Dunántúli Napló, 1980. december (37. évfolyam, 330-358. szám)

1980-12-21 / 350. szám

Szertartás a költőért — Markó Iván rituáléja Az igazság pillanata Levélféle a győri színház új balettbemutatójárél „Soká születik párja — tán sose jön világra ily andalúz, ily tiszta, kalandokban ily gaz­dag. Elcsukló szavaim­mal siratlak délceg fenség, s a gyászos szél örökké reszket az olajfák közt.” (F. G. Lorca) Sokszor tépelődtem mór, ho­gyan, hogy o költészet, az iro­dalom, a zene, a képzőművé­szet, a táncművészet legna­gyobb szellemeit is rabul ejti egy vérgőzös játék tömegpszi­chózisa, ahol kosztümös urak retináit eszközökkel, módszerek­kel bőszítenek egy kiéheztetett bikát, S mikor az már alig áll a lábán, jön egy még kosztü­mösebb úr, aki tovább ingerli, majd leszúrja a szerencsétlen jószágot. Győzelmi zene, virág­eső, tombol az aréna. Persze van, amikor a bika marad fe­lül .. . Ilyenkor egy ország ké­pes gyászolni, siratni a hőst. Ez a vulgarizálás mindaddig tart az emberben, amíg össze nem találkozik a bika és az ember küzdelmével egy művé­szi alkotásban. Akkor óhatatla­nul fölfedezzük, hogy mindez a spanyol ősi hagyományokban, a spanyol népiélekben, néphit­ben gyökerezik valahol. S ezzel hatalmába kerít a vágy: köze­lebb jutni a titokhoz, amelynek forrásvidékét — a népéletet és képzeletvilágot — olyan mély­ségben ismerte és olyan meg­indító szépséggel énekelte meg tiszavirág-élete legszebb pilla­nataiban a modern költészet egyik legnagyobbja: Federico Garcia Lorca. Őt, Lorca emlé­két s — ami a költő egész pá­lyaívében föllelhető — a spa­nyol élet legbensőbb titkait vá­lasztotta a Győri Balett új mű­sorának témájául Markó Iván. Az. irodalmi szövegrészeket, a zenét, a képzőművészeti eleme­ket egységbe összekapcsoló — szólisztikus és tömeghatású — balettdarab komplex táncjáték formájában jelenik meg előt­tünk. S ennek a fényében —, ha más élményt nem adna is —, mindenképp közelebb ju­tunk ahhoz a világhoz, amit korábban nem értettünk vagy vulgarizáltunk. Hajiunk ráérez­ni a spanyolok fantasztikus vég­leteire, ahol a sírás üvöltő fáj­dalom, a kacagás szédítő rit­musú eufórikus tánc, ujjongó dal, pengő gitár, kasztanyetta­csattogás. Közelebb jutunk a gyertyafényes körmenetek és kegyetlen erkölcsök, az ádáz törvények és szép emberi érzé­sek világához; a kicsattanó élet s a mindig ott settenkedő haláltudat rejtélyes szimbiózisá­hoz. Főcímet is innen választot­tak: „Az igazság pillanata". Az, amikor szimbolikusan eljön a halál pillanata, amit százezer­nyi spanyol képes szinkronban átélni az aréna pisszenéstelen csöndjében . .. A műsor alcíme — „Ceremó­nia és rituálé Federico Gardá­ért" — a habókosnak ismert szürrealista ezúttal nagyon szép és világos aforizmájára utal, miszerint: „Spanyolország két részből áll: misztikumból és realizmusból. Ezért olyan fon­tos nekünk a ceremónia és ri­tuálé." (Salvador Dali.) Vagyis a forma, a keret: ri­tuálé. Amit látunk: szertartás, Federico Garda emlékezetére. Markó Iván maga szervezte-ko- reografálta szertartáskönyvet lapoz előttünk, amelynek olda­lain életre kelnek a népélet szakrális külsőségei, szokásai; fölcsendülnek dalai, fölszikráz­nak szilaj, robbanékony, csupa feszültség, csupa ideg táncai s megjelennek a költő álmai, gondolatai, érzései és harcai: szakadatlan küzdelemben a művészi alkotó munka inspiráló szellemével, a „duendével”. Mi is ez a duende? A tehet­ség szimbóluma a spanyoloknál a mindenkori alkotómunkában. Gonosz manó formájában „je­lenik meg" az alkotó lelkében. Végigkíséri útján, és noha a művész állandóan keresi, mer­re lehet, a duende mindig je­len van és iszonyatosan meg­kínozza a maga emberét amíg a mű elkészül. S amíg a szen­vedést, fájdalmat, boldogságot, szerelmet, vágyakat átéli, hány­szor és hányszor keresztre fe­szül a költő, a művész, az al­kotó. (A róla szóló dalokat az Anya szerepében Magyar Má­ria, a verseket és prózai szö­vegeket — a spanyol népet szimbolizáló szerepében — Martin Márta tolmácsoija stílu­‘ Az igazság pillanata... (Markó Iván és Bombicz Barbara). Fotók: Benkö Imre (MTI)' sósán, mély kifejező erővel.) A Duende mindig visszatérő meg­személyesített alakját az apró termetű Szekeres Lajos táncol­ja, karakterisztikus vonásokkal érzékeltetve a művész belső vi­lágában dúló szakadatlan küz­delmet. Az első részben a fiatal Federicot Szabó Elemér, a má­sodikban az érett férfit Markó Iván táncolja. A rituálé lapjai — képek. Azokkal a fő motívu­mokkal a fények, táncok, tánc­képek, víziók; szerelmi kettő­sök, Duende-kettősök, szólók és álomlótások középpontjában, amelyek a költő életét, alkotá­sait leginkább jellemzik. Az el­ső nagy szerelem, a gyötrel- mesen szép szerelem: a Zöld­ruhás lány — Király Melinda táncolta megindító líraisággal és légies könnyedséggel —; a vágyakozó Infánsnő (Greiner Éva); a gyöngéd nosztalgia a Granada-környéki táj iránt (ezt «egyetlen fájdalmas a capella- népdalszólóra táncolja Markó Iván); a nagyváros arctalan vi­lága, a bika és a torrero küz­delme; a Bernarda-kép: a köl­tő és Adéla (Király Melinda) kirobbanóan szenvedélyes, vad szerelmi kettőse, majd a ke­resztre feszülések sorában az utolsó, a legutolsó ... Mindezt át meg átszövi a Duende, s ve­le csaknem párhuzamosan a Halál (Fülöp Viktor) alakjának megjelenése a képekben, min­denütt fontos dramaturgiai és gondolati funkcióval. A zenei összeállítás a mindenkori szi­tuációt jellemző s főleg atmosz­férateremtő szerepet kap. Hol egy originális népi dallam, majd a jellegzetes, lüktető rit­musú granadai gitárzene; hol a búcsújárók vallásos népének kórusa csendül; a New York-i képben pedig kifejezetten nagyzenekari hatású, nyugtalan dzsessz borsán fel a tánckar elementáris lendületű táncá­hoz. Ez az együttes ma is 19—20 éves fiatalokból áll. Egy évvel ezelőtt mutatkoztak be A Nap szerettei-vei. Már akkor feltűnt az egységes, artisztikus mozgás igénye, ami most még csiszol­tabb és még elmélyültebb. Ta­lán azzal, hogy tánctudásuk, technikai készségük még töké­letesebb lett. Akár akrobatikus követelményeket támaszt (pl. az inaszakadt búcsújárók tánca, mankókkal), akár a dinamikus, robbanékony spanyol tánc- anyag stílushű előadását köve­teli meg a koreográfia. Ebben a test és a fej tartása, a