Dunántúli Napló, 1983. szeptember (40. évfolyam, 241-270. szám)
1983-09-19 / 259. szám
Mm ember trag&fli«siiill«slc centenáriuma Közönség - áhítattal tele Száz éve mutatták be színpadon Madách Imre művét S záz évvel ezelőtt mutatta be a budapesti Nemzeti Színház Madách Imre: Az ember tragédiája című színművét: huszonhárom évig pihent a könyvdrámónak tartott mű a polcon, míg az ország első színházának kiváló igazgatója, Pulay Ede vállalkozott a hatalmas feladatra és színpadra állította a Tragédiát. 1883. szeptember 21-én, este fél hétkor gördült fel először a függöny, s négy óra múlva a közönség szűnni nem akaró tapsától kísérve hajoltak meg a színészek: Adóm Nagy Imre, Éva Jászai Mari, Lucifer Gyenes László volt. A színDadi bemutatóról is bőven találunk adatokat Győrött, a Xantus János múzeum Madách-gyűjteményé- ben: alapítója és vezetője Szabó József irodalomtörténész, aki mint evangélikus püspök kezdte gyűjteni a Madách Imrével kapcsolatos könyveket, újsáa- és folyóirat-cikkeket, képzőművészeti alkotásokat, levéltári dokumentumokat. 1974-ben ajánlotta fel a győri múzeumnak: ma töbh mint 8000 dokumentumot őriznek a gyűjteményben. Egyebek között a Tragédio 140 magyar nyelvű kiadásainak egy-eay példányát, Madách eqéb műveit, a róla, és drámáiról szóló tanulmányokat. Itt van a Tragédia első, 1861-es kiadásának két példánya, az egyiket maga az író javította át a következő kiadásra készülve — tehát kéziratnak tekinthető. Itt a világritkaságnak számító Lantvirágok című könyvecske: a verseket a 17 éves Madách írta. Nem lehet meg- hatottsáq nélkül olvasni Arany János levelét (fotókópia), amelyben megírja véleményét a műről, javításokat javasol, s Madáchot így szólítjo meg: „Tisztelt, Haza- fi!" Nagy a fordítások szama: csak németül tizenöt, franciául, oroszul öt, angolul négy. Elkészült a Tragédia spanyol, norvég, portugál, japán fordítása is. Belelapozhatunk valamennyi hazai Madách-tanulmányba; egyebek közt Németh Antal kéziratába, aki megírta a mű színpadi történetét: kéziratának második kötete a mai napig kiadatlan. A száz évvel ezelőtti bemutató előzményét Rédey Tivadar így idézi fel 1937-ben megjelent könyvében: az irodalmi körökben kishitűség uralkodott a lelkesedés mellett, de mert Paulaynak volt „meggyőzhető felettese" és „bízó közönsége”, és mert fanatizálni tudott mindenkit, aki együtt dolgozott vele a nagy vállalkozásban, a siker nem maradt el. Beöthy Zsolt, a nagytekintélyű kritikus írta a premier után: „Sohasem láttam közönséget áhítattal inkább tele s tanulmánnyal jobban lelkészülve, mint a tegnapi volt... A legszebbet hozta el mindenki, amije volt: a színész egész tehetségét, a festő képzeletét, a zenész harmóniáját, a rendező leleményét, s valameny- nyien lelkesedésüket." A Tragédiáról bebizonyosodott; „nemcsak színi, hanem színpadi költemény is”, ahogyan egy korabeli újság megállapította. A dráma megkezdte diadolútjót a színpadon: 1894-ben már a századik budapesti előadását ünnepelték. Vidéken Baján adták elő először 1883-ban, Pécsett 1891-ben már játszották Blaha Lujza és Pethes Imre szereplésével. Külföldön Éva: Jászai Mari 1892-ben Bécsben mutatta be először egy hamburgi eqyüttes Madách remekművét, amely azóta a világ sok színpadát meghódította már. G. T. Bécsben vendégszerepei A hires bajai halászati gyűjtemény A nagy siker miatt