Dunántúli Napló, 1982. május (39. évfolyam, 118-147. szám)
1982-05-03 / 119. szám
Bérbe adott vízibuszok Interjú Kovács Istvánnal, a MAHART vezérigazgatójával Kis flottánk van, de ott Vagyunk a világtengereken. A MAHART hajói jelentős részt vállalnak a magyar exportáruk szállításából és ugyancsak fontos szerepet töltenek be a folyami árufuvarozásban, a személyszállításban. A minap, sajtótájkoztatót tartott Kovács István, a MAHART vezérigazgatója hajózási vállalatunk eredményeiről és feladatairól. Ebből az alkalomból interjút fértünk tőle.- Az elmúlt években megfiatalodott a MAHART hajóparkja. Több személyhajót vásároltunk a Szovjetuniótól és növeltük a tengerihajóink hord- képességét.- Valóban! Az elmúlt öt év során sikerült „megszabadulnunk" a közel nyolc évtizedet megért gőzöseinktől, amelyeket nagyobb befogadógépességű személyhajók váltottak föl; ma már kilenc 240 személyes, új /hajó közlekedik vizeinken, ami egyben a kultúráltság emelését is jelenti. A tengeri „utakat” huszonegy hajónk járja, közülük hat nagy hordképességű.- Mennyiben változott az utóbbi időben, a magyar hajók útiránya? Gondolom, a külkereskedelem igényeihez rugalmasan alkalmazkodtak!- Tengeri flottánk áruellátottsága, kihasználtsága megfelelő volt az elmúlt esztendőben és ez így lesz az idén is. 1982- ben kiemelt jelentőségű a CHEMOLIMPEX által bonyolított északafrikai import foszfát behozatala, a METALIMPEX vasáruinak továbbítása, a KOMPLEX és CHEMIMAS Irakba irányuló raktárcsarnokainak szállítása, a TRANSELEKTRO transzformátorainak fuvarozása. Az Adriai-tengeren közlekedő hajóinkat éves szerződés alapján veszik igénybe a külkereskedelmi vállalatok, így többek között a KONSUMEX, a MO- NIMPEX, a HÚNGAROFRUCT... Mélytengeri hajóink elsősorban Nyugat-Európa kikötőiből futnak ki a nyugati árutulajdonosokkal kötött hajóbérleti szerződés alapján, főként a Távol- Keletre szállítanak árut. S hogy a visszaút is hasznos legyen, a gyűjtőforgalmat ügynöki hálózatunk bonyolítja, szervezi.- Az utóbbi években mind többször felmerül: a MAHART — lévén, hogy a víziszállítás olcsó — miért nem növeli a tiszai áruszállítást, egyszóval folyóink adta lehetőségeinket nem használjuk ki eléggé! ' — A kérdés felvetése jogos. Csakhogy ehhez több minden szükséges. Meg kellene építeni a csongrádi vízlépcsőt, új kikötőkre lenne szükség. Egyébként ennek kapcsán hadd jegyezzem meg!'Az utóbbi időben mind több ipari és mezőgazdasági üzem vizen kívánja továbbítani áruit, a terményeket viziúton, ehhez viszont rakodók is kellenének. A MAHART fejlesztési lehetőségei behatároltak, így az üzemek is elősegíthetnék a kikötők kialakítását. Jó példa erre, a mohácsi uszálykikötő. Különben, a KPM most dolgozik a hazai kikötőfejlesztési program kidolgozásán, ami várhatóan 1983-ra készül el.- Nem szóltunk eddig a személyforgalomról. Az ötnapos munkahétre való áttérés menynyiben jelent változást e téren?