csukló finom, beszédes mozdulatai, a fej szakításszerű „átcsapása” ellenkező irányba vagy a lábak elképesztő magasságokba len­dítése a „zsinóron húzottság" érzését kelti. Olyan, mintha egyvalaki táncolna a színpa­don: a tánckar... Nagy élmény a Győri Balett új bemutatója. Szép és emlé­kezetes a zórókép. A kar tab­lója — a kereszten függő köl­tővel — zárja a „szertartás­könyv" lapjait, majd egy le­ereszkedő falra napkorongsze­rű fény vetül, közepében Lorca alakjával. A teljes csöndben egyetlen fülsértő puskalövés. Bevégeztetett. . . Szemvillanás- nyi sötét s a közönség felcsat­tanó vastapsa már a napko­rong fényében égő vékony, hosszú gyertyák özönének szól... Szakmai és sajtóbemutatón láttam Az igazság pillanatát. Nagyobbára budapestiek: ba- lettosok, növendékek, szakem­berek, újságírók között. Mire felocsúdtam, a hatalmas terem, a szakma s a jelenlevők föláll- va tapsoltak, őszintén, szívből. Percekig. Wallinger Endre Emlékezés Czuczor Gergelyre A pécsi Hunyadi-szobor ta­lapzatán Czuczor Gergelynek verssorai olvashatók, aki száz- nyolcvan évvel ezelőtt, 1800. december 17-én a Nyitra me­gyei Andód faluban egyszerű jobbágy szülők gyermekeként látta meg a napvilágot. Mint nem nemesi származéknak nem sok lehetősége adódott volna a fölemelkedésre, ezért a vele egykorú unokatestvére, Jedlik Ányos, a nagynevű fizikus pél­dáját követve, 17 éves korá­ban belépett a pannonhal/ni bencések rendjébe, ahol István keresztnevét a Gergely névvel cserélte fel. Gyermekkori olvasmányai (Az Árgirus-széphistória, A peleskei nótárius, Flimfy stb.) és lelkes tanárainak hatása csakhamar kialakította benne a népi nem­zeti érzést, amelyet győri gim­náziumi tanár korában tanítvá­nyaiba is igyekezett átplántálni. Az ifjúság körében feltűnést keltett bajusz- és szakállvisele- tével, s azzal is, hogy a kor pa­HÉTVÉGE 8. pi szokásától eltérően reveren­da helyett zsinórozott magyar ruhában járt. 1824-ben Kisfaludy Károly zsebkönyve, az Aurora megje­lentette nagyhatású eposzát, az Augsburgi ütközetet — meg­előzve ezzel Vörösmarty Zalán futását. A négyénekes hőskölte­mény „a magyar szabadság­szeretet apoteózisa, a katonai legyőzhetetlenség öntudatéb­resztő illúziójának hirdetője" (Tóth Dezső). Hazafias érzése lírai retorikában tör ki: ossziá- ni hangulatú előhangjában előbb nem hallott hexamete­rek dübörögnek fel. Magyar tör­ténelmi témájú eposzaiból, így az 1828-ban írt Aradi gyűlés­ből, az 1833-ban megjelent Bo­londból erős németellenesség, a nemzeti összefogás szüksé­gességének hirdetése, és a bel­ső ellenségek megbélyegzése tűnik elénk. Hunyod cimű, töredékben maradt, Vörösmartytól is elis­mert eposza a reformkori Hu­nyadi-reneszánsz élesztője lett. E tizenöt énekre tervezett mun­ka első része: a Cesinge (Ja­nus Pannonius) énekei címet viseli. Eposzaival és a hazafias ér­zés melegétől áthatott balla­dáival (Szondi, Kont, Kinizsi, Hunyadi) nemcsak a pesti Írók barátságát szerzi meg, hanem az Akadémia és a Kisfaludy Társaság tagságát is. Különö­sen Tcldy Ferenc támogatja, s közbenjárására levéltárnoki ál­lást és lakást kap Pesten, de acsarkodások, titkos