Dunántúli Napló, 1983. december (40. évfolyam, 331-359. szám)
1983-12-04 / 334. szám
magazin '< i candor Tudományegyetem magyar—nép- n Kígyós Sándor, a Pécsváradon íz idén negyvenéves. Munkásságát zobrok sora fémjelzi, önálló kiállí- idapesten a Magyar Nemzeti Ga- , Bilbaóban és Grazban. A pécsi (szívesebben márványban álmodja lányát. Vasárnapi magazin Vasárnapi magazin nbon) olúció. (A pécsi Boldogság Házában) Sorokban 5-én, hétfőn 19 órakor az Ifjúsági Ház „Irodalmi műhelyek" sorozatában 'bemutatkozik a leletkor c. folyóirat. 5- én, hétfőn 19.30-kor a Sportcsarnokban: „Sokszemközt a szerzővel..." — Szenes Iván zenés műsora fővárosi művészek közreműködésével. 6- án. kedden 15 és 18 órakor vendégszerepei a Helyőrségi Műv. Otthonban a Népszínház, Varázshegedű c. gyermek- műsorukkal. 6- án, kedden 18.30 és 20.30 órakor az East együttes koncer. tezik az Ifjúsági Házban. 7- én, szerdán 18 órakor az IH „Vigyázat, művészet!” sorozatában dr. Jádi Ferenc pszichológus tart előadást Vers és pszichológia címmel. 7-én 19 órakor hangzik el az Ifjúsági Házban az Ágit Pop együttes „Ez ugyanaz a föld . . ■" című összeállítása a Szín-Játé'k- Tár c. pályázat részeként. 7- én 19.30-kor Bacher Mihály zongoraestje les* a Liszt Tereimben. 8- án, csütörtökön 20 órakor Bárdy György mutatja be „Az én színházam" című műsorát a Nádor kávéházban. (Ugyanez a műsor 9-én 19 órakor látható a Nevelők Házában). Pécsiek a rádióban 5-én, hétfőn 13.07-kor a 3. műsor sztereó felvételét a Pécsi Nemzeti Színházban rögzítették, Bizet: Carmen című operáját Horváth Zoltán rendezte, vezényel: Breitner Tamás. 8-án, csütörtökön 12.35-kor a 3. műsorban a Pécsi Nevetők Háza kamarakórusa énekel, vezényel: Tlllai Aurél. Üzemanyag kókuszból Közismert, hogy a kókuszdióból állítják elő a koprát, az étolajok egyik nyersanyagát. Azt viszont már kevesebben tudják, hogy ezzel az anyaggal —, ha egyenlőre kísérleti jelleggel ismer Diesel-motorokat is üzemeltetnek. Például Manilában, a Fülöp-szigetek fővárosában már közlekednek kókuszdióüzemanyaggal működő városi autóbuszok. A kísérlet bevált, ezért az energiaipari miniszté. rium utasítást adott arra, hogy nagyobb mennyiségben gyártsák ezt az üzemanyagot. Az üvegnek lelke van — Uram! Az üvegnek lelke van, higyje el! Ha nem bánok vele gyengéden, könnyén .,,'megsértődik". A tisztogatást kis felületen kezdem, ragyogása még a rongy fogásán is múlik. Nagyon fontos: ritmust kell ad, ni a munkának, a kirakaton nem szabad elaludni! íme az ablaktisztító tömör hitvallása. Kis Gadó fstvánné, ha végigmegy a „strasszén” a lelkét is kiköszönheti, annyi az ismerőse. Közéj húsz évig hozzá tartozott a „fővonal": a Széchenyi tér és a Kossuth Lajos utca kirakatai. Szerkesztőségünk ablakait is ő pucolta. Panaszkodik is a mecseki járatokra, amelyek mindig összesározták. — Van becsülete ennek a mu nkána'k? — Az intelligens emberek nem nézik le a foglalkozásomat de a tinédzserekkel van baj elég. Múltkor is, a Belvárosi Áruháznál mellém állt egy csomó fiú és kinevettek. Mikor kérdőre vontam őket, elmondták, azon morfondíroztak, milyen jó hecc lenne kirúgni alólam a létrát. Na én aztán adtam nekik olyan fejmosást, amitől rögtön