Dunántúli Napló, 1981. május (38. évfolyam, 118-147. szám)

1981-05-24 / 140. szám

Kik azok a brungumbák? nnepi ruhába öltözött öregúr sietett át a té­ren. Haja már őszült, alakja sem volt kifogástalan, mégis erő.snek látszott, férfias­nak. Nem sokkal harangszó után járhatott az idő, ragyogott a májusi nap. Hatéves kislány labdázott a téren; egy kőből épült hirdető­oszlopnak ütögette labdáját, közben énekelt: — Brungumba, brungumba, nem vagyok én brungumba . .. A férfit megállította a furcsa szöveg, várt, hogy újra meg­hallgathassa. — Brungumba, brungumba, nem vagyok én brungumba .. . — hallatszott megint; az ünnep­lés férfi megnyugodott, hog\ jól értette a szöveget. A kislány folyton csak ezt kántálta, hol erősen, hol gyen­gébb hangerővel, bájosan rit- mizálva. Az öregúr megbabo­názva figyelte. Óvatosan egy fa mögé lépett, nem akarta, hogy a kis fruska észrevegye. A sike­rült manőver után megkönnyeb­bülve támaszkodott a fehérbe borult akác törzséhez. Innen kényelmesen figyelhette a kis­lányt. Pár perc múltán a mon- dókás ének abbamaradt, sírás váltotta fel. Az ősz hajú belefe­ledkezve a furcsa szövegű da­locskába, nem vette észre, hogy a kislány elvétette a dobást, labdája a hirdetőoszlop mellett egy sáros mélyedésbe repült. A kislány sírás arccal körbe te­kingetett. Meglátta a férfit. — Kéreeem a labdááámaat... — siránkozott, és kezével mu­tatta, hol lapul a labda. Az idős férfi kicsit szégyen­kezve, apró léptekkel a gödör­höz farolt, fölkapott egy botot, kiütögette a labdát, de magá­nál tartotta. — Visszaadom, de előbb áruld el: kik azok a brungum­bák? A kislány mintha megszep­pent volna, szájá': 'durcásan összeszorította, csak nézte az idegent, nem szólt. Amaz újra próbálkozott: — Nem jó brun ... brun- gumbának lenni...? — De nem ám! — rikkan­totta a kislány, majd egy vá­ratlan mozdulattal kikapta az öreg kezéből a labdát. Elsza­ladt. Az öregúr darabideig csak álldogált szerencsétlenül, várta, hogy a kislány visszajöjjön. De az nem jött, hanem a tér déli oldalán egy földszintes ház ab­lakából dugta ki a fejét, az ide­gent fürkészte, mindenáron ész­re akarta vétetni magát. Már- már úgy látszott, hogy az ide­gen elballag a térről, amikor tekintetük összetalálkozott. Mo­solyt váltottak, mint régi isme­rősök. A kislány mosolygása pajkos kacagásba váltott, ettől az öreg megbátorodott, az ab­lakhoz sétált, és újra a brun- gumbákról kérdezősködött. — Te biztosan nem vagy az... — mondta a kislány, hangját egészen lehqlkítva, köz­ben idegesen hátra-hátra pis- langatott. Kissé elpirult az idős ember; érezte, hogy komoly di­cséretet kapott, csak az volt a bökkenő, hogy nem tudta mi­nek köszönheti. — Olyan szép a ruhád — folytatta a kislány —, a brun­gumbák piszkosak, sáros min­dig a csizmájuk, dülöngélve jár­nak, mert... Ebben a pillanatban állati ordítás hallatszott a ház belse­jéből. A kislánynak kiabálhat­tak, mert ijedten szája elé kap­ta kezét, hátrálva eltűnt az ab­lakból, egy utolsó riadt pillan­tást vetve az idegenre. Az öregurat most már annyi­ra érdekelte a brungumbák éle­te, hogy elhatározta, megvárja a kislányt, akármeddig tart is. Sétált, elolvasgatta a hirdető­oszlop feliratait, fél szemmel azonban az ablakot figyelte. Két óra várakozás után arra gondolt, bekopog a házba. Vé­gül mégsem volt mersze hozzá; félt, högy bolondnak nézik a kislány szülei, ha azzal állít