Dunántúli Napló, 1983. október (40. évfolyam, 271-301. szám)
1983-10-08 / 278. szám
A kisgyerek számára nem mindennapi megpróbáltatást jelent a kórházi kezelés. Nem is elsősorban az elszenvedett fájdalmak viselik meg — a tűszúrás, a sebkezelés, infúzió stb. —', hanem a családból való kiszakadás érzése. A kisgyerek a kórházi tartózkodás napjait teljes magányosságban éli le. Visszahúzódó a társaival, a nővérekkel, az orvosokkal ritkán teremt kapcsolatot. Erre helyzeténél fogva se nagyon van alkalma. Nincs mozgás- lehetősége. Ez pedig nagyon fontos a kisgyerek kapcsolatteremtésénél, hisz többnyire játék közben barátkozik meg pajtásaival. A kórházban többnyire nem hagyhatja el a rácsos ágyát, alig látszik ki belőle, így legfeljebb az ágyszomszédjával próbál szót váltani. De nem is ezek az igazi ártalmak, hanem az, ha nem készítjük fel kellőképpen a kisgyereket a kórházi tartózKisgyerek a kórházban kodásra, s az az érzése támad, hogy a szülei végleg otthagyták, soha nem viszik haza, meg akarnak tőle szabadulni. Ez az érzés akkor támad1 a gyerekben, ha azt mondjuk neki, hogy nem marad ott a kórházban, csak kezelésre visszük. Vagy ott hagyjuk ugyan, de rögtön érte jövünk, csak kiszaladunk valamiért. Ez a kegyes csalás komoly törést okozhat a gyerekben, s a szülőkbe vetett bizalom elvesztésével járhat. Könnyebb ugyan búcsú nélkül megszökni a gyerektől vagy félrevezetni, de ne tegyük. Vállaljuk az igazságot, a sírást, az elkeseredést, a választ a sok aggódó kérdésre, vállaljuk a felkészítést, mert így a gyereket bent a kórházban már nem érheti meglepetés, és ez a legfontosabb. Hogyan készítettük fel a gyereket? A beutalás előtt mi a 4 éves Zsoltival elmentünk megnézni a kórházépületet. Elmondtam, hogy ide kell jönnünk, több gyerekkel egy szobában fehér ágyon fog feküdni. Doktor bácsi, nővér néni fog vigyázni rá. Injekciót is adnak majd biztosan, fájni is fog, de attól gyógyul meg hamar. Kiszámoltuk, hányat kell aludni a látogatásig, és addig, míg hazajöhet. A kórházba indulás reggelén sírva ébredt, útközben sem volt jókedve. Sírt, amikor pizsamára vetkőztettem, és amikor elköszöntem tőle a kórterem ajtajában. Amikor eljött a látogatás napja, nem mutatott kitörő örömet, mikor meglátott bennünket. Egykedvűen feküdt az ágyban, és véresre cumizta az ujját. Aztán ismét sírt, a búcsúzáskor is. De amikor érte mentem, már örömmel fogadott: — Tudtad, hogy hazaviszlek? —■ kérdeztem. — Tudtam — nevetett —, mert számoltam, hányat kell aludni. A kórházból kijövet nagyokat köszönt. Ha nem is emlegeti azóta se a bent történteket —1 mert mindenképpen kellemetlen élmény az egy kisgyereknek —, de készségesen válaszol a kórházzal kapcsolatos kérdésekre. Mikor négy nap múlva visszamentünk kötözésre, nem volt félelem benne. Meg se fordult a fejében, hogy újra ott kell maradnia a kórházban. Mindez arwiak a következménye, hogy feltétlenül megbízik a szavunkban. Sose csalatkozott bennünk, mert a kellemetlen és kényes dolgokban is az igazat mondtuk mindig. Ft mm mm m DZOCSk e Pizzák Színesítheti őszi-téli étrendünket viszonylag olcsó és kiadós, házilag készített pizza. Élesztős