­szerűen ő ezt tudja — érde­kes, hogy eddig sosem furulyá­zott — nem is értem — hogyan lehetséges, hogy eddig úgy ér­zem most, úgy emlékszem, mindig én voltam az erősebb? hiszen fantasztikusan tud furu­lyázni! — már nem sétálok az ülések között, állok és hallga-' tóm és megpróbálom egy pilla­nattal őelőtte intonálni fülem­ben a hangot, hasztalan, ne­gyed-fél hanggal mindig téve­dek, a dallam pedig rég üal- lott, egyszer hallott dallam le­het, csak fölismerni tudom, amint eljátssza, nélküle fölidéz­ni magamban nem — és akkor mellé lépek, ő még játszik, hir­telen ■ megsimítom a haját, ő felnéz rám értetlenül, bár röp­ke hálával, a játékot nem hagyja abba, aztán megint maga elé meredve fújja a dal­lamot, én tovább lépek — Az a kurva vekker. Elnyomom, fülemben még az álomi dallam, csodálkozom. Az­tán elmosolyodom. Rég voltam ilyen boldog. Mégse lehet velem akkora baj, ha ilyet tudtam álmodni. Ahány nyelv Nyirok. Szalmazsákon alszom. Nagy ház. Talán itt vagyok ott­hon. Vagy átmenetileg. Lehet, hogy alkotóház. Ez az emelet. Lentről hangok, mosógép? Mosni kell most, igen, mindent ki. kell mosni. Jön, cédulát csúsztat be az ajtó alatt, föl­veszem.' Bemutatkozik. Érdekes, hogy most jut eszébe, holott mióta ismerem! De nem jött be. Dolgom van. Székre állok, falipolc tetejéről hányom lefelé a cuccokat, ruhák, régiek, hordtam őket valaha, emlékek homályosan, zűrzavaroson, a ruhákhoz kapcsolódnak, de sietek. Kéziratokat, könyveket dobálok lefelé, ez költézés. Az egész hodályt elborítja a sze­mét. Lent ülök a halomban, csodálkozom, mennyi ingem volt egykor. Nem tudtam, hogy voltak ingeim. Jön, a cédulá­ról nem szól, nem zúg már a mosógép, jön szortírozni velem ez mégis könnyebbség. Ruha már nincs, csak a kéziratok és a könyvek. Csecsebecsék sok­évi együttélésünk maradéka. Az egyik könyv borítója hiányzik, agyonolvashattuk hajdanán, kedvencünk volt, nekünk ket­tőnknek, nem tudom, mi lehet. A belső borítóra ráírja tintával, nézem. Radnóti: Bor. Ez a vas­tag könyv tehát Radnóti bori naplója. Milyen jó, hogy meg­van. Hogy megírta és nem ve­szett el. Micsoda érték. Másik fedél nélküli könyv, erről már ő sem tudja, mi lehet. Agyag­edények. Hamutartók, sokéves hamu bennük. Kár kiszórni, emlék. Plakátok, festmények. Egy olasz plakát, ezt majd el­ajándékozzuk valakinek, felira­ta: Areta caduta — vajon mit jelenthet? Az olasz szótárt nem találni. Bukott Areateus, nő­nemben? A plakáton piros há­romszög, mellette még valami kibetűzhetetlen írás, egy víz­szintes vonal, halványszürke alapon, szőnyeg'nek vélem. Vá­logatunk. Majdnem mindent a szemétbe. összes drámáim kézirata, mind. Az egyiket még felütöm, sose látott verssorok, kéziratos javításaimmal, rossz lehetett a gépelés valaha. Ágy­neműk, mind szennyes. Borotva. Fölismerem: azzal borotválkoz­tam, mielőtt azt a képet csinál­ta rólam, a képre ő is emlék­szik, volt olyan, nem találjuk. Vajon még mi lehetett rajta, hol vehette föl? És a nyirok, itt van még a szalmazsák valahol Fölébredek. A kisszobában aludtam el, ég a kislámpa. Az órámon háromnegyed tizenegy, kint sötét. Hideg van. Az író­asztalon a megkezdett fordítás a gépben. Ügy látszik, ledőltem egy kicsit, még délután. F.elká- szálódom, benyitok' a hálószo­bába. Az ágyban fekszik, olvas. Még itt van. Még szólhatok hozzá. Rámnéz. Leülök az ágya szélére. — Mi van? — kérdezi. — Elaludtam — mondom. Fölveszi a könyvet. Jó volna elmondani az álmo­mat. Amíg