- A MAHART az elmúlt esztendőben több mint kétmillió utast szállított. Legalább eny- nyi utazóval számolunk az idén is. A balatoni menetrendben lényeges változtatást nem tervezünk, itt figyelembe vesszük a MÁV menetrendi módosításait. Ugyanakkor azt várjuk, hogy a hétvégeken megnöve- kedet szabad idő megnöveli a csoportos utazási kedvet. Terveink között szerepel az is, hogy szorosabb együttműködést alakítunk ki az idegenforgalmi szervekkel, a Volán vállalatokkal a vízibuszok további bérbeadására. Salamon Gyula GyBrraekkönyvhét Gyermekkönyvhét kezdődik ma Tolna megyében. Dr. Nagy Éva, a Móra Kiadó szerkesztője ma, hétfőn délelőtt Dombóváron, délután Tamásiban, kedden délelőtt Aparhan- ton, délután öcsényben találkozik a búvár könyvek kedvelőivel, Balassa Anna, a Móra Kiadó főszerkesztő-helyettese kedden Alsó- nánán és' Kölesden ismerkedik a gyerekekkel, Sólyom Katalin színművésznő pedig - Csipkefa című műsorát mutatja be ugyanaznap a sárszentlőrinci és a nagydorogi gyerekeknek. A könyvhét alkalmából Annus József és Horgas Béla írókkal is találkoznak a megye több helységében a kis olvasók, Selley Zoltán előadóművész rendhagyó irodalomórát, Marosi Júlia előadóművész nép- költészeti, Muzsay András előadóművész pedig meseműsort tart részükre. B. L. o iö partján Patkó Józsefné meteorológiai észlelést végez Csemege vekni, víkend kenyér a községekben is Bővíti kenyér- és süteményválasztékát a BMSV A finomliszt nem a világ, kenyérlisztből is lehet zamatos, az igazi kenyérre jellemző ízű, hosszabb ideig is eltartható mindennapi betevőt sütni. Legalábbis ezt ígéri a Baranya megyei Sütőipari Vállalat. A sütödéiben készült hatvandekás és egykilós csemege vekni hamarosan a megye csaknem minden településén kapható lesz. Mindemellett más újdonságokkal is tudott szolgálni dr. Francsics Ferenc igazgató. Mivel a malomipar képtelen elegendő finomlisztet biztosítani, a gyorsan népszerűvé vált alföldi kenyérből csak korlátozott mennyiségben tudnak gyártani, ezért a vállalat igyekszik a választékot bővíteni. A csemege vekni Komlón már sikert aratott, májustól valamennyi sütőüzemükben gyártják és ellátják vele a megye úgyszólván minden települését Ugyanakkor megkezdik a víkend kenyér gyártását, amit főként a kirándulók figyelmébe ajánlanak. Az év során szeretnének kijönni még egy újabb ízzel, feltehetően a szójás kenyér lesz, a kísérletek megkezdődtek. Mindemellett több lesz és nagyobb területre jut el burgonyás kenyerük, amit nem pehellyel, hanem újabban burgonyás péppel készítenek, ebből többet tesznek bele, javul a kenyér étrendi hatása, eltarthatósága. A BMSV határozottan célba vette a községek friss kenyérrel való ellátását, az eddiginél nagyobb választék biztosítását. Ennék érdekében az elkövetkezőkben — a héten Szigetvárott — sorra tárgyalnak a fogyasztási szövetkezetekkel, rögtönzött kiállításon bemutatva a BMSV választékát. Igyekeznek előre bmsv BARANYA MEGYEI SÜTŐIPARI VÁLLALAT A Baranya megyei Sütőipari Vállalat új emblémája. A pályázatra beérkezett 110 emblématerv közül választotta ki a háziasszonyokból álló zsűri. hozni a szállításokat, s az év során fokozatosan megszüntetni a kétnapos szállításokat, vagyis, hogy a falvak is naponta kapjanak kenyeret. A minőség megőrzését szolgálja a konténeres szállítás. Szigetvárott már így utazik a kenyér, még ebben a*-évben Komlón és Siklóson is megoldják. Tárgyalásaik során arra igyekszenek rávenni a kereskedelmet, ők is állítsanak be konténert, hogy a boltokbao ne kelljen átrakodni a sütőipar konténereiből. A péksütemény-ellátás az elmúlt évben észrevehetően javult a megye városaiban és községeiben. A vállalat javítja a süteményellátást is. A