Dunántúli Napló, 1980. február (37. évfolyam, 31-59. szám)
1980-02-18 / 48. szám
Futball, fejtörő és pacalpörkölt A vonalban dr. Lakat Károly Cél: az olimpia és a spanyolországi vb Tárcsázom a kilenc számjegyet, elnyújtott, hosszú csöngés, s máris jelentkezik Róma, Coni edzőtábora. A kellemes férfihang pillanatok alatt a telefonhoz „varázsolja" dr. Lakat Károlyt, s azt is hallom, ahogy szinte tökéletes magyarsággal azt mondja a mesternek: otthonról keresik. — Másban is ilyen vendég- szeretőek az olaszok? — Mindenben — válaszolt a labdarúgók szövetségi kapitánya. — Szeretnek bennünket, majdhogynem lesik a gondolatainkat. Nem tudunk olyat kérni, amit ne teljesítenének. Mindennap meglátogat bennünket az olasz szövetség megbízottja és érdeklődik, nincs-e valamire szükségünk. Persze, nem élünk vissza a vendégszeretetükkel, sőt, viszonozzuk is. Például, ahogy mondják, meghoztuk a jó időt, mióta itt vagyunk állandóan süt a nap, a hőmérő higanyszála nemigen megy 18—20 fok alá. A legfontosabb azért az, hogy ideális körülmények között készülhetünk. — Mesélne valamit a táborról? — A Coni amolyan magyar Tata, csak lényegesen nagyobb és jobban felszerelt. Kívül van Rómán, úgyhogy tökéletes a csend, a nyugalom. A pályák talaja kitűnő, s maga a környezet csodálatos. Tornateremben is sokat dolgozunk, s mindennapos program az úszás és a szauna is. — A Rómából érkező hírek egyes játékosok súlyfeleslegéről és sérüléséről beszéltek. Változott azóta a helyzet? — A kilókkal már minden rendben. Köszönhető ez elsősorban az olasz konyhának, amely válogatós játékosainknak nincs mindig ínyére. Az eddig eltelt két hét alatt mindössze egyszer láttam őket igazán jóízűen enni —, múlt hétfőn, a magyar nagykövetségen, ahol a menü egyik fogása pacalpörkölt volt... Ami a kérdés második részét illeti: nem egyforma edzettségi állapotban érkeztek a fiúk, s ez több sérülés oka volt. Néhány nap alatt azonban ezek a gondok megoldódtak. Sajnos, Salamonnak most előjött a régi sérülése, s Pásztor is gyengélkedett a hét elején. Minden rosszban van valami jó: legalább megismerhettük az itteni sporjtorvoslást. Igazán nem akarom megbántani a magyar orvosokat, de van mit tanulni olasz kollégáiktól! — Az említett gondokon túl elégedett a játékosokkal? — Természetes, hogy nem egyformán gondolkoznak, de többségük átérzi a nagy felelősséget. Vannak azonban olyanok is, akikről le kell mondanom a továbbiakban. Elsősorban azért, mert nem megfelelő a hozzáállásuk. Hadd ne említsek neveket, inkább az élenjárókat mondanám. A legnagyobb mértékben elégedett vagyok Verébbel, Szántóval, Kórsaival, Baranyival, Feketével, Burcsával és Pásztorral, önmagához képest feltétlenül többet várok Tatártól, Kiss Lászlótól és Pogánytól. — Az eddigi mérkőzések eredményeit böngészve kitűnik: a pályán is az úgynevezett „öregek" nyújtottak többet. Az Avellino és a Ternana ellen (3:2, 3:1), Váradi, Fekete, Kozma rúgták a gólokat és a mezőnyben is ők voltak a legjobbak. Véletlen ez? — Nem akarok és nem is tudok messzemenő következtetéseket levonni ezekből az eredményekből. Az hogy eddig győztünk —, várható Volt. Az ellenkezője lenne a szenzáció. Mindenesetre meglepő, hogy azok a játékosok, akiket az utóbbi időben mellőztek a válogatásnál, milyen lelkesek, szorgalmasak és ez mennyire jól tükröződik a játékukon. — Sokon sokféleképpen vé- lekednek az edzőtáborozásról. A játékosok általában azt mondják, hogy unalmas, szürke. Mit tudott ez ellen tenni, hogyan sikerült ,,vidámabb színeket" keverni a palettára? — Most nincs idejük ilyesmin gondolkodni, hiszen a bőség 'zavarában küszködünk. Sokszor hajnalban tartunk edzést, hogy mindenre jusson idő. Voltunk már meccsen, moziban, kirándulni, városnézésen, a magyar nagykövetségen — hogy csak a legfontosabbakat említsem. A táborban pedig az itt-tartózkodó újságírók bevonásával rövid előadásokat tartunk az olimpiáról, fejtörő versenyeket rendezünk,* vitatkozunk —, mindezt azért, hogy az agy is dolgozzon, ne csak a láb. — Hogyan alakul a program a pénteki hazautazásig? — A vasárnap elmaradt mérkőzés helyett valószínű, hogy ma játszunk a Cagliarival. Szerdán az első osztályú Ascoli, csütörtökön a harmadik ligás Sezze ellen játszunk. A beszélgetés itt véget ért, a kapitánynak mennie kellett. Az Olaszország—Románia válogatott mérkőzésre indult — ellenfél-nézőbe. Hiszen a háromhetes táborozás nemcsak az olimpiai felkészülést szolgálja, távolabbi céljai vannak: 1982, a spanyolországi vb. S ehhez a románokat is le kell győzni! Holtai Andrea Röviden Vívás. Az Universitas PEAC II. osztályú női tőrversenyt rendezett tegnap Pécsett az egyetemi torna- csarnokban, ahol hét egyesület 34 vívója lépett pástra. A hazaiak közül Petkó teljesítménye emelkedett ki, aki ifjúsági aranyjelvényes minősítést szerzett. A verseny végeredménye: 1. Papp (Alba Regia), 2. Regős (Alba Regia), 3. Hortobágyi (Csepel), 4. Tonka (Csepel), 5. Ekler (U. PEAC), 6. Petkó (PSI), ... 8. Pabst (PSI). Röplabda Terem Kupa. Női mérkőzések: Pécsi Vörös Meteor—Universitas PEAC III. 46:18, Universitas PEAC I.—Universitas PEAC II. 75:10, Pécsi Vörös Meteor ifi—Universitas PEAC ifi 57:22. Férfiak. Pécsi öregfiúk-Universitas PEAC I. 29:24, Pécsi Vörös Meteor—Universitas PEAC II. 37:22, Pécsi Vörös Meteor ifi—Universitas PEAC ifi 69:8. Kajakparadicsom a Melegvízen i Százötvenen a téli kajaktúrán A Brdán született meg az ötlet Ha azt mondják: kajak, az ember a nyárra gondol, barnára sült testekre, izgalmas versenyekre. A tél havat jelent, g rádióból halljuk milyen a sípályák állapota, a televízió alpesi síversenyekről ígér közvetítést. A túrakajakosok, pontosabban a kisvízi túrázók, ha tetszik: vadvíziek, azonban télen is előveszik hajóikat és találkoznak a Melegvízen. Február 9—10-én zajlott le az ötödik magyarországi téli kajaktúra. Két nap alatt mintegy húsz kilométert tettek meg a Melegvíz nevű folyócskán mintegy százötvenen, közöttük húsz csehszlovák vendég kajakozó. A téli kajaktúra akkor a legszebb, ha mindent hó borít, fehérek a nádasok, ahol a Melegvíz keresztülbújik, a partmenti fák, a távoli hegyek. Ezt dr. Madarász Gézától tudom, aki hetvenévesen lapátolja végig a távot, úgy is mint a melegvízi túra egyik „feltalálója” és a Melegvíz szerelmese. Madarász Géza hajóját már partra tette, vízhatlan overall- járól lesöpörte a ráfröccsent vizet, combközépig érő gumicsizmában áll a parton, várja a többieket. A kérdésre, jövőre ismét itt lesz-e, elneveti magát. — Amikor Nyiródnál elindultunk, azt mondtam magamban: na ez az utolsó melegvízi túrám. Itt lent pedig azt: jövőre ismét el kell jönni. De így megy ez már ötödik éve .. . — Hogyan találtak rá a Melegvízre? — Nézze, én huszonöt éven keresztül eveztem kielbootban, azután 1961-be% rájöttem, hogy a kajak az igazi. A túrázás kis- vizeken. 1972-ben a lengyelországi Brdán vettünk részt többen egy téli kajaktúrán. Nagyon megtetszett a dolog. Elhatároztuk, hogy itthon is szervezünk hasonlót. Dehát minden kisvíz befagy télen. Na egyszer aztán elvetődtünk egy baráti társasággal ide a Melegvízre. A nyirádi hídnál indultunk. Többen* is odajöttek nézni bennünket. Ott mondta valaki, hogy ide télen is eljöhetünk, mert ez a víz soha nem fagy be. így találtuk meg a téli túrához való vizet. — Hányán indultak az első téli túrán? — Tizennyolcán. Egy baráti társaság, a legszenvedélyesebb kisvízi túrázók. A következő évben már többen voltunk, most pedig mór több mint százötvenen. Itt vannak a fonyódi általános iskolások is. Jövőre pedig ki tudja hányán leszünk? — Mit kapnak a túra résztvevői? — Egy zászlócskát meg egy hajóra ragasztható matricát. De nem ez a lényeg. A túra élménye többet ér mindennél. Egymásután érkeznek a hajók. Egyiket nagy üdvrivalgással fogadják. A legszebb fürdés a tiéd voltl Az ünnepelt csuromvizesen kászálódik ki a kajakból. De a segítség kéznél van, elsősegélyként néhány korty kisüsti. A nézők vacognak a hídon. Nem csoda. A parton egymásután öltöznek át a túrázók. Csakúgy, mint a szabad strandon. Egy törölköző a derék köré, vizes ruha le, tö- rölközés, száraz ruha fel. Lehet vagy két fok „meleg”. Szorgalmasan öntözgetik ki a vizel a műanyag hajókból, aztán sorban rakják fel őket a teherautókra. Csupa zsibongás a híd környéke. Véget ért az ötödik téli kajaktúra. * A Melegvíz a nyirádi bauxitbányák vizéből táplálkozik. Vize 16—18 C fokos, ezért télen sem fagy be. A sümeg-nyirádi út hídjától alkalmas kajakozásra. Érinti Gyepükaján községet, Sümeg és Zalagyömörő között folyik el a 84-es út hídja alatt, utána beomlik a Morcaiba. Kajakparadicsom? Azzá válhat. Kurucz Pál Ecjy-ri ksz*kettö A HDN totótipp- j«it a 8. játékhétre Kovács József főelőadó, a Színház téri totózó törzstagja állította össze. E heti tippelőnk húsz esztendeje játszik rendszeresen. Ez alatt az Idő alatt már többször ért el 12-es találatot. A 12-esek közül az fizetett a legjobban, amire 7 ezer forintot kapott A 8. hét tippjei: 1. Eger—Nyíregyháza. A Nyíregyháza legalább egy döntetlenre kihúzza. Tipp: x, 2. 2. Asztalos SE—Lehel SC. Tipp 1, x. 3. BKV Előre—Csepel. Tipp: 2. 4. Sabaria—Komló. A hazai pálya előnye dönt. Tipp: 1. 5. Szekszárd—Haladás. A Haladásnak mindenképpen nyernie kell, ha be akarja fogni a Rákóczit. Tipp: 2. 6. Ascoli—Milan. Tipp: x, 1. 7. Cagliari—Lazio. Tipp: 1, x. 8. Fiorentina—Bologna. Tipp: 1. 9. Juventus—Torino. Nagy csata lesz — döntetlennel.-Tipp: x. 10. Perugia—Napoli. Ha Rossinak megy a játék, a Perugia mindig nyerhet. És neki most menni fog . . . Tipp: 1. 11. Atalanta—Pistoiese. Tipp: 1, x. 12. Parma—Palermo. Tipp: x. 13. Tarano—Verona. Tipp: x, 2. 4*1 14. BVSC—Budafok. Tipp: 1. a monitor ellől Halló, in Lake Piacid! New York állam északi része, a mindössze 3000 lakosú Lake Piacid a színhelye a XIII. téli olimpiai játékoknak. Ez a kis városka egyszer már, 1932-ben vendégül látta a világ legjobb téli sportolóit. Azóta persze jelentős változáson ment keresztül. Akik akikor is látták, azt mondják, szinte rá sem lehet ismerni a városra. Tökéletesen kiépített utak vezetnek a téli sport amerikai paradicsomába és bár a város igyekezett megőrizni régi jellegét, korszerű épületek egész sorát találjuk ma itt. E sorok írója Montreálból ér. kezett az olimpia színhelyére. Az 1976-os nyári olimpia városa mindössze 120 km-re fekszik Lake Piacidtól, és a hegyekre felvezető szerpentineken ez mintegy három órányi buszozást jelentett. Menet közben lépten, nyomon találkoztunk az olimpia hírnökeivel. Elsősorban a moszkvai Misa mackó itteni testvére. Róni mosolygott ránk a különféle plakátokról. Róni, a