eloldalogtak. A kezét mutatja. Tele van forradásokkal. Úgy véli nem is igazi „ablakos”, akinek nincse. nek ilyen sérülései. Egyszer a •Patyolatnál volt egy „saltomor- talé'-ja. Az első emeletről zuhant le, de nyolcnapos táppénzzel megúszta. Biztonsági övét soha nem használt, a kezében mindig jobban bízott. Ezúttal — pechére — nem vette észre, hogy az ablakot csak a festék tartotta össze. — Tudja amikor dolgozom, olyan mintha moziban lennék. Mennél többször „megyek" végig a kirakaton, annál tisztább lesz a visszatükröződő kép: mö. göttem a rendőr tilosba hajtót igazoltat, egy fiú virágot szorongat a sarkon az idősebb úr sietősen búcsúzik a párjától, tódul a tömeg az áruházba. Szóval, pereg a több részes játékfilm s én úgy érzem, egyedül ülök a nézőtéren. Nem is olyan régen, két pest; házaspár csak azért hívta le a létráról hogy elmondja: ilyen tiszta kirakatokat a fővárosban is ritkán látni. Kis Gadó Istvánná kétszer volt kiváló dolgozó, de többre becsüli, ha a járóke. lök ismerik el a munkáját. Ilyenkor nagyon boldog. Tavaly nyár óta a „köpködőn” egymást- kérdezgetik az öregurak: mi léhet az „ablakos Ilonkával", hogy ritkán látjuk? Több mint 19 .évig a Köztisz. tasági és Útkarbantartó Vállatatnál dolgozott. 6-ikor már a létrán volt, s délután ötig szinte le sem szállt róla. Említett -balesetén "kívül soha -nem nyom. fa az ágyat és pontos volt, mint a pénteki lottáhúzás. Kívülálló okok miatt úgy döntött, ezentúl saját ura lesz, és kiváltotta az ipart. Most a „háromnegyvenes, sei” jár -be Kertvárosból és dél. re végez. Csak az IBUSZ, az Idegenforgalmi Hivatal és a Képcsarnok kirakatait vállalja. Nyolc éve van a nyugdíjig. — Gondolom, az ön ablakai mindig ragyognak a tisztaságtól. — Na, ez egy téves felfogás. A fodrásznak sem mindig szép a frizurája az én ablakaim is csak ünnepnapokon csillognak. Mire hazaérek, olyan fáradt vagyok, hogy semmi kedvem ne- kiállni a pucolásnak. Staifsz Csaba Fotó: Gáli Gyula Regeny (Hirdetések egy folyóiratba!) Május 2. „Teltkarcsú, független, szőke nő megismerkedne rendes férfival, 30 éves korig. Gépkocsi legyen, lakás van. Tavasz jeligére”. Szeptember 2. „Menyasszonyi ruhát vennék teltkarcsú alakra. Jelige: Remény”. Október 2. .['Egyszobás lakást adunk a Virág utcában és egy garzont a Bodlacova utcában egy háromszobás lakásért lehetőleg a központban. Jelige: Család.” December 2. „Gyerekkocsit és járókát vennék. Jelige: Sürgős.” Január 2. „Menyasszony; ruha eladó teltkarcsú alakra. Jelige: Jó állapotban." Február 2. „Megbízható nőt keresek, aki kisgyermekre vigyáz a város központjában. Jelige: Minél előbb.” Március 2. „Eladó egy gyerekkocsi és egy arany jegygyűrű. Jelige: Készpénzért.” Április 2. „Elcseréljük a város központjában levő háromszobás lakásunkat egy egyszobásra és egy garzonra, bárhol. Jelige: Azonnal.” Május 2. „Teltkarcsú, elvált szőke nő megismerkedne rendes férfival 31 éves korig. Autó legyen lakás van. Jelige Tavasz.” (A Rohácból) K er észt r ejt v en y Anyám, énekelj! . . . Látod megtanultam, hogy jobb legyek, megtanultam, ahogy kívántad, hinni . . . Alvagyij Saj'hiev szovjet költő fenti című verséből idézünk; folytatása a rejtvény vízszintes 4. és függőleges 1. számú sora. (Fordította: Bede Anna) VÍZSZINTES: 1. Szakszervezeti csúcsszerv. 