be, hogy ő rettenetesen kiváncsi: kik azok a brungumbák... Várt még egy ideig, de a kislány nem mutatkozott. Már hűvösödött, amikor a házból egy harminc éves forma, igen durva arcú férfi lépett ki. Zava­ros tekintetében olcsó pálinka tüze égett, imbolyogva indulta tér másik oldalára. Gumicsiz­mái virítottak a rászáradt sár­tól. Sárközi Gábor Állok. Állunk. Én mosolygok, de szinte kínomban, ő meg fe- lém-felém pislant. A sietség miatt van az egész. Először levelek jöttek. Föl­bontja az ember ezeket a fut­tában papírra vetett üzenete­ket, olyikat kitépett füzetlapra rótták, sorvezetése görbe, szinte félkörivet képez, egy bogár sé­tálna így végig valami stoppo­lófán nyugatról keletre . . . azt mondja, hogy feltétlenül tessék kivizsgálni az áldatlan helyze­tet, azért van az újság, hogy járjon a végére ... később te­lefonon is felhívtak, hogy ezt már nem lehet bírni tovább, és járjunk a végére . . . most meg, reggel bejött a szerkesztőségbe ez a lány, ez a Klári. Ő is elmondta ugyanezt, mi­közben kigombolta a kabátját, vagy inkább letépkedte azokat a zsinórból csavart gomblyuka­kat, aztán úgy odoviharodott a székre. Friss volt, mint a fagy. S hogy ráncolta a homlokát?! A cigarettát két szippantás után a tenyerébe fordította, „csúcsra fogta”, s amikor elnevettem magam, egyből tudta, s mond­ta is, hogy „ugye, az elvtárs is dolgozott gépen? Tudja, miért kell beforditani". Mondtam, hogy persze, úgy nem lesz olyan könnyen olajos. Aztán mondja, hogy „tegyen már valamit az újság, mert szörnyű ostobaság az a kertmúzeum vagy múzeum­kert. Az öreg most télen is sze­di a belépődíjat, pedig nem látszik ott semmi, és a brigád­beli fiúk csak azért járnak arra, mert úgy közelebb a gyár". „S magát a fiúk küldték?" „Engem az egész brigád". „Ja, ha az egész brigád ..." „Szóval, ki­jönne és megnézné? Bizonyo­sodjék meg a saját szemével. Aztán szerkessze ki a lapba, Hm, hm. Itt a tábla: Belépő­díj 1 forint. Ott a kisöreg, én meg itt a tábla mellett. Klári a könyvtár ablakából a függöny mögül integet, mert hogy az nem igazi, ha ketten lennénk. Arról is felvilágosított, amíg er­re jöttünk, hogy az öreg a lá­nyokat átengedi, az asszonyo­kat is, de a férfiakba mindig beleköt. Hát most nekem úgy kell tennem, mintha én is a gyárba igyekeznék. így fogom megtapasztalni — amint Klári magyarázta —, hogy miként vi­selkedik az öreg. No, lépjünk hát ki. Mintha munkába igyekeznék. Gépkar­bantartó vagyok, és éppen most nagyban, ugye . . . Fütyörészünk, miegymás. A gépkarbantartók szoktak fütyörészni? Ez, az az enyém, ez biztos szokott. így ni. Már a kertben jól benn járok, amikor rám szól a megnyitott ajtóból a kisöreg. Normális tempóban ki tudnék sétálni a kertből, no, esetleg egy kicsit megnyújtanám a lépést. De ak­kor hogyan tudom meg, mit csi­nál azokkal, akiket megfog? Visszasétálok. „Miért fizessek? Sietek munkába, nem a kertet akarom nézni. Különben is most a hó alatt semmi sem látszik”. „Fizetni kell, mert ez az előírás. Látja a táblát?” „Hiszen láttam én a strandon is táblát, hogy a víz állandóan húsz fok fölött van. S közben a víz be volt fagyva". „De ez nem nyári táb­la ám", „S ha nem fizetek?” (Ekkor mászik iki a kutya az asz­tal alól. Jó nagy dög.) „No, jó, fizetek. De nem gon­dolja, hogy magától senki nem várja el ezt a téli jegyárusí­tást?” „Nekem eddig még sen­ki nem mondta, hogy télen ne