Dunántúli Napló, 1982. október (39. évfolyam, 269-299. szám)
1982-10-01 / 269. szám
1982. október 1., péntek DunantQü ilaplö s Alkatrészgyártás az egész mezőgazdaság számára ■> Forgószinpadszerű „mozgó” gépbemutató a bábolnai napok rendezvénysorozaton Anyanyelvi oktatás — nemzetiségi kultúra A Baranya megyei Tanács Nemzetiségi Bizottsága Felső- szentmártonban tartott tegnap kihelyezett ülést, melyen a községben folyó nemzetiségi politika helyzetéről kaptak képet, illetve ezen belül két lényeges témában információkat. Az anyanyelvi oktatás Felső- szentmártonban az óvodában és az iskolában folyik, s ez nem véletlen: a község lakosságának 98 százaléka horvát. Az 55 óvodáskorú gyermek közül mindössze hárman nem beszélik a nyelvet, de - az információk szerint — szüleik jó néven veszik, hogy gyermekeik horvátul tanulnak. Az óvoda célja, hogy a gyermekek szókincsére építve tovább javítsák/ kifejezőkészségüket anyanyelvükön, ugyanakkor megismertessék és megszerettessék a gyermekekkel a magyar nyelvet is. Az általános iskolába 143 diák jár, mindannyian tanulják a horvát nyelvet. Céljuk, hogy a tanulóknak korszerű anyanyelvi és irodalmi alap- műveltséget nyújtsanak, képessé tegye őket az anyanyelven való továbbtanulás vagy önművelés útján való fejlesztésére. Az anyanyelvi oktatásnevelés az órákon kívül is folyik: a szakkörökben lehetősége nyílik a diákoknak megismerkedniük a jugoszláv gyermek. és ifjúsági irodalommal, folyamatosan olvashatják a gyermeklapokat. Az órákon kívül az anyanyelvi nevelést szolgálják a különböző népdalok, néptáncok betanítása, mely a helyi művelődési ház keretén belül történik. A művelődési ház programijaival, és a helyi könyvtár nagy segítséget nyújt a nemzetiségi kultúra ápolásában. A 6. Farmer Show Bemutatták a kínai sertést (Munkatársunk telelonjelen- tése) 250 taggazdaságban az IKR megszervezi az alkatrészgyártást. A gazdaságok ipari melléküzemeinek évi kapacitása 15,7 milliárd forint - akkora, mint a Rába Műveké Győrben. Kétségtelenül ez volt a legnagyobb horderejű bejelentés, amit dr. Burgert Róbert, a Bábolnai Mezőgazdasági Kombinát vezérigazgatója tegnapi sajtótájékoztatóján tett. Az érdeklődésre jellemző, hogy a kombinát tanácskozó- terme kicsinek bizonyult több mint 100 külföldi és magyar újságíró számára. A szovjet sajtó külön delegációt küldött az eseményre. Hatodszor rendezték meg az idén a Farmer Show-t Bábolnán, vagy ahogy újabban nevezik, a bábolnai napokat, a magyar agrárgazdaság legrangosabb évi eseményét. Már az első napon, csütörtökön 18 ezren érkeztek a bemutatóra, ahol 100 magyar és 67 külföldi cég részvételével gyakorlati kukoricatermelési bemutatókon és tudományos tanácskozásokon próbálnak választ keresni a mezőgazdaság ma égető kérdéseire.- Drágán termelünk — mondotta a kombinát vezérigazgatója. — A mezőgazdaság iparosodott. Kukoricatermelésünk 82—85 százalékban az ipari termeléstől függ. Ez az egyik tényező. De iparosodott a mező- gazdaság úgy is, hogy nemcsak vesz terméket, hanem gyárt is. Nincs értelme panaszkodni, hogy az ipar nem lát el bennünket. Hanem úgy kell hozzáállnunk a nehézségekhez, hogy mit tudunk megoldani magunk. Az IKR fel fogja mérni taggazdaságaiban a szabad kapacitást és megszervezi a jelenlegi hiánycikkek gyártását - az egész mezőgazdaság számára, „magas szinvonalon, iparizerűen rendezett termeléssel, s majd meglátjuk, kik tudják olcsóbban". A kiállítás legnagyobb csarnokában 1218 alkatrészt állítottak ki. Pályázni lehet, ki melyiket kívánja gyártani.- Tíz—tizenöt százalékkal csökkenteni kell a költségeket, csak akkor tudunk az árakból kijönni — mondotta dr. Burgert Róbert. — Nincs kétség, hogy meg lehet a 15 százalékot takarítani. Mi arra is felkészítjük partnereinket, hogy 1983 közepén is szembe tudjanak nézni egy újabb nyomással. A Farmer Show gyakorlati bemutatóján ez a törekvés egy komplex rendszer képét mutatta. A kísérleti parcellákon az idén is 380 kukoricafajtát mutattak be. A jövőre termelésbe kerülő fajták genetikai termő- képessége 140 q/ha. Tíz éve még 82 volt. Azóta 3000 fajtát próbáltak ki Bábolnán és közülük 29-et vontak be a termelésbe. Új eleme a technológiának a biológiai hazamfokozók. Ezek aminósavakat, enzimeket vitaminokat és hormonokat tartalmazó készítmények és az állat- tenyésztésben, de a növénytermelésben is jelentős hozamjg- vulást tanúsítottak. Az üzem' 1981 novemberében kezdte meg működését. A programba a Rába Gépgyár is bekapcsolódott. A 250 LE-s traktora mellett a kiállításon már ott van a Conser-till, az energiatakarékos talajművelési rendszer alapgépe 31 százalékos megtakarítást jelent a szántáshoz viszonyítva. S ha már az új dolgokról beszélünk — az idén mutatják be először Bábolnán a kínai Maison sertést. A Maison 16—18 élő malacot ad ellésenként, és 30 százalékkal jobb a takarmány értékesítése, mint az európai sertéseknek. Ezt a két tulajdonságát kívánják átvinni a hazai sertésekre. Az első eredmények biztatók. Piacra azonban most az SPF- sertésekkel lép Bábolna. Speciális eljárással csíramentes állományt állítottak elő. Ezek semmiféle kórokozóval nincsenek fertőzve, és igen kiválóak a fel- nevelési és hizlalási eredmények. Egy kilogramm élősúlyhoz csupán 2,8 kilogramm takar, mány kell és 100 kilogramm súlyt 150 nap alatt érnek el Igazi jelentősége azonban az hogy néhány év múlva ki fogják zárni a Közös Piac területéről azokat, akik nem tudnak JJPF szinten előállítani. A jövő piacát most kell megalapozni. Ami pedig a mostanit illeti, dr. Burgert Róbert az újságírók kérdéseire válaszolva közölte: „A durva visszaesés után, ami a Közel-Keleten bekövetkezett. most újból jelentkezik némi érdeklődés. Újból vannak kiírások, de arra nem áll vissza, aho| 2—3 éve volt. Nyugat- Európában borzasztó nehéz eladni. A szocialista országoknál azt szeretnénk elérni, hogy az egész ötéves ciklusra kössenek szerződést. Ez az NDK-val már megtörtént." Az idei Farrrver Show 167 részt vevője között örömmel üdvözöl tűk ismét a boksái tsz-t elektro nikus műszereivel és a Pannó nia Mezőgazdasági Társasá got, amely két pavilonban mu tatja be partnerei termékeit köztük az egyházaskozári foga zott ekevasat és kukoricarop pántot. Impozáns az idei gépbemutató is. Amit a Hesston, a Rabe- werk, a Fiat, a Höchst, a Rába, a Goodyear a mezőgazdaság számára nyújtani tud az idén is felvonultatták Bábolnán. Azt kérdezték tőlem a bemutató után, mi a legimpozánsabb az idei Farmes Show-n. — Az, hogy Bábolnán nem panaszkodnak. Itt a megoldást keresik és előrelépnek, a teljesítményt értékelik, s csak azt. Báling József így közlekedünk mi Ittas vezetés, tilos előzés, elhajlított táblák Trabant a záróvonalon túl. Vezetőjének ezúttal szerencséje volt. Szokolai felvétele A nyári zsúfoltságnak már nyoma sincs Harkányban, az álmos utószezonban a parkolók zöme üres. A Bajcsy-Zsilinszky utcában sem hömpölyög úgy a tömpg, mint két hónapja, talán ez bátorítja fel a Lada vezetőjét a gyorsabb hajtásra, úgy „tüzel" keresztül a Napsugár Szálló előtt, mintha gyorsasági versenyen lenne. Lévén, hogy ezt az utcát gyakran szelik keresztül nem mindig figyelmes gyalogosok, s két oldalt parkolók szegélyezik, nem ártana egy 30 kilométeres