mosómedve, akit egy 12 éves fiúcska, Tom Golonka fedezett fel egy állatóvodában és javasolt az olimpia szervező bizottságának. Az ötletet elfogadták. A fiúcska jutalma két belépő volt az olimpia megnyitó ünnepségére és természetesen a világhírnév. Gyakran látni őt szülei társaságában. Magabiztosan nyilatkozik, tetszik neki a népszerűség. Nem tetszik viszont senkinek az olimDiai falu, melyről már régóta köztudott, hogy ott nem éppen felszabadult a hangulat. Nem mintha kényelmetlenek lennének a szobák — persze összkomfortról sem lehet beszélni a mindössze 9 négyzetméteres alapterületű cellákban, de az a tudat, hogy az olimpia befejeztével o hat egyemeletes barakkba rabok költöznek, enyhén szólva kissé nyomasztja a „lakályos börtön” jelenlegi lakóit. Mintegy 15 perces autózás után a Lake Piacid központjából kivezető 86-os úton egy 3 kilométeres fenyvessorvégén találtam rá az olimpiai falura, ahol 1200 sportolót szállásoltak el 3—4 ágyas szobákban. Egy sajtótájékoztatón Har. ry Fregoe elmondta — ő egyébként a város polgármestere —, hogy szerettek volna több lakóépületet biztosítani, de nincs pénz, és csak ezt tudják nyújtani. így érthető, hogy több or. szág saját maga oldotta meg versenyzőinek elszállásolását, vagy úgy, hogy helyben béreltek lakásokat, vagy pedig úgy, hogy vállalják a napi több kilométeres autóbuszutazás okozta fáradalmakat, kényelmetlenséget. „Inkább ez, mint a spártai körülmények” — nyilatkozta az osztrák csapat vezetője. A szállítást egyébként autóbuszokkal bonyolítják le. Mintegy 400 mikrobusz szállítja nem-, csak a sportolókat, de az újságírókat, sőt a nézőket is. Ezek a buszok gyakran okoznak a városban torlódást, annak ellenére, hogy a helyi lakosoknak még azt is megtiltották, hogy a játékok idején saját autójukkal bevásárolni menjenek. Székek az utak, így akarnak a hivatalos emblémával vagy különleges színjelzéssel ellátott járműveknek a közlekedésben elsőbbséget biztosítani. A létesítményekre viszont nincs panasz. Az alpesi számokat egy 2,6 km hosszú, 900 méter szintkülönbségű terepen bonyolítják le. Az északi számokra már kipróbált pályán kerül sor, itt bonyolítják le ugyanis rendszeresen az ameri. kai főiskolai bajnokságot. Felújították a 70 m-es síugrósáncot, a 90 m-est most építették az olimpiára. Ugyancsak új a sok veszélyt rejtő és heves vitákat kiváltó bobpálya, valamint a szánkóversenyek színhelye is. Az egykori jégstadionban, ahol valamikor Sonja Hennie mutatta be kivételes tudását, rendezik a jégkorongtorna B csoportjának mérkőzéseit, és edzések céljaira használják. A műkorcsolya-versenyeknek és a jégkorongtorna A csoportja találkozóinak egy 9000 nézőt be. fogadó új stadiont építettek. A gyorskorcsolyázók is minden igényt kielégítő pólyán versenyeznek. Végezetül néhány szót az árakról. Az olimpia „tiszteletére" rettenetesen megemelkedtek nemcsak az elszállásolás költségei, de a szolgáltatások árai is. Csillagászati összegeket kér. nek az üzletekben, éttermekben, úgy tűnik, hogy a helybeliek az olimpia két hete alatt akarnak meggazdagodni ... A taxisoknál például ezekben a napokban nem működnek az órák, a viteldíjat kapásból állapítják meg, így nem csoda, ha a szerencsétlen utas gyakran úgy érzi, hogy merényletet követtek el pénztárcája ellen .. . S ha nem lenne itt olyan hideg a hegyek között, mindenki szívesebben választaná a gyaloglást. így azonban mégiscsak jobb a fűtött szoba, vagy az ugyancsak meleg taxi, még akkor is, ha mindenért bőségesen kell fizetni. Szőnyi János Hétfői □