Dunántúli Napló, 1980. január (37. évfolyam, 1-30. szám)

1980-01-27 / 26. szám

1980. JANUÁR 27. IRODALOM DN HÉTVÉGE 9. P isti kapitány. Igazi, kép. zett kapitány. Nap mint nap átrendezi a csapa­tát, más felállást szab a barackfáknak és a meggyágaknak, új őrszemet küld fel a kapu előtti fenyő tetejére, s amikor már minden rendben van, maga is felmá­szik a vára tornyába, és a mar­cona diólevelek védelmében várja az újabb támadást —, amelynek végén holtan hever­nek az ellenség katonái a vár alatt, ahol már csak a hulla­rabló: a szaglászó sündisznó talál majd rójuk: a sün, akit Pisti mindig fölényesen meg­mosolyog, ha néha alkonyaikor észreveszi, 'hogy a fosztogató megjelenik a fa alatt, és kincs után kutat a halott gallyak és levelek között.- Pistiiii... Te gyere elő, mert agyonváglak ... Pisti még mindig hallgat a torony védelmében. Ide nem juthat fel az anyja. Itt jó. A vára szereti őt. A katonái ra­gaszkodnak hbzzá, és sajnál­kozva rezdülnek meg, ha Pisti esténként lemászik a várból: az ágak is tisztelegnek, és fe­gyelmet ígérnek holnap regge­lig, amikor a kapitány újra szemlére érkezik a tisztára mo­sott vár alá, félrerúgdalva a várárokból mindenkit, aki az éjszaka hullott oda, akár ön­gyilkos levél az illető, akár vakmerő kém, akit az őrség katonái lőttek agyon, amikor a vár alá lopakodott. Újból felsivított a hang a'ház előtt, és Pisti lassan ereszked­ni kezdett a fáról. Félt az any. jótól, ijedten várta a pofono­kat, amiket naponta kapott okkal, ok nélkül. Igaz, a sereg készen állt, de Pisti még této­vázott: hát saját anyja ellen küldje a katonákat? Nem, nem lehet. Majd eljön az idő, ami­kor idegen ellenség tör be a kapun — no akkor majd meg­szólal a riadó, Pisti riadója. A levelek leözönlenek a fáról, az ágak össztüzet dörögnek a betolakodók ellen, a málnás­ból vijjogva száguld elő a ro­hamcsapat, a betonvályú lőré. seiből tüzet köpköd a géppus­ka, a zsindely őrei forró szur­kot öntenek az ellenség fejé­re, a barackfák csatarendbe állnak, az ágak „előrét” inte­nek, a krumplibokor utat nyit és a gumók süvítve vágódnak ki a földből, a meggyfák tete­jén százéves gallyak egyene­sednek ki, és gyújtó leveleket, érett gyümölcsöket hajítanak a támadók felé ... Pisti — legyőzhetetlen. A kert: az ő serege, és a sereg egységben, harcra készen vár. ja, hogy az első riadószóra csatarendbe álljon, és meg­védje Pistit mindenfajta táma­dástól. — Megyek már... - kiáltott vissza Pisti, és leugrott a föld­re, a halottak közé. Indult a ház felé. Búcsút intett a leveleknek, csillapító tekintetet küldött a málnás fe­lé. A betonerőd csendes és száraz volt, bent az ólban hö­* Bolya Péter elbeszélése a Köz­ponti Sajtószolgálat 1979. évi novella­pályázatán III. dijat nyert. Tudom, hogy közéleti szó­noklatokban elhangzó szóvi­rágok özöne miatt sokakat már az idegbaj kerülget, de engem nem. Megszoktam. Következésképpen nem is dü­hít, csak egykedvűen pislo­gok, amikor ilyesmit hallok, hogy: „Csatlakozom az előt­tem felszólalóhoz ...". Ilyen­kor jobb, ha az ember lejjebb csúszik a széken, kényelme­sen hátradől, tördelheti a gyufósdoboz széleit, esetleg az előtte lévő papírfecnire — különböző méretben — felvá­zolja azokat az ábrákat, ame­lyeket bőven láthat bármelyik deszka-, vagy kőkerítésre fir- kantva, bárhol a világon. Kö­rülbelül ennyit is ér az emlí­tett felszólalás, hiszen nem más, mint ismétlése az előb­binek és lehetőleg rosszul. A nagy semmit-mondások a közhelyekből táplálkoznak, s ezekből, sajnos, nem is fo­I rögve szuszogott az alparancs- nok, a százkilós ártány. A ba­rackok és a meggyfák ágai tisztelgő mozgással kísérték Pistit, amint ellépett előttük, egyre közelebb érve o fehéren villoqó hóihoz. — Az anyád istenit, hát hol a fenében vagy te örökké? ... — mozdult feléje az anyja ke­ze. - Hát mit gondolsz, med­dig fogok én neked könyö­rögni, mi? ... Csattant az asszony tenyere, Pisti behúzott fejjel, maga elé font karral védekezett. Égett a füle, sírás fogta a torkát. A sereg... De nem szabad. Hiába takarja el a szemét a barackok alkapitánya, hiába rohanna a málnás legénysége Pisti segítségére — Pisti nem ad jelt.