itt van. — Van itt egy jó rész — mondja —, felolvasom. — Ne!... Kis csönd. — Akkor hagyjál olvasni. Kimegyek a konyhába, fel­bontok egy sört. Még téblábolok. A nagyszo­bában, a fotelban ott alszik a macska. Visszamegyek a kisszo- bába, leülök a géppel szem­ben. Fordítás szerbről. Az asz­talon szótárak, nyelvkönyvek. Éppen franciául tanulok. Néz engem Másodszor csörög a telefon kitartóan. Ölök mellette, várom, hogy abbahagyja. Ha majd harmadszor is rákezdi, föl kell vennem. Hátha nem ö. Hátha pénzkereset. Abbahagyja, ülök. A szemét látom magam előtt. A leggyö­nyörűbb szemek. Sem életben, sem filmvásznon ilyet nem lát­tam. Bámulatos mélység és tisztaság. A haja is gyönyörű, azokkal az ősz csíkokkal a fe­ketében, de a szeme, az leír­hatatlan. És ezek a szemek en­gem néznek. Úgy szeretnek, ahogy szeretni lehet, feltétel nélkül. Három éve. Ilyenben nem téved az ember. Három éven át, amíg nem mehettem hozzá, mert végig kellett csi­nálnom egy másik kapcsolatot a helyrehozhatatlanságig, mind­végig tudtam, hogy ezek a sze­mek rám várnak, bármikor el­mehetek hozzá, szerelemmel fog fogadni. És elmentem hozzá három év múlva, és sze­relemmel fogadott. Ilyen egy­szer adódik az életben. Mert úgy szeret, ahogy szeretni le­het. ülök. -és fohászkodom, hogy hallgasson a telefon. Ne kelljen fölvennem, ne kelljen meghallanom a hangját, ne kelljen könnyed stílusban, az ő védekező és könyörgő stílu­sában hazug társalgást folytat­nom vele úgy téve, mintha nem sejteném, hogy a halál- félelem mélyéről könyörög hoz­zám. Ne kelljen átlátszó,, mind­kettőnkhöz méltatlan kifogáso­kat találnom, miért nem me­gyek. Ne kelljen hallanom, mert ez a legiszonyúbb, amint bárgyú kifogásaimat elfogad­ja. Annyira szeret, hogy kép­telen aljasságot feltételezni ró­lam. Nem ismeri az aljasságot. Nincs benne olyan. Vakon sze­ret, ahogy szeretni lehet. Már nem a düh, amiért me­gint közbeszól a végzet, és nem lehet részem a csodában, ami ő. Már nem a vinnyogó döntés- képtelenség, további életem valószínűtlenül ragyogó esélyei az egyik, és a hónapok és évek mellette, iszonyatban, a másik serpenyőben. A döntést már minősítettem: a legnagyobb al­jasság, amit elkövethet ember. Árulás akkor is, ha idegen a másik, és nem ilyenek a sze­mei. Indokolhatatlan döntés. Indokoltam sokáig. Hogy még egyszer nem csinálom végig olyannal, akit szeretek. Hogy együttlétünknek nincs jövője. Hogy nem lesz belőle utód. Hogy nem tudok miatta dolgoz­ni. Mindez igaz, mindez nem igaz. Talán az életösztön, talán az sem. Talán csak az aljasság maga, mert létezik. Már bólin­tottam rá. Az érzelgős, maga- kelletó kívánság: dögöljek meg majd én is így, magamra hagy­va, már az sincs. Erkölcsöm, melyről büszkén hittem: van, egyetlen fuvallatra távozott. Minősített gyávaság: tudatos, akaratlagos. Imádkozom, meg ne szólaljon a telefon. El kéne szöknöm ha­zulról. Ez már semmi, ez már belefér. De csak ülök és várok. Ő pedig fel fog hívni még egyszer, én fel fogom venni, ő könyörögni fog, hogy menjek föl hozzá, én pedig könnyed, gúnyoros, társalgási stílusban valami kifogást hozok fel, ma­gam előtt látom majd a sze­meit, a világ csodáit, és magam előtt fogom látni, mert akarom hogy döntésemben meg ne inogjak, csomókkal kivert bal mellét, amelyet holnap fognak levágni. HÉTVÉGE 9. Spiró György Változatok a témára A Jelenkor áprilisi száma Pattantyús József rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom