Dunántúli Napló, 1982. augusztus (39. évfolyam, 209-238. szám)

1982-08-09 / 217. szám

Hunor felirat a szövött selyemcímkén „Hogy üzleti könyveimnek a törvények értelmében magam mellett is próbatevő hiteles­séget nyerhessek, s hogy üz­letemet németül így J. Hamerli cím alatt vezethessem, teljes tisztelettel megkérem a tekin­tetes királyi törvényszéket, miszerint a lent érintett alá­írási címen bejegyzést s az egyéni cégek jegyzékébe leendő beiktatását kegyesen megengedni, s annak eszköz­lésére egy rövid határidőt ki­tűzni méltáztassék: Teljes tisztelettel lévén, alá­zatos szolgája Hamerli János" Ez a beadvány 1873. augusz­tus 23-án kelt Pécsett, s Ha­merli Jánost kérésének megfe­lelően felvették az egyéni cégek jegyzékébe. Később, amikor a pécsi kesztyű a külföldi piaco­kat meghódította, megszületett a Hamerli-védjegy: Üj név, új embléma a Pécsi Kesztyűgyárban Az államosításig ez különböz­tette meg az itt varrt kesztyűket o versenytársak termékeitől. Az­tán sokáig nem volt címke, majd jó tíz évvel ezelőtt jött az öt tornyot tartó kesztyűs kéz. ruházati Vállalat. Az emblémát védjegyeztetésre benyújtották az Országos Találmányi Hiva­talba. Az új név hivatalos beve­zetésére az elkövetkezendőkben kerül sor, elsősorban az őszi Budapesti Nemzetközi Vásár adta nyilvánosságot szeretnék kihasználni és a Hunor elneve­zést a köztudatba bevinni.- Miért szánta el magát a Pécsi Kesztyűgyár a névváltozta­tásra? Déri János, a vállalat keres­kedelmi propagandavezetője: — A hetvenes években válla­latunk tevékenységi köre alapo­san megváltozott. A „Kesztyű­gyár” elnevezés már nem utalt arra a széles áruskálára, mely gyárainkból a hazai és a kül­földi piacra került. Ma már kesztyű, bőrruházat, bőrdíszmű és nemesszőrmebunda képviseli vállalatunkat a kiállításokon, vásárokon. Az új név összefog­lalja a termékek sorát. A Hunor fantázianévvel az a célunk, hogy a vállalatra utaló név min­denki számára könnyen kiejt­hető legyen, és a magyar ere­detre is következtetni lehessen. Az új emblémára és névre há­rom évvel ezelőtt hirdették meg a pályázatot. A Magyar Divat Intézet reklámszakemberei szá­mos nevet ötlöttek ki. A javasla­tok között szerepelt például a Pekko név (pécsi kesztyűkonfek­ció), de egy kissé olaszos hang­zásúnak találtatott. Aztán java­soltak a Léda elnevezést (leder = bőr), továbbá a Pentaléda dallamosan hangzó nevet, mely utalás a pécsi öt toronyra és a a sportkesztyűket és a bőrdísz­műárut díszítik, íme: Miklósvári Zoltán Kiállítás Baján Solymosné Göldner Márta: Varsázó Ma pedig, több évi előkészitő munka utón, megszületett a Pécsi Kesztyűgyár új emblé­mája, ezzel együtt az Ipari Mi­nisztérium áldásával június 1-től megváltozott a patinás könnyű­ipari vállalat neve is. Az új név: Hunor Pécsi Kesztyű- és Bőr­vállalat ötféle termékére. Végül a Hunor mellett döntöttek. Már elkészültek az új cégbé­lyegzők, nyomják az új cégpa­pírt, s készülnek a Hunor fel­iratú szövött selyemcímkék, amelyek majd a bőrkabátokat. Még kevesen ismerik Új határátkelő és Gola között Nyáron nagy a közúti forga­lom a letenyei és barcsi határ­átkelő állomáson. Egy-egy dugó alkalmával órákig kell az uta­soknak az útlevél kezelésére, a vámellenőrzésre várakozni. Ezért nemcsak szakmai berkek­ben jelentett nagy könnyebbsé­get, hogy június 12-én meg­nyílt Berzence-Gola között az új határátkelő állomás. Kivitele­zője a Podravina Gurgevac ju­goszláv cég volt. A berzencei vámhivatal a Vám- és Pénzügyőrség Bara­nya—Somogy—Tolna megyei Pa­rancsnokságához tartozik. Pécs­ről gépkocsival két óra alatt jó tempóban haladva lehet a ha­tárátkelőre leérni. A vámsorom­póhoz érkező utas várakozás nélkül beléphet az állomás te­rületére. Alig van forgalom. A határátkelő nagyon mo­dern. Hét ki- és belépősáv áll a várakozók rendelkezésére. A határőrök ellenőrző fülkéiben ipari tv segítségével történik az útlevelek átnézése. Bent, az