Dunántúli Napló, 1982. április (39. évfolyam, 90-117. szám)
1982-04-29 / 116. szám
1982. április 29., csütörtök Dunántúli napló 5 Kitüntetések, elismerések a kiemelkedő munkáért Sorozatban készülnek az aluminium álló és fekvő tartályok a cserkúti gyár nagycsarnokában Negyedszer nyerte el a Kiváló Vállalat címet a cserkúti MEZŐGÉP Vállalat 1600 fős kollektívája. Az odaítélésnél számításba vették, Hogy jelentősen növekedett a tőkés export, a termelési érték, a nyereség és javult a készletgazdálkodás. A tavalyi 540 milliós termelési értékből 47 millió forint nyereséget értek el. A tőkés export értéke 40 millió forint volt. A vállalat 400-féle terméket gyárt, amelyek közül NSZK- ban régóta népszerűek az elektrofilterek, de egyre kelendőbbek a hazai piacon az élelmiszeripari mosógépek is. A kitüntetést dr. Bujtás László, a MEZŐGÉP Tröszt gazdasági igazgatója nyújtotta át Lukács Antal igazgatónak. A vállalat Kiváló Dolgozó kitüntetést 24 munkás kapta meg, a mágocsi gyáregység pedig Kiváló Gyáregység lett. Ezen kívül elismerésben részesült a törzsgyár Május 1. és a mágocsi gyáregység Április 4. szocialista brigádja, * Tizenegyedik alkalommal nyerte el az Élüzem címet a Belkereskedelmi Szállítási Vállalat 1-es számú üzemegysége, amely tavaly zavartalanul bonyolította le áruszállítási kötelezettségeit, a tervezett árbevételt és a nyereségtervet túlteljesítette. Három szocialista brigád érte el az aranykoszorús fokozatot, tíz dolgozó kitüntetésben részesült és sokan vehettek át jutalmat * ötödször nyerte el a Kiváló Vállalat címet Mohács járás Bólyi Költségvetési üzeme. Az oklevelet tegnap délután a ■bólyi filmszínházban Kiss Albert, a HVDSZ osztályvezetője nyújtotta át Huba Gyula igazgatónak, aki egyben a Kiváló Munkáért kitüntetést is átvehette. Az üzem dolgozói az elmúlt évben figyelemre és dicséretre méltó munkát végeztek Pécsett, a Park filmszínház felújításával,^a siklósi filmszínház teljes rekonstrukciójával, Palota bozsokon a takarékpénztár, Bolyban pedig az önkiszolgáló élelmiszerbolt építésével. Az üzem vezette be elsőként a megyében a közintézmények ré. szére biztosított kiskonténeres szemétszállítást. A tegnap megtartott ünnepségen adták át az üzem szocialista brigádjainak az arany-, ezüst- és bronzplaketteket. Hatan Kiváló Dolgozó, ketten a Szakma Ifjú Mestere, egy dolgozó a Kiváló Ifjú Szakmunkás kitüntetést kapta. * A MÁV Pécsi Igazgatósága építési és pályafenntartási osztálya és főnökségei az 1981. évi munkájuk alapján, a MÁV vezérigazgatója, valamint a Vasutasok Szakszervezetének elnöksége által adományozott „Kiváló Oklevél” kitüntetésben részesült, amit tegnap délután adtak át Pécsett, A Baranya megyei Tanács vb napirendjén Felnőttvédelmi szociális gondoskodás Baranya megye lakosságának 19 százaléka (több mint 80 000 ember) időskorú. A különféle felmérések, vizsgálatok szerint közülük csaknem tízezren szorulnak a segítség valamilyen formájára. Rajtuk kívül rokkantság, vagy fogyatékosság miatt mintegy 6000—8000 személy igényelne támogatást. Társadalmunknak kötelessége az öregek, a mágukat ellátni képtelen emberek, a nehéz körülmények között élők sorsának figyelemmel kísérése és minden rendelkezésre álló eszközzel való segítése. A Baranya megyei Tanács végrehajtó bizottságának tegnap délelőtti ülésén is ez a felelősségérzet érződött, ez határozta meg a hozzászólások tartalmát, adott támpon. tokát