árusítsak”. „De azt sem, hogy árusítson?" „Azt sem”. „Hát akkor?" „Hát akkor miért len­nék itt?” „Mondjuk talán azért, hogy kapjon ezért a munkáért fizetést. Szóval, azért, hogy le­gyen fizetése, érti?" „Úgy gon­dolja, azért, hogy legyen vala­mi ürügy rá?" „Úgy”. „Szóval, engem becsapnak?" „No hát ez nem becsapás éppen ..." „Na­na, engem nem kell becsapni. Mondják meg, hogy nincs rám szükség”. „Dehogy nincs. De ha nem tartanák itt magát állás­ban, akkor nem lehetne fizet­ni". „S ha pedig itt tartanak, én elvégzem a munkámat. Igaz?” „De nem, mert...” „Nézze — szól rám nagyon ko­molyan — itt, itt becsület van”. És megkopogtatja a mellkasát. „És különben is, a múltkor ide­jött a hivatalból egy kartárs, és elbeszélgettünk. Kérem, majd­nem egy fél óráig itt volt. Lát­hatta, hogyan dolgozom. Nem szólt érte, hogy jegyeket adok ki. Amíg itt volt, kiadtam há­rom jegyet. Láthatta, hogy ren­desen végzem a munkámat". „Talán még meg is dicsérte ma­gát, ugye, hogy jól dolgozik, nem?” „Nem. Azt nem csinálta. Nem mondhatnám. Csak úgy elment, ugye”. „S maga mit gondol, ha több jegyet ad el, jobbnak ítélik a munkáját?” „Hát, ki tudhatja? Úgy kell le­gyen, hogy abból ítélnek, nem? Hát lehet másból?” Elgondolkozva nézem a kis- öreget. Az ötforintos már átme­legedett a tenyeremben, oda- koppantom az asztalára. El­mennék. Ö letépi a jegyet, el­szakítja, át akarja nyújtani, s mivel nem nyúlok érte túl meg­győzően, olyan rendreutasítón nyújtja ismét, hogy eszembe sem juthat mást akarni, mint el­venni. Persze, persze, majdnem megsértettem. Mi az, tán ala­mizsnát, vagy mit akarok én ad­ni neki? Hű, de izzasztó hely­zet. Közben pedig Klári az ab­lakból nézi, mit csinálunk itt. Nem nagyon tetszhet neki, hogy még mindig nem veszekszem a kisöreggel. Sokáig keresgél a fiókban, nem nagyon látja a forintosokat, gondosan vizsgál- gatja őket. „Mit csinálna, ha nem itt volna?” — kérdezem tőle. „Akkor? . . ." Közben fülön­csíp egy ötven fillérest, s így megvan a visszajáró pénz. „Ak­kor bizony nézegetnék kifelé az ablakon az öregek napközi ott­honából. Nézném, hogyan esik a hó”. Értem. A Kláritól meg a bri­gádtól nyert megbízatás szerint most tulajdonképpen harago­san kiabálnom kellene, én pe­dig hallgatok. „Milyen a nyug­díja, bátyám?” „Elfogadható Nem hiányzik semmi", „Van do­hánya? Vagy cigarettázik?” „Nem cigarettázom én már régtől fogva”. „Cigarettázom, — így mondja. Ráüt a kostökre, felmutatja az asztalról a pipát. „Jó ezt csinálni?” „Ezt-e? Hát jobb, mint az ablakhoz ülni. Itt mégiscsak történik valami. Kü­lönben, ha nem adnék el je­gyeket, még könnyen másra bíz­nák itt ezt a munkát”. Nem fogok én összeveszni a kisöreggel, látom már. Hiába integet Klári. Igen ám, de úgy látom, megunta a várakozást, most fordul be a kapun, s na­gyon büszkén siet át a kerten, gondolja, majd ő kiprovokálja, amit akart. Még egy fintort is levág, felém. Az öreg megkö­szörüli a torkát, már rászólna, amikor mondom neki, hogy hoz­zám tartozik a lány, hagyja őt. Klári hát akármilyen nagyon igyekszik is lassan menni, hogy nem éri szó, végigsétál a ker­ten, megcsóválja a fejét és ki­lép a másik kapun. „Szóval, ha látják, hogy sok jegyet ad el, az jó magának?" „Azt gondolom”. „Hát, bátyám, Konczek József A kisöreg felderítése adjon akkor nekem tíz jegyet, jó?” Elmosolyodik. „Nem, azt nem lehet". „No, itt a pénz”. „Talán jönnek még