Dunántúli Napló, 1981. szeptember (38. évfolyam, 239-268. szám)
1981-09-04 / 242. szám
1981. szeptember 4., péntek Dunántúli napló miníkcönyutöl az ikebanaíg y\ bőség zavara Népművészeti tárgyak kedvezményes áron Nz Ezermesterbolt meglepetése Bányászmúzeum a Káptalan utcában Blkalmi bélyegzés - látékvásár imitálunk | agyarózatul a bőség zavarához: a kézművesekre gondoltunk. Sokan, sokféle áruval jönnek, jórészt olyanokkal, amelyek nem egyszerűen csak díszként, hanem használati tárgyként is érdemesek a figyelemre. S ha hozzátesszük: ezen a napon lesz Pécsett a szeptember havi kirakodóvásár is, nos az érdekességekre pályázók egész nap kereshetnek ízlésüknek megfelelő tárgyakban. Hogy mi mindenre bukkanhatnak? Vasárnap délelőtt 9 órától már árusítanak a kézművesek, s a többi „kipakolt” cég is, rangos helyen a Káptalan utcában. Ott lesz a Baranya megyei és a Decsi Népművészeti Szövetkezet, a Kesztyű- és Bőrdíszmű Szövetkezet kedvezményes árakkal várja a vásárlókat. Külön is felhívjuk a bányásznap sok ezrf's közönségének figyelmét a virágkötészetre: országosan elismert pécsi szakember vállalkozott arra, hogy a japán virágkötészet, az ikebana alapjaira tanítsa az érdeklődőket, természetesen árusítva az ehhez szükséges felszerelést is. Találkozhatunk az Ezermesterbolttal is, mégpedig a barkácsoláshoz kedvet érzőknek, vagy azt már gyakorlottan űzőknek előre elkészített csomagokban árulják majd a szerszámokat, és — olcsón! — egyéb meglepetéseket is tartogatnak. Mi több: vállalkoznak kulcsmásolásra is, aki netán féltené slussz-, lakás- vagy egyéb kulcsát, hogy a nagy forgalomban elveszti, időben keresse fel ezt a pavilont. Röviden még néhány érdekesség: a játékvásárt egybekö- tötik lemezvásárral, az idegen- forgalmi hivatal pavilonjában műtárgymásolatok vásárolhatók majd, a posta pedig alkalmi bélyegessel vesz részt a bányásznap kuriózumai számának gyarapításában. A különlegességek között kell megemlítenünk az augusztus 20-i számunkban bejelentett és közölt miiniikönyvünket. Akik az említett számunkban olvasott könyv lapjait összefűzték, szeptember 6-án, a Sétatéren a sajtó pavilonjainál ajándékként díszes borítót kapnak a könyvecskéhez. Kapható lesz a „Baranyai tükör" c. riportkönyv, s a szerzők kérésre dedikálják a köteteket. Mert természetesen ott lesz — a hagyományoknak, a közös ünnep szokásainak megfelelően - a sajtó is a Sétatéren: A Dunántúli Napló, a Mecseki Bányász, az Ércbányász, a Rádió és TV Körzeti Stúdiója, s pavilonjukban várják az érdeklődő olvasókat, hallgatókat, nézőket. Ugyancsak tekintélyes szervezőmunkát kíván a vendéglátás megfelelő színvonalú biztosítása. A Sétatéren és Újhegyen a megyei Vendéglátóipari Vállalat vállalta magára. Az előbbi helyszínen lesz egy büfé a Barbakón felőli oldalon, a szokott árukkal, ételféleségekkel, üdítőkkel, sörrel, borral, a Kioszk mellett egy borozót nyitnak, megerősítik a Rózsakertet és természetesen - újabb asztalok megtérítésével — a Kioszk-ot is. Pécsúj- hegyen két pavilon várja az ünneplők sokaságát. S végül egy szeptember 5-i, szombati eseményre hívjuk fel a figyelmet: délután 17 órakor nyitják meg a Káptalan utcában a Bányász Pince Múzeumot. A szakemberek egy vágatot állítottak össze, ahova a bányászat eszközeit a múzeumból szállították. Mázaszászváron A mózaszászvóri pi ünnepségek bányásZna- kiemelkedő rendezvénye lesz a Szovjetunió Déli Hadseregcsoportja tánc- együttesének fellépése szombaton. A száztagú együttes itt