a legsürgősebb és a távlati tennivalókhoz. Mint a tanács egészségügyi osztályának beszámolójából is kitűnik, a statisztikai adatok jelentős része jobb helyzetet mutat az országos átlagnál. Sajnos azonban a szociális otthonok zöme elavult, sürgős felújításra szorul. Gondot okoz aj. is, hogy a jelenlegi lehetőségek és a szervezési rendszer nem teszi lehetővé a betegek, alkoholisták, deviáns öregek külön elhelyezését. A hozzászólások nyomán az elfogadott határozati javaslat négy fő feladatcsoportot határoz meg az egészségügyi vezetés számára. Eszerint: mielőbb szükség van a szociális otthonok szakosítására; nagyobb figyelmet kell fordítani a házi szociális gondozás kiterjesztésére; az erre a tervidőszakra jelentősen megnövekedett pénzeszközök mielőbbi és ésszerű felhasználására; s nem utolsósorban valamennyi szinten a tanácsi felügyeleti, irányító munka színvonalánák emelésére. K. Gy. Pécsi tévéoperatőr A fganisztánban A föllobogózott Afganisztán fővárosában forgat a MTV stábja, Benda László szerkesztő-riporter és Pálfy István, a MTV Pécsi Körzeti Stúdiójának operatőre. Az afgán forradalom 4. évfordulója alkalmából készítenek dokumentumfilmet. Bár a légtérben rendszeresen helikopterek köröznek, Kabul alapvetően nyugodt képet mutat, mint ahogy Benda László rövid kabuli telefon- beszárryolójából megtudtuk. Repülőgépek háttérzaja mellett interjúvolták meg Szultán Ali Kistmandot, az Afgán Demokratikus Köztársaság miniszterelnökét, a megbízott nemzetvédelmi minisztert, valamint a törzsi ügyek miniszterét is. A kijárási tilalom ellenére a forgatócsoportnak jócskán van ideje arra, hogy az afganisztáni nemzeti demokratikus forradalom konszolidációjának ünnepségeiről beszámolót készítsenek a HÉT, valamint a Panoráma című külpolitikai műsor részére. S. G. Más a valóság mint a rendelkezés Eredmények és gondok a szerződéses üzemeltetésben Baranya megye kereskedelmi egységei közül április közepéig 217-et adtak szerződéses üzemeltetésbe. Ezek 78 százaléka vendéglátóegység. A szövetke-, zeti boltok, üzletek, vendéglők közül 55 kelt el a versenytárgyalások során, köztük a gör- csönyi TUZÉP-telep. Mivel a tüzépes munka időigényes, naponta nemcsak nyolc órát dolgozik a két vállalkozó kedvű fiatalember, Ruppert Antal és Koger Gyula. Mindketten a pécsi Pollack Mihály Műszaki Főiskolán végeztek építész illetve gépész szakon. Egy éve kaptak kedvet a tüzépes munkához — azóta megháromszorozódott a TÜZÉP forgalma. Kemény kereskedelmi „törvény” szerint dolgoznak: amit megígérünk a vevőnek, azt teljesítjük — mondja Ruppert Antal. Ez az alapja annak, hogy egyre több vásárló megy Görcsönybe, ha építőanyagot akar. Nem törekszenek ugyan teljes árukészletre, például nem árulnak csempét, padlóburkolót, vasanyagot. A „durva” építőanyagra szakosodtak: cement, mészhidrát, betonáru, műkőáru, szigetelőanyag, fenyő fűrészáru, tüzelő - sorolja a listát. Szolgáltatásként méretre vágnak üveget és nyílászárót is árusítanak rendelésre, de kínálnak cserepet és hullámpalát is. Véleményük szerint jó dolog a szerződéses üzemeltetési forma, kereskedelmi munka a javából és a közhiedelemmel ellentétben különösebb „kapcsolatra” sincs szükség az árubeszerzéshez. Mindössze menni kell az anyagért, tudni kell, hogy mit honnan lehet beszerezni és foglalkozni kell a vásárlóval. Bárban a presszót és italboltot Deák Ferenc és felesége vették bérbe. Megváltozott a