pécsváradi üzemből a környékre és Komlóra több töltelékes áru, bukta, rétes és a többiek — jut. Bővül a választék Szigetvárott is. Harkányban a strandon lévő pavilonjukban megkezdik a sokleveles, legkülönfélébb ízesítésű szegedi rétest árusítani, amiből persze igény szerint juthat a többi boltba is. Miklósvári Z. Viharjelzés a Balatonon A balatoni viharok életveszélyesek. Ezt persze nem mindenki hiszi el. így a hitetlenekből gyakran áldozatok lesznek. Legyintenek a sárga rakétára, a pirosra ... aztán . .. többé soha semmire. Pedig az Országos Meteorológiai Szolgálat siófoki obszervatóriuma — a Balaton meteorológiai „főhadiszállása" — már 1934 óta jelzi előre a viharokat. Az ilyen jellegű, rendszeres meteorológiai szolgáltatás tegnapelőtt, május 1-én kezdődött és október 1-ig tart. Dr. Böjti Béla, az obszervatórium vezetője tájékoztatása szerint ezen a téren kettős feladatot látnak el. Elkészítik a Balaton egész területére kiterjedő rövid távú meteorológiai előrejelzéseket és időben előrejelzik a viharokat. Persze, más a köztudat szerinti vihar és más a meteorológiai. A sárga rakétával jelzett első fokú viharjelzés azt jelenti, hogy a szél sebessége két-három órán belül elérheti a 42—62 kilométeres óránkénti sebességet. A piros rakétával jelzett másodfokú viharjelzés jelentése pedig az, hogy a szél két-három órán belül, vagy igen rövid idő alatt 62 kilométeres óránkénti sebességnél nagyobb sebességűre erősödik. Az előbbiek a közepes, az utóbbiak az erős, illetve heves viharok közé tartoznak. Mindkét előrejelzés műveletéhez sokfelől érkező adatra, részben számítógéppel, részben manuális munkával készített térképek, információk egész sorára van szükség. A szolgálat reggel hat órától este 21 óráig tart. Éjszakai ügyeletet tortának. Naponta mintégy 36—40 térképpel dolgoznak és az Angliától az Uraiig, valamint a Fekete-tengertől a Gibraltárig húzódó területről származó talajfelszíni és magaslégköri adatokat használják fel. A veszély jelzéséhez ezenkívül a 20 percenként érkező osztrák és Ahol a rakéták kilövéséről döntőnek Május 1-től október 1-ig jugoszláv repülésmeteorológiai adatokat is felhasználják. Az obszervatóriumban működik egy nemzetközi meteorológiai állomás is, amely éjjel-nappal méri, észleli és regisztrálja a légkör állapotjellemzőit. Ezek az adatok a hazai felhasználáson túl részt vesznek a nemzetközi adatcserében. Az obszervatóriumhoz a kutatómunka is hozzátartozik. A kutatás elsősorban a meteorológiai szolgálat terveinek megfelelően a veszélyes időjárási elemek előrejelzésének módszertani kérdéseire irányul. Ilyen témák például „Az azori anticiklonhelyzetek felismerése”, vagy a legújabb: „A szél-előrejelzések pontosítása meteorológiai radar-adatok segítségével". Ehhez több tucat paramétert gyűjtenek a dunántúli hivatásos meteorológiai állomásoktól, valamint a környező országok magaslégköri méréseinek adataiból. Ezek felhasználásával módszereket dolgoznak ki az úgynevezett kifutó szelek, vagy a vitorlás zsargonban „pöff”- nek nevezett szelek előrejelzésére. A nyári idényben a balatoni viharok nagy része helyi jellegű. A pontos behatárolás ma még probléma. így, ha például Keszthelynél vihar van, attól még Füreden szélcsend is lehet. A jelenségek fellépése igen gyors, ezért a jelzéseket komolyan