Dunántúli Napló, 1982. február (39. évfolyam, 31-58. szám)

1982-02-20 / 50. szám

Csanády János: Repülj csak, hó A vizcseppek hulltukban hópihévé fagynak, a varjak lépegetnek, febbengetnek a fehér hópihéken, az utakat a házmester hiába szórja be homokkal — hollófekete hajam maradéka is beszóródik fehér hópihékkel; hiába szórják be hamuval, ártat­lanabb már nem leszek, mint gyermek­koromban, többé bűntudat nem áltat, pogány nem vagyok, nem vagyok keresztény, pogány csak voltam nagy történetemben, aztán református ősöket vallók, akik nyakason voltak puritánok, s állva haltak meg, mint a katonák, vagy munka közben kisföldű parasztok két kor mezsgyehatárán estek össze, hulltukban is az eget fenyegetve. , Repülj csak hó, oly szép a szárnyalásod feketetollú madarak között — vattázd Budapest tetőit fehérre, találjon honra szivem messzesége. Mátyás Ferenc: Téli rigó ’ ' Szól a rigó, derült eget igér, pedig a hó már a térdemig ér, meszes agyamig, szinte megvakit, rakja az idő csontomba a kint. Behúzom nyakam, még nem hiszem el, meleg sugár, hogy te jössz, zörgetel bezárt szivemben, — tán már csak a bor támasztja kedvem halottaiból.' De a kémények, zsúpos háztetők időjósa csak serkenti a zöld mezőt, hallgatom, hogy a kankalint kicsalta, s szegény, álmában kinyílt. Derűt igér a behavazott fán . a ködevő piros-csőr fuvolán, noha a fény még csak illúzió, optimista dalnok az a rigó. Nem bántja a fagy, csalhatatlanul dalol, mert érzi, a tél elvonul, kitárulnak az ablakok, szivek, s a fagy odúját napfény tölti meg. Onagy Zoltán: Szép Helena fekvő aktja 198., X., 20. Tisztelt Farkas Mihályné Elv­társnő! Ottlétem alatt több ízben kí­séreltem meg felvenni a kap­csolatot önnel, de őszinte saj­nálatomra minden próbálkozá­som meghiúsult. Hajdani — egyetértő — tár­gyalásainkra hivatkozva kérem, hogy jelenlegi szorult helyze­temben ne vonja meg tőlem se­gítő tanácsait, segitő támoga­tását. Mint közös ismerőseink bizonyára informálták, különö­sen szerencsétlen tél elébe te­kintek, amelyet a Tanács jóin­dulatával kevésbé nyomorúsá­gosán, hasznos alkotómunkával tölthetnék, hasonlatosan az ed­digiekben történtekhez, amely- lyel nem múló hálára, tisztelet­re köteleztek. Búcsúzóul elnézését kérem ügyetlen szókezelésemért, de hi­szen ezt ön is tudja, szobrász vagyok, nem író. Ujjaim az agyagból lélegző, élő formákat képesek teremteni, de szóvirá­gok fűzéséhez nincs érzékem. Az előző feltételnek is képtelen vagyok eleget tenni okkor, ha a víz befagy albérletemben, kilá­tásaim erre engednek következ­tetni. Tisztelettel értesítem még ar­ról, hogv a Szép Helena című fekvő aktom befeiezésétől né­hány munkaóra választ el. Tisztelettel maradok: Holdy András 198.. X.. 22. Tisztelt Holdy András Elvtárs! Sajnálattal értesültem ittlété­ről, valamint arról, hogy nem si­került találkoznia velem, annak ellenére, hogy napját keresé­semmel töltötte. Minden bizony- ryal behozható ennyi időveszte­ség, bízom benne, hogy tehet­ségével és legendás munkabírá­sával bepótolja ez elvesztege­tett napot. Rossz munkakörülményeit il­letően, annak megjavítását elő­segítendő: javaslatot fogok ten­ni a következő ülésen, de az ülés döntésének milyenségére semmiféle garanciát nem vállal­hatok, lévén szavazatom egy ki­lenc közt. Ezidőben nem tudok olyan dátumot meghatározni, amelyet teljes biztonsággal be tudok tartani, előre nem látható el­foglaltságok miatt. Egy közeljö­vőben postázandó levélben az időpontot tudatom önnel. Elvtársi üdvözlettel jó munkát kíván: Farkas Mihályné sk. Szép Helénám! Remélem, ezt a levelet nem iktatod, csodálkoznának a mun­katársaid. Először is, én csak­ugyan hozzád mentem, Te meg letagadtattad magad, ami sze­rintem ebben a korban nevetsé­ges. Az embernek