4. Az idézet első folytatása: zárt betűk: S, A, N. 14. A középkorban máglyára ítélték. 15. Babits Mihály verse. 16. A „Bolero” szerzője. 17. Indíték. 19, Az állóvizet övezi. 20. „Illa berek nádak...” 21. Tempó. 23. A filmek fényérzékenységének mértékegysége. 24. ... Aviv. 26. Koros. 27. Ezekből áll össze a tényállás. 28. Az ismeretlen névjele. 29. Két mutató névmás. 31. Az argon vegyjele. 33. Poroló része! 34. Megcukrozza. 37. Normandiai folyó. 40. Érett gyümölcsből csurog. 41. A magyar gyermekirodalom egyik megalapítója. 43, Határozói igenévvég- ződés. 45. Színültig. 46. „A fajok . .." (Darwin). 48. Mint a vízszintes 29-es számú sor. 50. A germánium vegyjele. 52. Juh. 53. Labdarúgótrófea. 54. Francia zeneszerző az „Ys királya" című opera szerzője. 55. Svájci szobadsághős. 57. A kálium és hélium vegyjele. 58. Helyhatározó névutó. 60. Illat. 61. „Enyém,... övé" (Jókai). 62. A Keleti-Kárpátok 1496 m magas csúcsa. 65. Amerikai hírszolgálati iroda. 66. Indiai államférfi, miniszterelnök volt. 68. Akinek a „talpára .kötik", mehet világgá. 70. Óriás, névelővel. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet befejező része; zárt betűk: M, L, S. 2. Tantárgyak időrendi beosztása. 3. Hajdú-Bi'har megyei község. 4. Ennivaló, régiesen. 5. Svéd és holland gépkocsik jelzése. 6. Keímevég. 7. A pun, a római ilyen nép volt. 8. múlt idő ragja, 9. Hibázik. 10. Az agy működése elalvás után. 11. ........ van Winkle” (Robert P lanquette operettje). 12. önzetlen hűségű. 13. Tábornagy. 18. Szentendre hegye. 22. Német romantikus költő (Eduard, 1804—75). 25. Tarka. 29. Megtörtént dolog. 30. Női név. 32. Ravel híres zeneműve. 35. Háziállat, 36. Egyik cigarettát a másik után szívja. 38. Teher, népiesen. 39. Nektár. 42. Kicsinyítő képző. 44. Időközben. 47. Irán fővárosa. 49. Massenet zeneműve. 51. Szoprán szerep Wagner: Lohengrin című operájában. 56. A világ legmagasabban fekvő fővárosa. 57. Felelni az iskolatáblához szélit. 59. Jó magaviseletű németül (brav). 61. Telt. 63. Német város a Duna partján. 64. Becézett szülő. 66. Haza (ford.) 67. „ . .. figura docet” (ahogy a példa mutatja'). 69. Több hónap nevének végződése. 71* A gallium vegyjele. E. B. Beküldendő: az idézet legkésőbb december 12-én (hétfő) dél; 12 óráig beérkezőleg, LEVELEZŐLAPON 7601 Pí.: 134, Dunántúli Napló Szerkesztősége, Pécs, Hunyadi u. 11. címre. A november 20-i lapban közölt rejtvény megfejtése: Székely Mihály — Caruso — Svéd Sándor — Warren — Reiner — Faust — Toscanini —• Carelli G., Henry Abbey — Met. Könyvjutalmat nyertek: Fülöp Mária, Pécs, Páfrány u. 19., Medveczky Márta, Pécs Báthori u. 4., Kis Ferencné, Mohács, Radnóti Ikt. 15., Presser Gabriella Kacsóta, Kossuth L. u. 60., Vidor György Pécs, Kulich Gy. u. 10. A könyveket postán küldjük RádSó mellett. Ing Mindenesetre izgalmas lehetett az az árverés ami a napokban zajlott le a fővárosban: nemeskövek, nemesfém tárgyak, száz—százötven éves ötvösmunkák, ékszerek kerültek kalapács alá. A rádióriporter — gondo lom sovány bukszával a zsebében — azért bemerészkedett a 'helyszínre és a mikrofon jóvoltából hallhattuk, amint