hosszabbítást kérnek Folyók, tavak, szabad természet! — ez a világ a toronyházakba zárt modern ember egyik éltetője, hétvégeken nagy szabadságokon. Keresi közben a régi vízi élet nyomait is, ha máshol nem, hát múzeumokban. Ezért rendezték meg az ausztriai Nemzetközi Halászati Kiállítást, ahol Magyarországot a bajai Türr István Múzeum képviseli. A hatalmas kiállítás anyagát országok sorából hozták össze és Bécstől 30 kilométerre fekvő Ort an der Donau-ban látható. November 13-án bezárják. Mégsem bontják le, hanem a nagy nemzetközi érdeklődés miatt tavasz- szal ismét megnyitják. A bajai Türr István Múzeum, a többi ország nagy halászati múzeumaihoz, vagy múzeumi, halászati osztályához hasonlóan hozzájárult a meghosszabbításhoz. Hogyan született, s nőtt ek. korára Baja múzeumának ha lászat; gyűjteménye? — Az alapítás döntően egyetlen személy dr. Sólymos Ede munkásságához fűződik. Az 1935-ben megnyílt, múzeumban 1950- ben ő kezdte el a halászati anyag rendszeres gyűjtését és rendezését. Máig az ország egyetlen olyan néprajztudósa, aki halászati néprajzból írt munkájával szerezte meg kandidátusi címét. 1965-ben jelent meg alapvető értékű műve, „A dunai halászat". A bajai anyag a Duna Budapesttől Mohácsig terjedő szakaszának valamennyi halászszerszámát tartalmazza. Ezenkívül halász céhek emléktárgyait, iratait és fotóit is begyűjtötték és őrzik. A kiállítás nemeztközi közönsége a régi apatini magyar halászoktól is láthat egyet s mást, hiszen a 60-as években dr. Sólymos Edének már lehetősége volt a Közép-Bácskában is kutatni, egészen Zomborig. Aztán írásos emlékeket a felső Dunáról is gyűjtött, a Csallóköz túlsó, nyugati végétől Budapestig terjedő szakaszon. Az írásos emlékek gyűjtésének mostonában nagy lendületet adott a korszerű technika, a fénymásolós, és a Xerox eljárás. Egyre gazdagabb a halászati szerszámokat készítő eszközök gyűjteménye is. Látványosak, szépek o sok vihart megélt halászbórkák díszes orrtőkéi. Végül is a múltra emlékező modern világ nemzetközi értéke a bajai Türr István Múzeum halászati gyűjteménye. Földessy Dénes Lakás- kultúránk és a növényeink A sok virágos kompozíció a divat Hallottuk, Budapesten ike- bana tanfolyamot indítanak, s meglepően nagy az érdeklődés, sok a jelentkező. Vajon Pécsett megtelne-e egy előadóterem hasonló kezdeményezésre? Fontos-e számunkra a virág? Van-e szerepük lakáskultúránkban a növényeknek? — szakavatott embert kérdeztünk: Ihárossy Jánosnét, a pécsi Kossuth Lajos utcai virágüzlet vezetőjét, a virág- kötészet mesterét, s ki tudja, hány verseny győztesét:- Az ikebana azért egészen más — speciális, tudományosan megalapozott virágkötészet —, mint az európai virágkötészet. Európában a századfordulóig a formakötészet uralkodott: tömören kötötték csokorba a virágot, amely így el is veszítette egyéniségét. A mai modern kötészetben (tény. hogy japán hatásra) a virág, annak egyénisége érvényesül. S nálunk a sok virágos kompozíció a divat. Ezt tanítjuk - mondja a virágkötészet mestere, aki mesterségének tanára is a villányi Szakmunkás- képző Intézetben. Az itt tanulóknak tantárgy a virágkötéA lakó* „tüdeje" a virágsarok szét. Az országban pedig Budapesten és Kecskeméten tanítják még szervezetten. S valószínűleg idén, de jövőre biztosan a dél-dunántúli virágkö- tészek mestervizsgát is tehetnek Villányban.