egy kort el­érve vállalnia kell dolgait, ak­kor is, ha alkalmanként az őrü­letig kényelmetlenek. Másod­szor: Ha beszélni tudok veled, akkor nem kellett volna szállást keresnem éjszakára, harmad­szor pedig tényleg nagyon sze­gény vagyok, itt a tél, nincs ci­pőm, kabátom, kesztyűről nem is ejtek szót stb. Ha pedig beáll a fagy, és nem tudok ebben a rettenetes vizes odúban fűteni, a Helena­akt méq tavasszal sem lesz ké­szen. Hát ennyi. Most pedig — emlékeztetve hajnalig tartó éj­szakáinkra — sietve add meg a dátumot, amikor az ösztit meg­beszélhetjük. Szeretettel csókol: Andris András! Most aztán elvetetted a súly­kot! Nem vállalok több kocká­zatot miattad, csak azért, mert olyan vagy amilyen, és mert bo­londot tudsz csinálni az ember­ből! Lehetsz felőlem olyan te­hetséges, mint Michelangello. Igyekeztem segíteni rajtad, mert olyan kis hülye gyerek vagy, hogy még egy kenyeret se tudsz zsírral megkenni, erre részegen szétkürtölöd, hogy mi­ből is élsz. Nem hittem volna! És főképpen ne hivatkozz sem­miféle éjszakákra, mert ne hidd, nem vagy Herkules! Pont olyan vagy, mint más, csak fiatal vagy, és hihetetlenül jókedvű mindig. Ez a hallatlan optimiz­mus is ostobaságodból fakad, hiszen nem is látod, nem is fo­god fel, egy-egy látogatásod után micsoda botrányok, cirku­szok gyűrűznek. Ne keress, nem fogadlak. Nem lesz időm! Szép volt, jó volt, vége a dalnak, kisfiam! (Egvébként tudom, nem is akar­tál feljönni, egyből elkaptad azt a tanárnőt!) Az új gazdasági helyzetben pedig: nincs pénz. Ne is várd. Szevosz,: SzH. ORDOGGOLYO Szeretek így a sarokban, vagy egy oszlop mögött meghúzódni, mint megfigyelő. Ezáltal az az előnyöm, hogy nem keltek fel­tűnést, szabadon foglalkozhatok a gondolataimmal, a körülöttem lejátszódó eseményekkel. Élet­helyzet-ideálom persze nem ez. Az életben kell az ablak, a nyi­tott, vagy könnyen nyitható ajtó közelsége. Most itt csöndesen készülődik a zenekar, halkan beszélgetnek az asztalok mellett üldögélők. Kávéjukat kavargat- ják, rumjukat, konyakjukat szür­csölgetik. A közvetlen közelem­ben lévő asztalnál négyen ül­nek. Az egyikük, egy féketehajú, harmincévkörüli csinos nő a ve­le szemben ülő. sötétöltönyös, őszesedő férfit nézi. — A Csaba csókoltat — mond­ja a nő. — Jó volt a bizonyítvá­nya, vehetsz neki valamit. — Közben néha a hajához kap, különösebb ok nélkül meg-meg simogatja. A férfi bólogat és a mellette ülő szőkésbarna nő ke­zét szorongatja az asztal lapja alatt. A feketehajú nő mellett ülő ötvenkörüli kopaszodó férfi közben ezt-azt intéz, rendel, ügyesen álcázott pillogatással sorra méricskéli a közelben ül­dögélő nőket. — Mondd meg a Csabának, hogy a Julika is kitűnő lett. És tíz centit nőtt. Majd nyáron a Balatonon kíváncsi leszek, meg­ismerik-e egymást... — mondja a sötétöltönyös. Mindehhez kell némi kom­mentár, úgy gondolom. Be kell keretezni a helyzetet, mielőtt re­gényes kacsokat növesztene. A szomszéd asztalnál ülők közül a feketehajú nő és az őszes, sö- tétöltönvös férfi valaha házas­párt alkotott. Közös gyerekük Csaba. A férfi újabb házassá­gából, amit a szőkésbarnás nő­vel köttöt, van a Csaba másod­testvére, a Julika. A hajdani há­zaspár úgynevezett „kulturált viszonyt" tart fent. Nincs köztük harag, viszály. A közös gyerek és a „kulturáltság" normalizálta kapcsolatukat. A kopaszodó öt­venesnek is van két gyereke hajdani házasságából. Tisztesen fizet utánuk, nagystílűén „ne­veli” őket. Az asztal körül ugyan nincsenek jelen, de áttételesen mégis itt vannak a nagymamák és a nagypapák csoportjai, így a dzsungel már-már áthatolha­tatlan. Bozótvágó kés? Azt itt lehetetlen használni ... Hirtelen fölerősödik a zene, a beszélgetést lehetetlenné téve harsog. így kell ennek lennie. A hajdani férj