egy kis ékszer 12 ezer forintos kikiáltási ára néhány másodperc alatt hogyan ugrott fel 26 ezer. re, ám a harmadik kalapácsütés előtt ismét ráígértek, tehát a portéka kelendőnek bizonyult . . . No persze, gondoltam magamban, a múzeumok — elvégre állami intézmények — megengedhetik maguknak ezt a költséges szórakozási?!), de a riportból kiderült, 'hogy a közönség jelentős része magángyűjtő így aztán jobban odafigyeltem. Azt mondja egy hölgy — barátnőjével jött e| az árverésre — hogy vásárlási szándéka van, kiszemelt 'magának egy ékszert, kilencezer forint a kikiáltási ára, remélhetően nem megy haza üres kézzel. „Mennyit hajlandó ráígérni?" — kérdezi a riporter, a hölgy pillanatnyi tűnődés után válaszol: , „Háromszorosáig elmegyek, tovább nem . . .1” A szent . . . Pardon. „Szabadna a munkakörét?” — „Hogyne! Fizetőfőpincérek vagyunk mindketten . . ." Szép szakma, jó szakma. A következő riportalany: tanár. Elhozta a diákjait is. „Mennyi pénzük van?” A válasz: „Semmi! A fiúik külkereskedelmi iskola hallgatói. Csak tapulni jöttünk, hogyan is zajlik lé egy árverés . . .” Hát így egészen más. Nem tudom, a fizetőfőpincér- nőknek sikerült-e megvásárolniuk szerény kis karácsonyi ajándékukat (aggódom értük) mert körben már egy másik riport kötötte le figyelmemet: jó- gázó fiúk-lányök társaságába vezet el a riporter a gyertyafénnyel megvilágított lakásban monoton hangon a légzési gyakorlatokat diktálja valaki, aztán valami receptféle is elhangzik: „Igyál meg öt deciliter sós vizet, majd lassan nyeljél le hosszú gyolcsszalagot, úgy, hogy a vége kilógjon a szádból, majd óvatosan húzd ki . . ." Minden tiszteletem az övéké: ez is egy szenvedély. De az ékszer- gvűités azért izgalmasabb... Hiába, a mai fiatalok nem tudják értékelni a drágaköveket, inkább gyolcsot nyelnek, több méternyit. . Éppen az ingem foszladozó nyakrészét vizsgálgattam amikor Pierre Cardin úr budapesti „butikiáról" esett szó a rádióban. Újat nem mondtak ügyen, egy nyakkendő 800—900 forint, egy Cardin-ing (a márka a lényeg!) már ezerhatszáz forintért is kapható. Tényleg, kellene egy inget vennem karácsonyra ha most fölutaznék 'Pestre . . . menny; is . . . ugye tavaly eny- nyi volt, . . . akkor most duplája, szóval.. . négy-ötszáz forint oda-vissza, ...hát nem megéri? Végül is lenne egy eredeti francia divat szerint készült Cardin-márkás egyedi sorozat- j ingem, egész nap az utcán mászkálnék benne, az emberek! csak néznének ... És biztosan í, beleillenék a városképbe is, £ nem úgy, mint egyes karácso-í nyí utcai árusok, akik szedett- ? vedett asztalokon, gyümölcsös- > ládákon terítik kp portékájukat. ; Pesten legalábbis szigorú ren- ) delet írja elő: csak a városkép, be illő sátrakban, pavilonokban árusíthatnak a maszekok csillagszórót, szaloncukorkam. pót, virgácsot, Mikulást és gyertyát. Hogy a várható tiszta haszonból az alkalmi árusok hogyan tudnak majd' városképbe illő pavilont építeni, az számomra is rejtély. És ha épít is, akkor meg nem marad pénze árura. Karácsony, Szilveszter tájékán a világon mindenütt az árusok is színroltjai a nagyvárosi ünnepi forgatagnak. Csak nálunk nem. Mi adunk magunkra. A nívó Cardin úrnál kezdődik. Rab Ferenc