kezdi baranyai programsorozatát. A bányaüzem dolgozói szombaton délután emlékeznek meg a 31. bányásznapról a vállalati rendezvényen, majd vasárnap színes-játékos programokkal, sportnappal ünné- pelnek. * Naponta edzenek és szorgalmasan készülnek a színészek és a színésznők az újságírók elleni labdarúgó-mérkőzésre. A rangadóra a bányásznap keretében szeptember 6-án, vasárnap este 8 órakor kerül sor a pécsújhegyi kézi j a bda sta d ion ba n. Jugoszláv küldöttség Siklóson Siklós város és járás, valamint a jugoszláviai Donji Miholjac terület közötti hagyományos határ menti kapcsolat keretében háromnapos látogatásra csütörtökön hattagú politikai delegáció érkezett Siklósra Pleity Davorin, a Donji Miholjac-i tanács elnökének vezetésével. A vendégeket a siklósi párt- bizottságon fogadták a város és a járás vezetői. Itt-tartózkodásuk során ellátogatnak a BCM-be, a beremendi, a szalántai és a siklósi termelőszövetkezetbe, a Villány-Me- csekaljoi Borkombinátba, valamint a Szigetvári Állami Gazdaságba és a Konzervgyárba. Megtekintik a sellyei Ormánsági Múzeumot és a Petőfi Sándor partizánbrigád csányoszrói emlékmúzeumát. n KISZ megyei Bizottságának ülése Bárban Tegnap Bárban tartották a Baranya megyei KISZ-bi- zottság soros ülését. A napirendi pontok között szerepelt — többek között — a politikai képzés rendszerének továbbfejlesztéséről szóló 1981. február 24-i KISZ KB határozat megyei tapasztalatairól készült jelentés. A képzés tartalmáról, hatásáról az azóta eltelt idő rövidsége miatt még nemigen eshet szó, sokkal inkább a határozat bevezetéséről, a szervezeti rend kialakításáról számoltak be. Tavább erősítjük testvéri kapcsolatainkat Beszélgetés V. A. Szvjatockijjal, a Lvov területi Pártbizottság másodtitkárával Három napot töltött Baranyában a megyei pártbizottság vendégeként a Ivovi pártküldöttség. Elutazásuk előtt a delegáció vezetője Vaszilij Alekszand- rovics Szvjatockij, a Lvov területi Pártbizottság másodtitkára a következőkben foglalta össze a mostani látogatás célját, eredményeit, tapasztalatait: — Látogatásunk alapvető célja természetesen az volt, hogy tovább erősítsük, fejlesz- szük Baranya megye és Lvov terület baráti kapcsolatát, mely szilárd ideológiai alappal a két nép azonos törekvéseire épül. A tapasztalatok cseréjével, az együttműködés különböző formáival mindig is jól szolgálta a közös ügyet, a munka társadalmának építését Lvovban éppúgy, mint Baranyában. A Baranya megyei Pártbizottság vezetőivel kölcsönösen úgy értékeljük a két testvérmegye kapcsolatát, hogy együttműködésünk minőségileg új szakaszba jutott. Szükséges tehát, hogy az együttműködés eddiginél is konkrétabb formáit alakítsuk ki, s itt például bizonyos témák, területek szakembereinek cseréjére, közvetlen tapasztalat szerzésére gondolunk. Mostani látogatásunkon előkészítettük a következő két évre szóló együttműködési megállapodást is. A konkrét javaslatokat még idén ősszel összeállítjuk. — Baranyában vidéki látogatásukon igen nagy figyelmet szenteltek a magyar mezőgazdáját) eredményeivel való ismerkedésnek. — Ez is olyan téma, amelyet hasznos lenne szakembereinknek itt Baranyában tanulmányozni. De ugyanilyen kíváncsiak voltunk a beruházási és szervezési tevékenységre és az építési módszerekre is. Háromnapos látogatásunk alatt azonban elsősorban a különböző, szintű pártszenvek tevékenységét, a párt vezető szerepének erősödését tanulmányoztuk a tervező. szervező és nevelő munkájukban. — Milyen élményeket