- Hol ismerkedhetnek meg a laikusok Pécsett a modern virágkötészettel?- Rendszeresen tartok tanfolyamokat művelődési házakban, öregek napközi otthonaiban, vállalatoknál. Az ősszel a Volán Kultúrközpontban indul egy.- Az üzletben érdeklődnek o vásárlók?- Ma már nemcsak a névnapokra veszik az emberek a virágot. Sokan kérik csak szálanként, mert otthon maguk kötik meg. S csupán gyönyörködni akarnak benne.- Milyen tanácsot ad nekik? Hogyan érvényesül a virág egyénisége?- Három szól rózsát például semmiképpen sem gyömöszölök bele egy vázába. Mohagombóccal bélelt virágtálba teszem, vagy kenzáltübe (ólomba ágyazott szögek) szúrom - ezeket bárki otthon maga is elkészítheti —, s természetes formáját tartja meg a virág. Ügy helyezem el, hogy hosszú szára maradjon, a levelei is jól látszanak. Tavaszszol ibolya, vagy kankalin aljzatot is készítek hozzá.- Segítenek az új lakást, új bútort vásárlóknak az otthonukat növénnyel berendezni? Sokan azt hitték, ha lesznek társkereső gazdasági munkaközösségek, akkor a dédelgetett álmok egy csekk kitöltése után azonnal testet öltenek. Egyre többen látják be, hogy o gmk-ás közvetítéssel csak a megismerkedésig juthatnak el, a kapcsolatot önmaguknak kell kialakítani. Pécs öt társkereső közösségében mostanában személyesen kevesebben fordulnak meg, de annál többen írnak levelet, telefonálnak. Az ügyfél inkább ismerőse címére kéri az ajánló levelet, vagy nem akarja, hogy a borítékon ott legyen a gmk-bélyegzője, sőt fényképet sem küld. Nem véletlen, hogy néhány közvetítő iroda postafiókot nyitott, és telefonügyeletre rendezkedett be. Aligha a közvetítői módszerekben, így a titoktartásban rendült meg az emberek bizalma. De más okok is közrejátszanak ebben. Mint például a köhétfői Fiúk, lányok nélkül Társkeresés vetkező eset, ami nem egyedi. Amikor kiderült, hogy az özvegy anya az egyik iroda segítségével akart ismeretséget keresni, mert gyermekei magára hagyták, épp hozzátartozói keltek ki. hogy ezzel megalázta őket. Nehéz egyeztetni az igényeket. Az idősebbelC az új kapcsolatban előnyben részesítik azt, akinek nincs gyereke. Szinte mindegyik korosztály vonakodik a rokoni kötelékek elfogadásától. Népes igénylőtábort alkotnak a 30 év alatti fiatalemberek, csak korban hozzájuk illő lány alig jelentkezik Hasonló helyzetben vannak a 30—50 év közötti városi pedagógus és asszisztens nők, akik ebben a korosztályban a többséget alkotják, mert nem találnak korban is megfelelő diplomást. Nehez, sőt legtöbbször lehetetlen egy eléggé tipikus férfi igényt kielégíteni, eszerint a partner ne szép, hanem csak házias legyen. Gondot okoz. hogy cmíg a hölgyek lelki igényekkel lépnek fel, addig az erősebb nem a jellembéli erényei helyett korával, magasságával, anyagi gazdagságával dicsekszik. Annyira túlzóan, hogy még a szemléyes elbeszélgetés alkalmával is jópár „Adóm” 10—20 centivel eltúlozza a magasságát. Elakad a közvetítés okkor is. amikor az „Évák” a jövőbeli partnertől azt várják el, hogy ne igyon, ne cigcettázzon. A társkeresők zöme elvált. Agglegényt, vénkisasszonyt nagyítóval sem találni köztük. Érdekes, hogy nő a lelki, érzelmi problémákra megoldást keresők száma. Vannak olyanok is, akik hétvégi kiránduláshoz, szörfözéshez, utazáshoz, kártyapartihoz, gyűjteménycseréhez keresnek megbízható partnert. Növekszik az igény a társas együttélés, így az udvarlás. az öltözködés, a viselkedés szabályainak elsajátítása iránt. Az utóbbi szolgáltatás felkarolására külföldön külön társaságok szerveződtek számunkra talán félreérthető „flörtiskola" elnevezéssel. Egyedül a Napsugár gmk bővítette ezzel a profilját. Csuti J.