vendéglátóegység arculata, hiszen jobban érdekeltek a forgalom alakulásában. Új dolog, hogy kívánságra egytálételeket, szendvicseket készítenek, rendezvényeket szerveznek és a vendég érzi, hogy fontos lett. A MÉSZÖV tegnapi elnökségi ülésén, ahol többi között az új üzemeltetési formák bevezetésének tapasztalatairól adtak számot - megállapították, hogy az áfészek mind nagyobb számban szeretnék bérbe adni egységeiket. Az utóbbi időben megélénkült az érdeklődés, a versenytárgyalásokon elsősorban a szövetkezetele saját dolgozói pályáztak. Azonban nehezíti a bérbeadást, hogy az áfészek elsősorban a kedvezőtlen adottságú vagy éppen csak szerény nyereséget biztosító üzleteket hirdették meg. Nehezíti még a bérbeadást, hogy a leendő bérlőnek legalább hároméves kereskedelmi szakmai képesítéssel kell rendelkezni - bár ez alól némelykor lehet felmentést kérni — ugyanakkor az áfészek a kistelepülések boltjaiban gyakran foglalkoztatnak szakképzet- len eladót. A szigorú rendelet tehát bizonyos esetekben gátolja az előrelépést. A tapasztalatok igazolják, az új szerződéses üzemelési formával jól jár a lakosság, bővült a szolgáltatások köre, gazdagabb lett ezeknek az üzleteknek az árukínálata, a nyitvatartási idők jobban alkalmazkodnak a lakossági igényekhez. A MÉSZÖV elnöksége határozatban rögzítette, hogy a VI. ötéves terv időszakában egyre szélesebb körben kell bevezetni az új üzemelési formát, minden esetben reális forgalmi és átalánydíjat kell megállapítani, mert ez a kereskedelmi forma is a lakosság jobb ellátását szolgálja. Eszterhai Katalin így közlekedünk mi Tegnapi közlekedési őrjáratunkon Szigetváron néztünk körül. Ennek a kisvárosnak a fő közúti ütőere a 6-os út átmenő szakasza, ami sok gondot is okoz. A kedvezőtlen vonalvezetésű és a nap szinte minden órájában zsúfolt keskeny úton a sebességkorlátozás ellenére nagy a balesetveszély. A forgalmat az is nehezíti, hogy napközben az árurakodást végző teherautók az üzletek előtt kénytelenek megállni, gyakran percekig tartó dugókat okozva. A Barcs illetve Budapest felé haladó gépjárművek kerülővel sem tudják elkerülni ezt a szakaszt, mert a szűk utcákban nagyobb járművekkel nem tudnának közlekedni. Ott- jártunkkor egy lovaskocsi készSzigetvári utcák tette lassú haladásra a járműkonvojt. Előzésről szó sem lehetett, hisz a szembejövő forgalom ezt megakadályozta. A Basa utca a Lenin lakótelep felé egyirányú, holott semmi akadálya nem lenne annak, hogy mindkét irányban közlekedhessenek a járművek. Jelenleg a lakótelepen lakók csak kerülővel juthatnak ki a 6-os útra, mert a Basa utcai behajtani tilos tábla a közelebbi megközelítési lehetőséget kizá rja. A városban egyébként a közúti jelző táblák egyértelműen meghatározzák a forgalmat, csupán két észrevétel. A Horváth Márk téren, a Rókus köz felől egy elhajlott, rozsdás behajtani tilos táblát lenget a tavaszi szellő, de eddig még nem esett le, mert dróttal jól odaerősítették a lámpaoszlophoz. S ugyancsak a Horváth Márk téren a stop és a kötelező haladási irányt meghatározó táblákat kissé takarja a közelükben lévő tuja. Járőrkocsink vezetője az Arany János utcában egy Wartburg vezetőjét bírságolja meg, mivel a kereszteződéstől számított öt méteren belül parkolt kocsijával. A Ságvári Endre utcában egy Barkas vezetőjét figyelmezteti, mert az egyirányú utcában akadályozza a forgalmat, s ugyancsak figyelmeztetésben részesül egy