épületben a ki- és belépő uta­soknak külön pihenő és IBUSZ - pénzváltó hely áll a rendelke­zésére. Az itt lévő asztalkákon Magyarország tájait, szálláshe­lyeit ismertető színes prospektu­sokat helyeztek el. Bárki elviheti azt, amelyikre szüksége van. Volguska Mihály pénzügyőr főhadnagy, parancsnok és No- vák Miklós százados, határőr­parancsnok kalauzol bennün­ket. — Elvétve lépi át egy-egy gépkocsi a határt. Órák óta üresek a ki- és belépő sávok. — Még kevesen tudnak az át­kelőről. Legalább két évre van szükség, míg igazán megszok­ják, megismerik az utasok. Az első nap óriási forgalmat bo­nyolítottunk. Tizenegy óra alatt 11 000 ember fordult meg itt — mondja Volguska Mihály. — A belső somogyiaknak és a szomszédos jugoszláv közsé­gekben élőknek jó itt átjárni. De jöttek erre szegediek, szol­nokiak is. A külföldiek közül a németek és a hollandok gyak­rabban igénybe veszik. Jártak Teájával hajat szőkítettek, fagyott testrészt gyógyítottak Legelsőként Arisztotelész em. líti Eurázsia egyik legértéke­sebb gyógynövényének, az ökör­farkkórónak a gyógyító erejét. A hazai leírása is elég korai, a 15. századi Besztercei szójegy­zékben szerepel. A népi gyógyí­tás mai kutatói pedig 10-15- féle felhasználását ismerik. A franciáknál a terhes nő issza a főzetét, hogy több teje le­gyen, az olasz halászok a magját dobálják a vízbe, mert oxigént von el, elkábulnak a halak. A magyar falusi ember nemrég még hajat szőkített, aranyeret, fagyott testrészt, asztmát próbált gyógyítani a teájával. Az utóbbi években inkább az ipar és az orvostudo­mány fedezi fel a méretében és küllemében is fenséges gyógy­növényt, amelynek a népi meg­nevezése királygyertya és király- dárda. Drogja fontos illóolaj-alap­anyag a herbáriaüzletek leg­több teakeverékének alkotó ele­me, a káros mikrógombók el­terjedését is meggátolja. Leg­utóbb angol tudósok Izraelből hozott fajokból daganatgátló kivonatokat állítottak elő. Igaz, csak egereken észlelt rosszindu­latú sejtburjánzást sikerült meg­fékezni. Azonban rendkívül drá­ga és bonyolult a kivonatok előteremtése a virágból, vagy a levélből, ezen kívül kevés hozzá az összegyűjtött nyers­anyag. Mert pepecselő, fáradságos munka a sziromleveleket egyen­ként szedegetni, a tűző napon azonnal szárítani, majd lég­mentes térben tárolni. Az ösz- szes többi gyógynövényt padlá­son szárítják. Jellemző, hogy hét kiló nyers virágból lesz csak egy kiló száraz. Nálunk egye­dül a szöszös és a keskeny- levelű ökörfarkkóró tartalmaz drogokat, de épp ezekből a fajokból alig találni, ehelyett el­terjedt a pompás, az osztrák, a fekete és a kék virágú föní­ciai ökörfarkkóró, azonban mindegyik csupán botanikai ritkaságnak számít. Cserkúton most épp a pompás ökörfark­kóró van terjedőben. A Herbária Baranya megyei kirendeltségén évente mindösz- sze 10-20 kilót tudnak átvenni, az országos igény ennek a több­százszorosa. Nem használ az sem, hogy a felvásárlási ára majdnem megközelíti a legbu- sásabb haszonnal kecsegtető kiskerti mályváját. Kozármisleny- ben és Mólomban a kiskerti ter­mesztését próbálták ki, sikerte­lenül, mert nem keltek ki a ma­gok. Pedig az ökörfarkkóró igénytelen, könnyen fejlődik ki. Jövőre újból szerencsét próbál­nak a sok dollárhaszonnal ís kecsegtető ritka gyógynövény kiskerti meghonosításával. Csuti J. erre irániak, irakiak, peruiak, olaszok, görögök és írek is - veszi át a szót Novák Miklós. — Történt-e érdekes esemény a nemrég avatott átkelőnél? — Semmi rendkívüli — mond­ják szinte egyszerre. — Általában minden átkelő­helynél tapasztalat, hogy szíve­sen „felejtenek” az utasok 500— 1000-4000-6000 forintot a zse­bükben. Van, aki első szóra be­vallja, de akadt olyan is, aki meglepett arcot vágott, mikor előkerült a zsebből a „lilahasú” — említi a pénzügyőr főhad­nagy. — Néhány esetben mi vissza­küldőnk utasokat, ha hiány­zott a kocsiról az orszógjelzés, vagy az útiokmányok