sebességkorlátozó táblát elhelyezni. Ami Harkányban feltűnt: nagyon sok az elhajlott, megdőlt KRESZ-tábla. Ilyennel találkoztunk például a Bajcsy-Zsilinszky utcában, a buszpályaudvar mellett, és a Kossuth Lajos úton az iparcikk kisáruház előtt. A Kossuth Lajos út, Bartók Béla utca találkozásánál furcsa táblaösszeállitósra figyeltünk fel. A behajtani tilos tábla mögött egy egyirányú utcát jelölő tábla támaszkodik a fának. Vajon melyiket vegyék figyelembe 'a járművezetők? Siklós után az újpetrei úton járőrkocsink vezetője, Perjési Re. zső főtörzsőrmester egy kerti traktort vezető férfit állít meg. Az okmányok ellenőrzése után előkerül a szonda, mely perceken 'belül kimutatja, hogy a vezető alkoholt fogyasztott. A szonda négy ezreléket „jelez”, vérvételre nem kerül sor, de egy nyilatkozatot kell aláírnia, melyben elismeri, hogy alig félórája két deciliter murcit ivott. Hogy mennyibe kerül ez az ital, arról majd a siklósi szabálysértési előadó dönt. De hogy nem érte meg az új borok kóstolása után a közlekedésbe bekapcsolódni, azt a helyszínen elismerte a kis traktor vezetője. A lassú jármű is jármű! Ittassan azt sem lehet vezetni. A harkányi vasúti átjárónál is elidőztünk néhány percet. Úgy tűnt, a legutóbbi szerencsétlenség nagyöbb óvatosságra készteti a járművezetőket, hisz szinte kivétel nélkül lassítottak az áthaladás előtt, sőt néhányon meg is álltak, annak ellenére, hogy a lámpa fehéren villogott. A Tenkes csárda utáni lejtő egy sávba kényszeríti az autósokat, s ez bizony az idegesebb- jének nem nagyon ízlik. Főleg, ha lassú járművet kényszerülnek követni. Jó néhányon nem is teszik, hanem zokszó nélkül előznek, áthajtanak a záróvonalon. Talán nem is érzik, hogy mekkora a balesetveszély. A rendőri intézkedésnél mindenesetre elismerik, hogy szabálytalanok voltak, s ellenkezés nélkül kifizetik a büntetést. R. N. Tájak, korok, települések Október a több évtizedes hagyományoknak megfelelően múzeumi és műemléki hónap - huszonegyedik alkalommal rendezik meg a programjait szerte az országban. Központi nyitóeseménye ma, október elsején Szombathelyen, a Savaria Múzeum új állandó kiállításának megnyitója Tájak — korok — települések címmel, melyen Nyugat-Dunántúli mutatják be a különböző szaktudományok eszközeivel. Baranyában két kiállítással irdul a hónap program- sorozata: Mohácson a helyi múzeum új szerzeményeiből nyílik ma, pénteken 18 órakor kiállítás a Kossuth filmszínházban, míg a harkányi Bolgár Múzeumban Kovács Ferenc képkiállítását tekinthetik meg a látogatók. A magyar kézműveskerámia eredményeit áttekintő kiállítás szombaton, 14 órakor A múzeumi és műemléki hónap eseményei nyílik a siklósi várban. Október 9-től konyhai falvédőkből láthatunk érdekes kiállítást a komlói Május 1. Művelődési Házban. Pécsvára- don a várbaráti kör a község archív fotóit gyűjtötte össze, s ezekből rendez kiállítást Nagyapáink lakóhelye címmel, mely a leányvásár előestéjén, október 16- án nyílik. Magángyűjtők anyagából fegyverkiállítást mutat be a megyei múzeum helytörténeti osztálya <3Helyőrségi Klubban — ez október 25-től lesz látható. A múzeumi hónap egyik, záróeseménye, hogy helyreállítás után újjárendezve ismét látható a Mecsekvidék természeti képét bemutató állandó kiállítás a Rákóczi út 64. szám afatt. A hónap közepén ülést tart a megyei műemléki al- bizot sáq. s ez alkalommal cgrártörténeti kiállítás nyílik a Boly környéki Békáspusztán. Hetvehelyen Baranya Árpád-kori templomait, So- mogyhárságyon temetkezési szokásainkat mutatják be. Ezen túl számos tárlatlátogatás, előadás, iskolai foglalkozás szerepel