gondol egyet, fölkéri a hajdani feleséget. Az asztaltársaság kulturáltan nevet, bólogat. Miért ne? Lám a tán­cuk is milyen ... kulturált. Itt- ott megérintgetik eqymást. A hajdan ismerős testek közeled­nek, távolodnak. Egymás erő­terébe kerülnek, megismerik egymást. Az arcok, a mosolyok persze merevek. A fal ottmarad közöttük, nem szabad esti ve­szekedésre alapot adni az asz­talnál maradtaknak. Az asztal­nál maradottak gondolnak egyet, a kopaszodó ötvenes erősködésére ők is táncolni mennek. • Tulajdonképpen ennyi törté­nik. Én a sarokban tovább fi­gyelve őket arra gondolok, mi­csoda ördögi rendezés ez. Mi­csoda ördögi helyzet, tánc, ör­dögi beszélgetés ... A hazug­ságnak, az álcázásnak micsoda kifinomult raffinériája. Hiszen az is lehetséges, hogy néhány órával ezelőtt az egykori férj és feleség valahol itt ebben a 1tis- városban egymás nyakába bo­rultak és valamelyikük azt mondta: — én még mindig csak téged... És erre: — én is, én is... mondta a másik. Elképzel­hető az is, hogy szigorú szem­mel egymásra meredve megál­lapodtak: — most aztán nehogy itt valami Zűrt csinálj! Mert a Lajos ... Mert a Józsi ... Mert az Évi.. . Mert a Noémi . .. Az élet ördöggolyó. Az életek mindegyike egy-egy aprócska ördöggolyó. Ennek az asztaltár­saságnak az ördöggolyói most itt pattognak az asztalom lap­ján. Megpróbálom elkapni vala­melyiket, megpróbálom rázárni valamelyikre a tenyeremet. Nem megy. Az ördöggolyókat az ókori kí­naiak faragták elefántcsontból. Az elsőre kicsiszolt gömböt ki­fúrták, a külső felület alatt egy újabb golyót faragtak. Aztán azt lyukasztották át, mígnem bent újabb és újabb golyócskák keletkeztek. A golyócskákra fi­nom képecskék kerültek, ame­lyeket ezeken az apró furatokon keresztül lehetett csak elkészí­teni és látni. Fél életeket vitt el a mű, fél életek ördögi játéká­nak, izzadságteli kínjának az .eredménye volt egy-egy ördög­golyó. Nézem itt ezeket az embere­ket. Életük ördögi táncát, sor­suk játékosan groteszk, finom csipkeszövedékét. Látom a tö­réseket, a főbb alakzatokat, a finomabb ornamensek szeszé­lyes kacskaringóit. Látok egy sereg önmagában értelmetlen mozzanatot és nem tudom egy­ségbe rakni. Nem tudom úgy rázogatni ezeket a golyócská­kat, hogy minden egyes benti golyó ábráját szemügyre vehes- sem. Ámulattal nyugtázom, mi­csoda roppant idők és energiák fekszenek ezekben a finom raj­zolatokban. Micsoda tökéletes rendszert alkotnak ezek a ké­pecskék! És az egész? Maga az ördöggolyó? Mintha értelmetlen volna. Mintha csak arra volna jó, hogy valaki beletegye a zse­bébe és eljátsszon vele. Mintha ezeknek az embereknek az élete csak arra lett volna jó, hogy ki-ki megfarigcsálja a maga elefántcsont ördöggolyócskáját, amit majd hátrahagy valakire. Mondjuk a Csabákra, meg a Ju- likákra ... Próbálják majd ők megfejteni, mi volt őseik kisded játékának, játékainak az értel­me. Békeidőben különösen sok ör­döggolyó készül. Békeidőben ói­talában valahol mindig szól a zene. Békeidőben a testek köny- nyen megismerik és elfelejtik egymást. Békeidőben mód van arra, hogy valaki csak üldögél­jen valahol és mozdulatlanul meredjen maga elé. Békeidő­ben gz emlékek lusták, kacska- ringósak és nosztalgikusok. A zene véget ér. A oárok visz- szajönnek az asztalukhoz. A je­lenlegi férjek és feleségek át­ölelik egymás derekát. Világo­san értésére adják egymásnak testük jelenlegi legitimitását, hovatartozását. Arcukon most az a maszk van: — Ó, mi mi­lyen boldogok vagyunk a Józsi­val, Lajossal, Noémival ... stb. Benyúlok a zsebembe. Meg­nyugodva tapasztalom, hoqy az én ördöggolyóm megvan. Uj­jaim hegyével megsimogatom, fizetek és megyek. A társaság észre sem vette, hogy ott vol­tam. Bebesi Károly HÉTVÉGE 9.

Next

/
Oldalképek
Tartalom