lejártak, esetleg olvashatatlannak bizo­nyultak - folytatja a napi el­lenőrzési teendők felsorolását a határőr parancsnok. Az állomáson csend van. Reggel 6—8—10 óra között, dél­után "3—8 óra között igyekez­nek ki- vagy bejutni az utasok a határon. Éjféltől hajnalig egyáltalán nincs utas. Napon­ta 80—100 kocsit ellenőriznek. A hétvége és a nagyatádi piaci nap jelent nagyobb forgalmat. Ilyenkor a szomszédos jugo- szlávok átjönnek enni, inni, tan­kolni, vagy eladni valamit. A csomagtartók nagy része álta­lában üres, a vámőröknek alig ckad dolguk. A határőröknek is csak az útlevelet kell kezelni. Eddig még a nyelvtudásra sem volt szükség — angolul, néme­tül, szerb-horvátul beszélnek a vámosok — az ide érkezők úgy tűnik, már többször is átlépték a magyar határt. Tudják a te­endőket. — Kell legalább két év, hogy megismerjék és felkeressék az utasok Berzencét. Talán a KPM is megengedi a nemzetközi ka­mionok - nemcsak a jugoszláv— magyar határmenti forgalmat bonyolító kamionok — átlépését is. Eddig az útviszonyokra hivat­kozva elzárkóztak ettől. Jöjjön vissza két év múlva, akkor meg­látja, más lesz itt a forgalom — búcsúzott el kísérőm, Tóth Ferenc- százados, a Vám- és Pénzügyőrség pécsi irodájában, útunk végén. Ádám Erika Halászat a képző­művészetben Baja és környéke régen is, ma is jelentős szerepet tölt be a hazai halászatban, s ennek hagyományai széleskörűen meg­nyilvánulnak, hatnak a művé­szeti életre is. Az itt élő festők - ifj. Éber Sándor, Göldner Ti­bor, B. Mikii Ferenc, Miskolczy Ferenc és Solymosné Göldner Márta — rendszeresen festenek képeket a bajai halászat köré­ből. A halászati eszközök szor­gos gyűjtője, a bajai Türr Ist­ván Múzeum igazgatója, dr. Sólymos Ede kandidátus e té­makörből publikál itthon és kül­földön. Ö szorgalmazta azt is, hogy az idei Bajai Nyár kereté­ben olyan képzőművészeti kiál­lítás nyíljon, amely összegezi a halászattal kapcsolatos hazai képzőművészeti alkotásokat. Hatvan festmény, grafika, szobor érkezett a kiállításra az ország minden részéből. Jelen van természetesen a képeken Baja és környéke, a bajai ha­lászélet merítőző halásszal, ha- lászbárkóval, varsákkal. A bajai tárlaton szobrok, érmek, akva- rellek, textil, fali szőnyegek, tus­rajzok, olajfestmények, bronz- és betonszobrok, terrakotta és kerámia, linómetszet, ceruzarajz és vegyes technikával készült kép egyaránt megörökítik a hálószedést Bajánál, a nádége­tést Dömsödnél, a pákász alak­ját Ráckevénál, de látjuk a ti­szai halászokat is, míg mások az ártéri halászat specifikumait idézik. Halászbárkák társulnak a hplóhúzók ritmikus csoportjai­hoz, Hézső Ferenc az őszi ha­lászat rejtelmeit vizsgálja a mártélyi környezetben. A Tisza is főszereplő, Szeged, Vásár- hely-Mártély és Szolnok környé­ke, Tiszadob a képi rögzítés emlékezetes helyei Fontos Sán­dor, Kopasz Márta, Fodor Jó­zsef képein. Általános a halász figurája Szurcsik Jánosnál. Akad olyan festő, aki Heming­way ösvényén keresi a halászat drámáját, így Pap Gyula, Né­meth Miklós, Patay Éva. Kétévenként rendezi meg ezt az összegező seregszemlét Baja városa, a Türr István Múzeum és a Mezőgazdasági és Élelme­zésügyi Minisztérium. A követ­kező tárlatra már pályázatokat is írnak ki. Szarvtalanítják a juhokat Tukkolásnak nevezik a kosok vere­kedését, amely miatt többször fordul elő agyrázkódás, agyvérzés, koponya­csonttörés, egyéb sérülés. A rangsor kialakításáért ,,tukko!ó" kosoknak gyakran 20-40 százaléka elhullik. Nagy a szarvait juhoknál a gyapjú­tépésből eredő kár is. Az Állategész­ségügyi Főiskola hódmezővásárhelyi karán kidolgozták a 2—4 napos bárá­nyok szarvfalanitását. A szarvkezde­mény helyét 2 forintnyi területen hámsejtoldó anyaggal kenik be. A 20—30 másodperces műveletet az ál­latok jól tűrik. Az eljárás egyszerű, gyors és olcsó, s főként csökkenti az értékes tenyészkosok elhullását. Hétfői □

Next

/
Oldalképek
Tartalom