tésztát készítünk 30 deka lisztből, 2 deka, fél deci langyos tejben oldott élesztővel, egy mokkás kanálnyi sóval, egy egész tojással, kis langyos vízzel és három evőkanál étolajjal. Kézzel dagasztjuk, nem túl keményre. Kizsírozott gáztepsibe azonnal kinyújtjuk és különféle töltelékkel töltjük, letakarjuk és így töltelékkel együtt langyos helyen hagyjuk kelni 2 órát. Ezután előmelegített sütőbe tesszük és közepesen meleg sütőben 25 percig sütjük. Húsz perces sütés után még egyszer megszórjuk finomra reszelt sajttal és további 5 percig a sütőben hagyjuk. A pizza tésztát sokféleképpen tölthetjük. Helyezhetünk a tészta tetejére vékonyra vágott szalonnacsíkokat, kolbászszeleteket, füstölt sonka darabokat, -gépsonkát, panzert, párolt gombát, paradicsomszeleteket1, meglocsolhatjuk rozmaringos paradicsompürével, borsozzuk, tetejét sajttal szórjuk. Ugyancsak finom a pizza párolt gombával, apró szardíniadarabkákkal. A lényeg, hogy a borsos, paradicsomos mártás, az őrölt rozmaring, bors vagy amíg van a karikázott nyers paradicsom ne hiányozzék a 'töltelékből. Töltött tök Lehetőleg kisebb tököt vásárolunk. Fél kiló sertéshúsból pörköltet főzünk, majd ledaráljuk, vagy apróra vágjuk. (Készülhet maradék pörköltből, húskonzervből vagy mirelit készítményből is.) A fűszeres, darált húshoz hozzákeverünk egy egész tojást, és 2 csészényi külön megfőzött, ki- hűtött rizst. A tököt félbevágjuk, belsejét kikaparjuk és egy nagyobb fazékban sós, enyhén ecetes vízben 10 percig főzzük. Lecsöpögtetjük, megszikkasztjuk és kizsírozott, tűzálló tálbo vagy tepsibe tesszük. A tök belsejébe nyomkodjuk a tölteléket, ezután egy deci tejfölbe elkeverünk egy tojás sárgáját, kevés vágott kaprot és a töltelék tetejére simítjuk. Előmelegített sütőben 15 percig sütjük. (Nem kell hozzá sok sütés, hiszen az alapanyagok már főttek.) Ruha felett kis kabát Komplék 7. modelt: Aszimetrikus szabású, mintás selyem kompié, rövid bolerószerű kis karcsúsított kabátkával, ameiy egyszínű anyagból is készülhet. 2. model: Elejét és hátát is közöljük, a könnyebb megva-. lósítás kedvéért. A szoknya egyenes vonalú, oldalt hasítékkal. A boleró típusú kabátba hátul, középen mély, kinyíló szembehajtással. A ruha készülhet két részből is (a felső bekötve a szoknyába.) Színben harmonizáló paszpo- lozás díszítésként ajánlható. 3. modell: Medencecsontig érő kis kabátka, a rakásokkal bővülő ruhához. Az elütő, de harmonizáló színű szegélyezés nagyon tetszetős megoldás. Ú jdonságo Alkoholos befőttek, ünnepekre való csemege a Nagyatádi Konzervgyár két újdonsága, az alkohol tartalmú cseresznyebefőtt és az ugyancsak alkoholos vegyesbefőtt. Ez utóbbi körtét, cseresznyét és barackot is tartalmaz. Eredeti állapotában is fogyasztható, de különösen kitűnő bólé készítéséhez. Különleges fűszerek. A Mát- raalja Állami Gazdaság Mát- radrog GT kiszerelésében német fűszerek és fűszerkeverékek jelentek meg az üzletekben, Pécsett elsőként a Kon- zum Áruházban. Az üveges és tasakos, porított fűszerek közül érdeklődésre tarthat számot az enyhe fűszerkeverék, amit diétázók, gyomorbetegek is fogyaszthatnak. Az erős fűszerkeverék a hazai