- Kérik a tanácsunkat, s szívesen el is megyünk, helyben nyújtunk segítséget.- Milyen a virággal szépen berendezett lakás?- Nekem nem rokonszenves az, ahol a szekrénysoron, polcokon itt-ott szétszórják a cserepes növényeket. A virágsarok az igazán szépen megvalósítható még a kis lakásokban is. A sötét előszobát pedig világossá, színessé teszi a száraz növényekből készült kompozíció, s a konyhát is díszíthetjük terményekből - kukorica, cirok, paprika — formált kompozícióval. S még egy fontos dolog o virágsarok ösz- szeállításához: a hő-, a fény- és a vízigény határozza meg a növények együttélését. Ezt tartjuk szem előtt a virágtálak készítésekor is. S mindezt együtt pénteken meg is nézhetik az érdeklődök Pécsett, a Do-Zso-ban rendezett virágkötészeti bemutatón, ahol szaktanácsot is kapnak e szép mesterséghez kedvet kapó látogatók. G. M. A napéjegyenlőség őszi ünnepe Szeptember 23-án lesz a napéjegyenlőség. amikor o nappal és éjszaka hossza azo- nos időtartamú, vagyis 12—12 óra. Az ősi néphagyományok, a mitológia az év négy nevezetes csillagászati napját ünnepekkel köszöntötték mint különféle " termékenység-istenek születésének, halálának, feltá madásának periodikus évfordulóit. Az őszi napéjegyenlőség azonban különösebb hagyomány nélkül maradt. Tulajdonképpen az ókori görög mitológiában található az egyetlen olyan nevezetes istenség, amelynek tiszteletére őszszel js tartottak ünnepségeket Dionüszosz, Zeusz főisten és Szemeié királylány félárvón ma. radt fia, a szőlőművelés, a bor és mámor istene. Dionüszosz ünnepe az ókori görögök életének különleges társadalmi eseménye volt: tavasszal és ősszel tartották meg feltámadó természet dicsőségére és a termés beérésekor, szőlőszüretkor. A mondakör a kereszténykor évszázadai alatt elhalványult, de mindvégig fennma radt, a szőlőszüret ünnepe. Sőt mostanában egyre több jele mutatkozik annak, hogy — bár kissé mesterkélten — újra élednek a szüreti játékos néphagyományok. is. D. ». Tv-híradó tudósítói iroda Zalaegerszegen Pécs, Győr, Szeged, Miskolc és Debrecen után a tv-hiradó zalaegerszegi szerkesztősége a hatodikként indult — a nagyvárosokat követően ez az első középváros, ahol főállású a tv-stáb. Szeptember elseje óta dolgozik együtt a kis forgatócsoport: o szerkesztő Ha- lassy Gábor, az operatőr Zóka Gyula, a gyártsávezető Rózsa Szabolcs. Ebben a felállásban legelőször a tájékozódási futó világbajnokságról tudósítottak. Feladatuk, hogy Zala megyéről friss információkkal lássák el a tv-hiradót, de a tervek szerint dolgoznak majd Somogy és Vas megye Zalából könnyen megközelíthető területein is. Halványkék névjegykártyájukból pontosan hétszáznyolcvan darab készült, már sokat szétosztogattak. Fontos, hogy ismerjék őket, hiszen így tudnak rólunk, életünk eseményeiről tudósítani. 12-067 és 33-444 — ez a két legfontosabb számuk Az első a telefonjuk, a második pedig a telexük. Ezen várnak minden hosznos és érdekes információt, melyeket természetesen maguk is igyekeznek felkutat, ni. Mert igazi névjegyüket még eztán teszik le. Csapó I.