autó- buszvezető, mert a lámpákat megtisztította a sártól, de a rendszámtábláról megfeledkezett. R. N. A szabálytalanul parkoló Wartburg Piros — veres — vörös Ősi örökségünk a vér szó, amely a legtöbb finnugor nyelvben megtalálható. E szónak -s képzős származéka a véres-veres-vörös melléknév. Érdekes, hogy a rokon nyelvek e szónak a színre utaló szerepét is megőrizték. És bár kétségtelen,* hogy ma többször mondunk vöröset, mint verest, de irodalmunkban, egyes nyelvjárásokban és nem utolsósorban sok családnévben még a Veres járja, s ezért kár volna a helyesírási bizottságnak (mint ahogy tervezi) a veres szó kiiktatásával szegé- nyíteni nyelvünket. Milyen szépen is írja Arany János: „Hétfő napon hajnal hasadáskor, Véresebb az ég alja mint máskor.” Móra pedig jóízűen írja: „Vereshagymát vágtak jó vastagon karikára." Milyen is a vörös szín? A szivárvány színei között a barnasárga mellett olyan, mint az alvadóban levő vér színe. Ezzel szemben nemzeti zászlónk első színe, a piros, a vörös színhez közel eső, de annál éfénkebb és világosabb, néha: vidám,- eleven, élénk tartalmú szó. „Piros kedvű, új ütemű lovaghad” — írja Ady Endre. De ugyanő: „Vörös jelek a Hadak Útján, Hunniában valami készül.” Azt hisszük, nem kell rámutatnunk a két idézet közötti értelmi különbségre. Beszélhetünk néha piros vagy vörös (néha: vérvörös) borról, bár ízben, színben eltérnek egymástól. Más a piros rózsa, tulipán és másfajta a vörös. Nagy ritkán azonban a két szín fölváltva is szerepel. Néha piros posztót, néha vöröset emlegetünk. Azt szoktuk mondani: „Pirosra csípi a hideg”, de Mikszáth így ír: „Vörösre mart a csípős hideg minden orrt és minden arcot.” A vörös színnel többször állandósult kapcsolatot fejezünk ki. Régebben a templomos barátokat vörös barátoknak hívták. Vörös csütörtökről, vörös péntekről beszélünk, és a Vöröskereszt szervezetet támogatjuk. A vörös jelzővel ellátott tárgyak, dolgok, jelvények gyakran a munkásmozgalom, a forradalom vagy a párt vezetésével működő szervezetek jelképeként is szerepelhetnek. A Lányi Ernő által megzenésített Somlyó Zoltán vers ekként szól: A vörös május rőtszínű súgóra Benyilal minden ajtón, ablakon ... Ady pedig így írt: „Vörös csillag, ragyogj és trónolj!” Ekként beszélhetünk tehát vöröskatonáról, vörösgárdistáról, vörös nyakkendőről stb. A vörös szó szépségét az orosz nyelv tükrözi. A „krasz- nij" (vörös) és a „kraszivij" (szép) ugyanabból a tőből származik. Más népeknél azonban nem mindig vörös az, amit annak mondanak: a vöröskáposzta például a németeknél kék, az olaszoknál fekete. A tojás sárgája az olaszoknál vörös, a vörös boruk viszont fekete. Ha valaki nyakig úszik az adósságban, az angol így fejezi ki: to be in the red, vagyis vörösben lenni. A „kék történet” a franciában képtelen, hihetetlen cselekményt fejez ki, az olaszban viszont a „kék hang” zümmögő hangra utal. Az amerikai „kék hétfő” pedig a mosási napot vagy a másnapos hangulatot érzékelteti. Mi a piros, vörös színt a kártyában kedveljük, de kevésbé, ha a villanyrendőr tilost jelző piros színű lámpája kigyullad. A „vörös posztó valakinek a szemében" szólással azt akarjuk kifejezni, hogy egy bizonyos tény, cselekmény vagy személy megemlítésével ellenállhatatlanul dühbe jövünk, ingerlékennyé leszünk. Ilyenné válhatunk bürokratikus cselekmény esetén is. Ilyénkor az angolok „vörös szalagot” (red tape), mondanak. Tóth István