kilencen maga után?” „Nem”. „Nahát akkor? Ugye, egy ember az egy jegy, egy jegy az egy fo­rint. Tessék a tíz forint”. „S ha nem veszem el?” Na­gyon rosszallóan tekint rám. „Vegye csak vissza. Különben most jövök rá, ismerem én ma­gát valahonnan. így van. Mond­ja, mit-akar itt tőlem? Meg­mondhatta volna már az ele-* jén, hogy magának igazolványa van, s nem is kértem volna a díjat. Mert magának igazol­ványa van, s akinek van, az in­gyen átmehet". Meg vagyok szégyenitve. Bölcs, lassú beszéddel, megin­gathatatlan nyugalmú szavak­kal. S meglehet, hogy ezen lob­banok fel végül. A kisördög is megmoccan bennem,* azt mon­dom: „Tudja mit, nem veszem vissza”. És nevetek. „Ejnye!” Most ő csóválja a fejét, nem Klári. Klári?" Közben visszasomfordált a kapun, itt áll mellettem, s csak nézi, hogy végre emeltebb hangon beszé­lünk már egymással. Persze hogy itt kell ennek el­dőlnie, ennek az ügynek. Minek is kiabálni. Ehh! Abbahagyom. Nem leszek bohóc sem Klári, sem az egész brigád kedvéért. Majd átmegyek a városgazdál­kodásra, csak egy folyosó vá­lasztja el a szerkesztőségtől. Adjanak valami más munkát a kisöregnek. Mert ő aztán tény­leg nem tehet róla, ha ideállí­tották. önbecsülése kedvéért szedi a belépődíjat. Hogy bizo­nyítsa, szükség van rá. így morfondírozom magam­ban, Klári kezét fogva sétálok kifelé a múzeumkertből, . hal­lom, hogy az öreg utánam szól, vegyem vissza a tíz forintot. Nem azonnal fordulok vissza, vagy vissza sem fordulnék ta­lán, úgy elgondolkoztam az ügyön, hogy ha nem itt dol­gozna, akkor az ablakon néze­getne ki, itt viszont úgy kellene dolgoznia, hogy ne dolgozzék — a megbízója sem vár tőle mást — ha pedig dolgozik, akadályozza a brigádot... leg­jobb lesz a városgazdálkodás... Érzem, a zsebembe dugnak valamit. A kisöreg utánunk set­tenkedett a hóban. Belopta a fémtízest a zsebembe. Mire visszafordulok, a rácsos kapu nagyot dörren, bevágta mögöt­tünk. Lehet, jó volna azt monda­nom, hogy kinevet minket a kisöreg, hogy jót kacag, mit tu­dom én, de az az igazság, hogy ránk sem nézve megforgatja a kulcsot az ajtóban, s visszabal- Icg a kis házba, ahonnan min­dent jól szemmel tarthat (Megyünk mi is dolgunkra. Sejtem, hogy a kisöreg elmon­dásában esetleg én leszek az a bizonyos hivatalos ember, aki próbára akarta tenni becsüle­tességét. Jól kiszínezve lehet majd ezt mesélni pipázás köz­ben. S az újabb állás is úgy fog feltűnni, mint jutalom — rendíthetetlenségéért. — Leg­alábbis az ő előadásában.) S mit tehetünk? A büszke­séghez is joga van. Vizivilág Arató Károly Kölyökháború Szúrtak pengék, rozsdamarta kések, görcsösültek szoros ölelések, vasgömbök rozsdás láncon zuhogva csaptak bordákro, kis kobakokra. Csöpp alakok, sírva, mind anyátlan, egyesültek végső szorításban, míg a teret alóluk kitépve történelem lökte a messzeségbe. így, a dühösek szobrokba öntve, az időben megmeredtek örökre — köztük, ijedt diák, csak álltam fehér ingben, fekete nadrágba. Rózsa Endre Láng Imára kulcsolt kézzel a sötétség sátrat tart fölém — irmagom ne tépjék. Világhuzatba ütve társtalan, kibontom tőből lobogó-magam Asszonyágyékok édes hasítéka engem kiáltoz — kelyhem lenni, még ma! Engemet ír az egyenes gerinc, a férfié, ha már regénye sincs. Önnön fényembe zárva, tettenérten, csirát ütöttem minden éj szívében! HÉTVÉGE 9. Ferk Unna textilképei Ernők Téli ünnep

Next

/
Oldalképek
Tartalom