feljelenté­sek érkeznek ellene a királyi kancelláriába, és ezért felszó­lítják, hogy „szerzeteshez illő módon viselkedjék”. Főleg azt kifogásolják, hogy szerelmes verseket írt. Czuczor azzal véde­kezik, hogy Janus Pannonius, Faludi Ferenc, Ányos Pál is írt szerelmes verset. Hiába min­den érv. A kancellár utasításá­ra a főapát kénytelen Czuczort Pestről éltávolítani, ahová csak hét év után tér vissza, hogy közben kapott akadémiai meg­bízatásának, az akadémiai nagy szótár készítésének eleget te­gyen. A szabadságharc eseményei váratlanul érték a szótárszer­kesztés munkálataiba temetke­zett, gyakran betegeskedő köl­tőt. Úgy érzi mégis, neki is ten­nie kell valamit, s megírja a fegyveres önvédelemre buzdító versét, a Riadót, amely Petőfi harci dalai mellett a szabadság- harc egyik legélesebb hangú, zsarnokellenes támadása. A for­radalmi verset Bajza József nem akarja kipdni, de később a köl­tő felelősségére 1848. december 21-én Kossuth Hírlapjában köz­readja. A még röplapokon is terjesztett királyellenes szózat mindenütt nagy hatást keltett. Alig egy hónap múltával Czu­czort a Pestet megszálló oszt­rák császári csapatok elfogják, és vasra verve kísérik a budai várba. Czuczor elmenekülhetett volna, de a készülő nyelvszótár cédulaanyagát nem tudta kellő időre összecsomagolni. Király- ellenes verséért a fővezér ha­lálra akarta ítélni, de többek közbenjárására bitófa helyett hat esztendei várfogságra ítél­te. Többféle viszontagság után Czuczor 1851 májusában sza­badult a kufsteini várból, ahol eljövetele előtt megvásárolta bilincseit, amelyeket az érte oly. sokat fáradozó Toldy Ferenc fe­leségének ajándékozott hálából azért, mert őt sanyarú börtöné­ben — Haynaut megtévesztve — meglátogatta. (Ennek emlé­kére írta A rab című megrázó lírai vallomását.) A kufsteini börtönben egy fehérre gyalult szék hátára írta a Riadó mel­lett legforradalmibb versét, az ítélőszék előttet: „De az érze­lem honában, / Keblem titkos templomában: / Én urat nem ismerek." Czuczor Gergely munkássá­gából népies dalai és életké­pei azok, amelyek ma is élnek, költészetének legmaradandóbb alkotásai. Gondoljunk csak A lalusi kislány Pesten című bá­jos zsánerképére, amelyben az anyai tanácsokkal ellátott al­maárusító kislány tettetett nai­vitását milyen megkapóan mu­tatja be! Paprikás verseiben éles hangon ostorozza a pálin- kaivást, a kocsmalátogatást, a rossz gazdálkodást, a nők lus­taságát, nyelvességét. Éretlen még a legény, tudatlan a le­ány, de azért már a házassá­gon jár az eszük. A korai há­zasság helyett ezt ajánlja: „Tanulj, hogy boldogulj!" Legnagyobb munkája a Ma­gyar Tudományos Akadémia megbízásából Fogarasi Jánossal együtt szerkesztett hatkötetes alkotása: A magyar nyelv szó­tára. A magyar reformkori iro­dalom egyik kiemelkedő költő­je a nagy szótár negyedik kö­tetének nyomtatása közben, 1866. szeptember 9-én halt meg kolerában. Költeményei azóta is többször jelentek meg a szomszéd népek (orosz, szerb, horvát, román, német stb.) an­tológiáiban. Dr. Tóth István A Bernarda-képben: Markó Iván és Király Melinda

Next

/
Oldalképek
Tartalom