kell venni. A Balaton mellett hat automata táv-szél- mérő állomás működik (Szemes, Máriafürdő, Keszthely, Badacsony, Füred, Zánka). A riasztásokat addig tartják érvényben, amíg a műszeres mérések indokolttá teszik. (Az obszervatórium o nyári idényben a várható viharokkal kapcsolatban a 84-es körzetszámmal, a 10-466- os telefonszámon, éjjel-nappal hívható. Kérik viszont, hogy az érdeklődök a 12 óránál hosszabb időtartamra kiterjedő, pontos előrejelzést ne várják el tőlük, hiszen feladatuk nem ez, hanem a viharjelzés.) Bebesi Károly Hétfői □ Gárdonyi írta a századforduló táján, hogy nem az őrülteket kellene bezárni Lipótme- zőre, hanem azokat, akik városban (ahol van rendőrség) kutyát tarának. A nagy írót manapság alighanem nagyon sokan szívesen meg-megkövez- nék ezért a kijelentéséért, hiszen világszerte, s nálunk is egyfajta kutyakultusz bontakozik ki egyre szélesebb körben. S persze nem a munkakutyák és a házőrzők divatoznak, hanem a lakásban tartött fajtiszta társasági kutyák. Van, aki a gyerekének veszi a kutyát játszótársnak, van, aki azért, mert nincs gyereke, az idősebbek a magányuk enyhítésére hűséges társnak, s van, aki tenyészti a kutyákat. Panta Erzsébet pécsi tenyésztő nemrégiben az idei első országos kutyakiállításon, Sikondán tenyésztői díjat kapott. Az újmecsekaljai panelház földszinti lakásában most is öt fehér kiskutya gyúrja, gyömöszöli egymást fáradhatatlan kedvvel a gyermekjáró- ka-szerű kuckóban. Anyjuk,lady, többszörösen díjazott hét és fél éves tenyész-szuka eddig 44 kölyköt hozott a világra. A kutyamama kímélésére a tűhegyes fogú kölyköket gyermektápszerrel eteti a gazdi. Tartásuk nem olcsó mulatság: napi 120 forint legalább. — Nem tenyésztői szándékkal kezdtem a kutyatartást - meséli Panta Erzsébet. — Kislányom kérésére vettem meg Lady-t 1975-ben. Annyian megcsodálták és dicsérték, hogy elvittem a budapesti kutyakiállításra. Legjobb lett a szukák között. Ezen a versenyen ismerkedtem meg a győztes uszkár kan gazdájával, aki szintén pécsi. így vetődött fel a tenyésztés gondolata a két győztes kutya párosításával. Azóta Lady kölykei közül jó- néhány igencsak messzire került szülőhelyétől: az NSZK-ba, New Yorkba, Los Angelesbe, Lvovba, az egyik meg a Bolgár Nagycirkusz kutyasztárja jelenleg. — Miért éppen uszkárt választott? — Ez a fajta a legjobb társasági kutya: könnyen alkalmazkodik a lakásban tartáshoz, elegáns, kedves, mindig vidám, intelligens, tanulékony, gyerekszerető, s nagy előnye még, hogy az egyetlen olyan kutya, amelynek nem hullik a szőre! S még néhány apróság az uszkárokról: egy kölyök ára manapság 4500 forint, adójuk 800 forint, jellegzetes bubifri- zurás bundájuk állandó gondozást igényel, s kéthavonta nyírni kell. Panta Erzsébet a kutyakozmetikát szakkönyvekből és egy pesti szalonban ellesve tanulta meg. Eredeti foglalkozása női szabó, s most a Bólyi Áfész kötődéjében bedolgozó. A tenyésztés mellett sajátos vállalkozás terve foglalkoztatja.- A kutyatartók legnagyobb gondján szeretnék segíteni: kutyapenziót akarok nyitni a nyáron, hogy az üdülő gazdik hozzáértő kézre bízhassák kedvenceiket. Abaliget közelében, Szentkúton van telkem és ott Judok berendezni 8 boxot. Érdeklődtem a tanácsnál: nincs semmi akadálya a kutyapenzió létesítésének. D. I. Lady és kölykei