visznek magukkal? — Mindenekelőtt azt a tapasztalatot, hogy az MSZMP politikája iránti bizalom rendkívül erős Baranyában. Küldöttségünket mindenütt szeretettel s nagy barátsággal fogadták és tapasztalhattuk az együttműködés további erősítésére való törekvést. * A Ivovi pártküldöttség tegnap délben hazautazott Baranyából. D. I. A munkásőrség sajtótájékoztatója Heves megyében (Munkatársunk telelonjelentése) Az ellenforradalom idején a munkások fegyvert fogtak a gyárak, intézmények, a szocialista vívmányaink, a haza védelmére. Ezekből az őrségekből hozta létre pártunk 1957 tavaszán fegyveres testületét, a munkásőrséget, mely politikai, társadalmi és fegyveres testületként azóta is jól látja el feladatát. Sokan élnek a lehetőséggel — Tudja, nagyon kényelmetlenül érzem magam, amikor németül kérnek valamit, és én csak kézzel-lábbal mutogatva tudom a kívánt árut odaadni — mondja a pályaudvari pavilon egyik elárusítónője — ezért határoztam el, hogy beiratkozom a német nyelvkurzusra. Viszonylag sokan élnek a TIT nyújtotta nyelvtanulási lehetőséggel, hiszen tavaly mintegy 3500 hallgató vett részt a különböző kurzusokon, így több mint 130 csoport szerveződött a különféle igényeknek megfelelően. Azt hiszem, felesleges hangsúlyozni, kis nemzet létünkre, mennyire fontos legalább egy idegen nyelv ismerete. Az elmúlt évtizedekhez képest ugrásszerűen megnőtt utazási kedvünk, nőttek lehetőségeink is, hozzánk is egyre több külföldi látogat el. Ma már egyre több munkakör betöltéséhez 25 éves a TIT nyelviskolája szükséges egy-két nyelvvizsga. Bár könyvkiadásunk élénken reagál a külföldi irodalmi eseményekre, sok mindent lefordítanak és kiadnak magyarul, az eredeti nyelven való olvasás mégis külön élményt jelent. Folytathatnám a sort, hogyan kötődhetünk egyre több szállal egy idegen nyelv ismerete révén való életünkhöz. A TIT nyújtotta nyelvtanulási lehetőség igen előnyös. Heti 2 óra foglalkozás nyolchavi tandíja csupán 600 Ft, a heti 4 vagy 6 órás intenzív tanfolyamokon ennek arányában nő. Ha a tandíjat összehasonlítom egy ugyanilyen mértékű magánóra költségeivel, azt hiszem mindent megmondtam. És itt mindenki megtalálhatja a saját tudásának és igényének megfelelő csoportot. A legkeresettebb két szakon (angol, német) a beiratkozáskor kitöltendő tesztlop segít a tudásszint megítélésében. Kezdő, középhaladó, haladó és felső fokú csoportok indulnak hagyományos, audiovizuális, nyelvvizsgára előkészítő vagy intenzív módszerrel. Beiratkozáskor még a legmegfelelőbb napokat is meg lehet jelölni, melyeken a hallgató legjobban ráér. — 25 éve foglalkozunk nyelv- oktatással — mondja Egyed Kálmán, a nyelviskola vezetője. — örvendetes, ho^y az utóbbi két-hÓTOm évben az üzemek, vállalatok is egyre jobban igénylik a nyelvoktatást, így sok tanfolyam indul vállalati szervezésben. Ez eddigi tíz nyelven kívül idén az eszperantót is felvettük a tanulható nyelvek sorába. Ha igény mutatkozik, tanárral el nem látott kis településeken levelező oktatást is indíthatunk. És végül: bárki beiratkozhat. (Bár a tanfolyamokon való részvétel otthoni tanulás nélkül nem kecsegtet eredménnyel.) A Csontváry Múzeum átalakítása alatt is zavartalanul működő irodák szeptember 20-ig, naponta 8—18-ig várják a tanulni vágyók jelentkezését. K. L. A fővárosi és vidéki lapok, a tv, a rádió munkatársait évente más-más megyében látja vendégül a Munkásőrség, hogy betekintést adjon életükbe, munkájukba, feladataikba. Tegnap Gyöngyösön, a