pirospaprikára emlékeztet, csípős, pörköltek, halászlé ízesítésére ajánlott. A fűszerek között őrölt borsmenta és kömény is található. * Aromák. A Szilasmenti MGTSZ kerepesi üzeme dobozolt aromagarnitúrák értékesítését kezdte meg. Egydecis üvegekben fűszerek és gyümölcsök helyett használható aromákat kínál. A sós ételek aromái: babér, fokhagyma, kapor és kömény. Az édességek aromái: szekfűszeg, vanília, fahéj, süteményrum, mandula. Gyümölcsaromák: banán, eper, citrom, narancs, málna. A dobozokon feltüntették a felhasználás módját Például egy mokkóskanátnyi fokhagyma aroma 4-5 gerezd fokhagymát pótol. Az aromák alkalmazásával azok is élvezhetik a különféle izeket, akik egyébként fűszert nem fogyaszthatnak. Egy kiáztatott, tisztára mosott agyag vagy műanyag cserépből, aprómintás, lehetőleg zöldes színárnyalatú fla- nellanyagból készül a szobadísznek, ajándéknak is igen alkalmas tűpárna. 3 db oldallapTűpárna Munkamenet: a szabásminta szerint 3 azonos nagyságú oldallapot szabunk. A felső „A” csúcson találkoznak az oldalszélek. Az oldalösszevar- rás az A-B jelzés között a munka bal oldalán készül. A cserépnyílás nagyságával azonos kartonpapír körlapot szabunk, középrészen kisebb kerek lyukkal. Ebbe beleillesztjük a kitömött kaktuszt, az oldallapok alsó, szabadon maradt szélére 1-1 vékony pamutszálat fűzünk. Az ábra szerint a pamutszálakat átfűzzük a cserépkifolyó lyukon, vagy lyukakon, és az alsó részen összecsomózzuk, a textilkaktuszt a cserépbe rögzítjük. Ha műanyag cserepet használunk, a belső tért kitöltjük apró kavicsokkal, az agyagcserépbe, nehezék helyett rongytöltelék is elég, de miután az alsó felületen is kifolyólyuk van, az átfűzött szálakat, három osztású műanyag karikába fűzve csomózzuk, rögzítjük. Múzeumi séta A ma délelőtti JÓ PIH^ NÉST című magazinműsorról a szerkesztő-műsorvezető, So- mogyvári Valéria így tájékoztatott: — Ilyenkor októberben, amikor a múzeumok a szokásosnál tágabbra nyitják ajtóikat, gyakran szerepel a programban ez a forma: múzeumi séta. Egy ilyen képzeletbeli sétára visszük el hallgatóinkat Dél-Dunántúl számos helyére, ahol a szakemberek idén nem várt érdekességre bukkantak, vagy ahol meglendült ebben az évben a munka, és ahol új színfolttal gazdagodott a múzeumi hálózat. A helyszínek Pécs, Szekszárd, Kaposvár, Pécsvárad, Mohács^ de nemcsak a régészek kapnak helyet témáink között, hanem az írott és tárgyi dokumentumok különlegességeinek gyűjtői is. Természetesen ismertetjük a múzeumi és műemléki hónap hétvégi látnivalóit, és említést teszünk több ehhez kapcsolódó könyvről. A vasárnap délelőtti adás első részében a baranyai Cfalu- ba-kalauzolja el a hallgatókat László Lajos dokumentumműsora, a második részben pedig SZERKESSZÜNK EGYÜTT! címmel a hallgatók zenés kívánságait teljesíti Lénk Irén. Ez év utolsó hónapjaiban kerül sor a magyarországi nemzetiségek kongresszusaira. Ez a tény vezérelte Belénessy Csabát abban, hogy az októberi Hangadó a régióban lakó német és szerb-horvát fiatalokról szóljon — magyar nyelven. Pedagógus, fiatal nemzetiségi költő, diáklány, kétkezi munkás beszél arról, hogyan érzi magát a közös