a múzeumi és műemléki hónap plaká-. ton is közzétett programján, de külön kérésre is tartanak ilyen foglalkozásokat a Janus Pannonius Múzeum munkatársai. Könyvszemle Janus Pannonius válogatott versei Nemcsak az új irodalmi termések olvasása, de a régieké is'újból „divatba jött.” A Szép- irodalmi Könyvkiadónak Magyar remekírók című sorozatában nemrég jelent meg két kötetben (2034 lapnyi terjedelemben) a Balassi Bálint és a 16. század költői, majd 1412 lapon a Janus Pannonius — Magyarországi humanisták című kötet. Hogy Janus Pannonius, ez a nagy reneszánsz költő, még ma is mennyire közkedvelt, mennyire modern költő, mi sem fémjelzi jobban, mint az, hogy o Magyar remekírók sorozatával szinte egyidőben jelent meg a Kozmosz Könyvek között 10 000 példányban a Janus Pannonius válogatott munkái című kötet, s napokon belül eltűnt a könyvpiacról. E Janus-kötetnek több érdekessége van. Elsőként kell megemlítenünk, hogy a versválogatás és szerkesztés gondos munkáját Janus kitűnő értője és fordítója: Csorba Győző végezte, aki a kötet elé Első nagy költőnk címmel előszót is írt. Ebben Csorba azt a költőt mutatja be, akitől eddig ugyan még nem sikerült egyetlen magyar nyelvű írást sem találni, de akit éppen latinsága tett modernné, mert hisz világszemléletét, emberi-költői magatartását tükröző verseit mai fordítók friss hajtású verssoraiban csodálhatjuk. A rövid, de minden lényegest tartalmazó előszó nagyszerűen érzékelteti Janus életének egy-egy fontosabb állomását, főleg költészetének esztétikai értékelését. A versválogatásnak is van érdekessége. Nemcsak az, hogy Csorba Győző a meglévő adottságokhoz képest maibb, modernebb fordítók alkotásaihoz nyúlt inkább, hanem az is, hogy némelyik versből, így például a Búcsú Váradtól címmel ismertté váltból hétféle fordítóst közöl. A 29 műfordítótól átvett verskoszorú költeményei kitűnően kapcsolódnak Janus életének egy-egy életmozaikjához, s a fiatal Janusnak erősen csipkelődő, néha erotikus itáliai epigrammáit éppúgy bemutatják, mint érett korban írt elmélyült a a testi-lelki szenvedések viharában megtisztult, a népek békevágyát oly megka- póan kifejező, ma is időszerű elégiák. A kötet szerkesztője nem elégedett meg csak a versfordítások éleire keltésével, Janus Pannonius prózai alkotásaiból is közöl két beszédet, és költőnknek néhány személyhez intézett leveleiből is föltár tízet. Mindezek nagy mértékben elősegítik Janus kora társadalmi viszonyainak, az akkori közéletnek bemutatását, de friss, üde hangvételükkel közelebb hoznak bennünket a versek alapján kibontott Janus-kép teljesebbé tételéhez. A kötethez a jegyzeteket és a jegyzetszótárt Ugrin Aranka készítette el nagy hozzáértéssel, a görög és a latin nevek pontos magyarázatával. A nagy szakértelemmel és változatossággal szerkesztett kötettel kapcsolatosan csupán két kisebb megjegyzést tűzünk élre. Ügy véljük, célszerűbb lett volna a levelek közé fölvenni Mátyás királynak Janus Pannonius erényeit és érdemeit elismerő, 1464-ben kelt levelét, hogy a Janusszal foglalkozók a nagy királynak a költő iránti értékeléséről is tudjanak, necsak az -utolsó két évben bekövetkezett elhidegü- lésről, majd szakításróL A másik: a borítólapon levő Mantegna-kép állítólag a költő „feltételezett" arcmása. De ha már a szt. Kristóf lábát húzogató alakok egyikére (a száz évvel később élt Vasari olasz festő közlése alapján) ráfogják, hogy az a költő portréja, akkor célszerű lett volna azt a sajnos kevéssé ismert Manteg- na-képet is közölni, amely 1929-ig Magyarországon volt, s amelyben többen is Janus arcmását sejtik. Tóth István