Mezőgazdasági Főiskola aulájában nyitotta meg kétnapos sajtótájékoztatóját a munkásőrség. Vaskó Mihály, a vendéglátó Heves megyei Pártbizottság első titkára köszöntötte a résztvevőket, ismertetve a 365 ezer lakosú megye fejlődését, eredményeit. Borbély Sándor, a Munkásőrség országos parancsnoka vázolta a testület 25 évét, kiemelve, hogy a munkásőrséget eltéphetetlen szálak fűzik a társadalmunkhoz. A munkásőr közéleti ember. Olyan dolgozó, aki önként vállalt társadalmi munkában és többnyire szabad idejében látja el feladatait. Példát kell mutatnia a napi munkában és az élet minden területén. Az újságírók kérdéseire Vaskó Mihály, Borbély Sándor, Halas Lajos — a Munkásőrség alapító országos parancsnoka —, valamint Farkas Sándor, a Heves megyei Munkásőr parancsnok adott választ. Ma — pénteken — különböző helyszíneken bemutató gyakorlattal zárul a Munkásőrség kétnapos sajtókonferenciája. Murányi László FolyAiratszemle Hazánk a magyar nyelvű szovjet lapokban B izonyára sokan fedezik majd fel örömmel a LÁNYOK, ASSZONYOK szeptemberi számában a két testvérmegye, Baranya és Lvov együttműködéséről, közös rendezvényeiről szóló ösz- szeállitást. A FÁKLYA szeptember 6-án megjelenő 17. számában vezető helyet foglal e| az Őszi Budapesti Nemzetközi Vásárról tudósító riport. Részletesen mutatják be, hogy mit láthatnak majd az érdeklődők a szovjet pavilonban. Ez évben először szerepelnek termékeikkel a litván kiállítók. Gépekkel, bútorokkal, televíziókkal, kerékpárokkal mutatják be színvonalas munkájukat a szovjet vállalatok, új típusú hűtőgépeket lehet majd látni. Ezeken kívül borostyánok és különféle ékszerek egészítik ki a látnivalókat. A SZOVJET IRODALOM című folyóiratban különösen sok magyar vonatkozású anyag található majd. A Közös dolgaink című rovatban Sándor László ösz- szeállítása Balogh Edgár és a Szovjetunió kapcsolatát idézi fel az író születésének 75. évfordulója alkalmából. U gyancsak 75 éve született Dimitrij Sosz- takovics, ennek kapcsán szólalnak meg a folyóiratban Durkó Zsolt, Láng István, Lehel György, Mihály András, Sárai Tibor, Szokolay Sándor. A Próza rovatban közük Jurij Nagi- bin: Repülő csészealjak című művét, az író Amerikában tett látogatása alapján írt útirajzot. Útja során bejárta a legnagyobb amerikai városokat, érdekes áttekintést nyújt az egyetemi diákság életéről, az oktatási rendszerről, elemzi az cmerikai irodglmi életet, írókról, művekről mondja el véleményét, bepillantást nyújt a négerkérdésbe, az indiánok problémájába. Az útirajzokat Soproni András fordította. A kulturális kérdések kapcsán említhető meg, hogy a SZOVJETUNIÓ szeptemberi számában a IV. moszkvai balettverseny eseményeiről számol- be Forgách Józsel, a Magyar Állami Operaház magántáncosa, aki a zsűri tagja volt. Kulturális mellékletében egyebek között a sok- nemzetiségű szovjet irodalom magyarországi megismertetésében jelentős szerepet játszó Karig Sára munkásságával, a budapesti Szovjet Kultúra és Tudomány Háza filmtárával foglalkoznak. S zinte valamennyi magyar nyelvű szovjet fo- . lyóiratban bemutatnak egy-egy érdekes tájat, várost a sokarcú Szovjetunióból. Olvashatnak az érdeklődők a megújuló Asha- badról, az üzbeqisztáni mezőgazdaság fejlődéséről, az azerbajdzsáni Szumgait városáról, ahol fejlett vegyi és kohóipar található, Tomszk városáról, a belorusz szőnyegszövőkről és a szalmafonás művészeiről, a szovjet Moldáviáról és annak kőfaragó művészetéről, az örményországi Szevan- tóról. M. E.