hazában, mit kell tenni és mit tesznek annak érdekében, hogy nemzeti értékeik, kultúrájuk, nemzeti tudatuk megmaradjon, gazdagítva ezzel önmagukat és az országot. MEGÚSZTUK A SZANÁLÁST ... ez a címe Müller István kedden elhangzó riportjának, melyben egy meglepő kijelentés hangzik el. Amióta a hí- mesházi termelőszövetkezet létezik, most fizetnek először nyereséget! Hogy korábban miért nem? Erre a műsor ad választ, és arra is, hogyan kell ma egy közös gazdaságot vezetni, irányítani, az ott élő tagok hangulatát és munkakedvét feljavítani. Szerdán a. ZENÉLŐ DÉL-DUNÁNTÚL című krónika számol be a baranyai, somogyi és tolnai zenei eseményekről, a kon. certévadról. A „Két kongresszus között” című sorozatban hétfőn o Bács megyei küldöttekkel beszélgetnek a szerb-horvát nyelvű műsorban. Szerdán kezdődik Kilaics Milica riportsorozata mely „A sokszínű Baranyát” mutatja be. Filákovity Bránkó csütörtöki összeállítása mező- gazdasági körképet ad Somogybái, míg pénteken a légúti megbetegedésekről szól dr. Harasztia Zoltán előadása. A közelgő kongresszushoz kapcsolódik a német műsornak egyik hétfői anyag is: „Elmondom a kongresszuson”. Az ipari üzemek sorólban Gödréről tudósít Gróf Vilmos keddi riportja. Csütörtökön mező- gazdasági híradó nyújt sok hasznos tájékoztatást, pénteken pedig a Kulturális magazinban a bonyhádi fúvószenei hagyományokat ismerteti Reil József. Televízió Zsuzsa és Anna Október 13-ón, csütörtökön 17.25-kor sugározza a televízió a pécsi stúdió filmjét Zsuzsa és Anna címmel. Zsuzsa egy pécsi szállodában dolgozik, és egyedül neveli Anna nevű kislányát, akj szülési agysérülés következtében mozgásában erősen korlátozott. Kettejük szinte emberfeletti küzdelméről készült a film. Csak ilyen kivételes akarással lehetett megjárni az utat egy müncheni klinikától a kertvárosi iskoláig: minden lehetőséget kipróbálni, s aztán a kitűzött célt — hogy Anna két mankóval önállóan járjon — elérhetetlennek tudni. De a kislány márx jól beszél németül, egyedül levelez és jól tanul. Anyja — nemcsak a saját gyerekére gondolva —1 olyan iskolai osztály létrehozását szorgalmazza Pécsett, ahol a hasonlóan sérült gyermekek együtt tanulhatnának. A film szerkesztő-riportere Hárságyi Mar. git, operatőre Pálfy István, rendező: Bükkösdi László. Szeptemberben rendezték meg Pécsett a nemzetiségi ifjúsági napot: az ország minden részéből érkeztek ének- és táncegyüttesek, hangszeres és énekes szólisták. Az Ifjúsági Házban rendezett műsort a pécsi tévések felvették, s a jövő héten pénteken 20.01-kor lesz látható a második programban. (Képünkön: részlet a gálaműsorból.) Szerkesztők: Popovics István és Wollarth János, rendező: Bükkösdi László. A hetvenéves Weöres Sándort köszönti a Magyar Televízió az október 16-án, vasárnap esti műsorában (21.50, tv 1.). Ifjúság, költészet, dráma, írói felelősség és barátság lesznek a témái ennek az egyórás összeállításnak, amely megkísérli, hogy felvillantsa e hatalmas életmű legfőbb vonásait. A művek segítségével elsősorban, de megszólalnak a régi barátok és pályatársak is, köztük Csorba Győző, Szederkényi Ervin, Takáts Gyula, Tüskés Tibor. G. T.