- Mész a Dunára, de rög­tön ... Estig haza se gyere — fordult be a házba az asz- szony. Pisti utánalépked. A szobá­jába megy, előkotorja a gumi­csizmáját. Apad a víz, Pistinek mindennap ott 'kell lennie a parton. Nem ő az egyetlen, van még ott egy iskolára való gyerek, aztán az asszonyok, férfiak, csáklyávol, gereblyével, csónakkal, hosszú botokkal. Árvíz volt, nagy árvíz, feljebb sok helyen kiöntött a Duna, most vonul le, hoz mindenfélét - így hallotta Pisti néhány nappal azelőtt, amikor anyja a szomszéd Vajké bácsival beszélgetett a konyhában, és ő (a kapitány) éppen befejezte az aznapi olvasást, elbúcsú­zott a könyv lapjaitól, elkö­szönt Miskától, az ügyes vég­vári vitéztől, és 'Borkától, a sze­relmétől, álmatlan éjszakát kívánt a törököknek és császári zsoldosoknak, aztán félrerakta a padláson talált kincset, a Vasárnőpj Újság füzeteit is, melyekben minden este végig- csodáltb a serege felszerelését: az ágyúkat, dupla szárnyú re­pülőgépeket, betonerődítmé­nyeket, ijesztő gázálarcokat, el­nézegette a rohamsisakos kato­nákat ábrázoló rajzokat, elol­vasta a tudósításokat a szerb 'hadszíntérről, a galíciai 'hadi- helyzetről vagy az olasz front­ról. — Megint hoz a víz minden­félét — hallatszott Vajkó bácsi dörmögése. — Még Ausztriából is. A Kaszáák egy szekrényt fogtak, tele ruhával. A Balázs meg egy ólat, de olyat, hogy vagy húsz tyúk ült a tetején. Haj-haj. . . Baj lehet ott azok­nak feljebb. Megmondta ta­valy a bába, ötvennégyben ár­víz vagy földrengés lesz. Hát itt is van .. . gyünk ki talán soha, mert a túlzottan elkoptatott sémák helyére újak születnek. Tessék csak megfigyelni, hogy a la­pokban, rádióban, tévében nyilatkozók hogyan kezdik a választ: „Megítélésünk sze­rint . ..” Tehát nem a saját véleményét mondja el — eh­hez egy kis felelősséget is kellene vállalnia —, hanem csupán „megítél”, sőt, „meg­ítélünk”, azaz a nyilatkozat várhatóan lazább lesz, a mel. lébeszélés nem olyan feltűnő és a felelősség is megoszlik. Rafinált dolog ez, ugye? Aztán ,,... meg kell véde­nünk a mundér becsületét..." Ez kezdetben még elég jól hangzott, de az utóbbi évek. ben — éppen mert mindig, mindenütt, mindenféle érte­kezleten és tanácskozáson el­sütötték — unalmassá vált és nem több közönséges sémá­nál. Kínos lenne megmagya­■inwpé .......................——------­P isti leoltotta az ágya feletti lámpát, és Vajkó bácsit hall­gatva arra gondolt, hogy ha­marosan megint mennie kell a Dunára, ugyanúgy, mint két vagy három évvel ezelőtt, ak­kor is magás volt a víz, hozott is egyet-mást, de Pisti semmit nem talált, csak toporgott a töltésen, kezében a gereblyé­vel, semmit nem értett, a töb­biek kiröhögték, ő meg csak állt, egyedül, kiszolgáltatottan, okkor még nem tudott olvasni, nem volt serege, nem volt sen­ki, aki megvédje, fázott, félt, hamarosan hazafelé indult, és semmije nem volt, csak a zse­bében lapult egy sárga em­berke, hajlítható derekú, sisa. kos, furcsa öltözékű, Pisti vé­letlenül vette észre a víz szé­lén... Most a diófa egyik ágán őr­ködik a sárga emberke: ő a sereg legrégebbi katonája.- Mész-e már... — nyitott be az anyja, halkabbon szólva a piros fülű kisfiúhoz. Pisti éppen Miska vitéz arc­képét nézegette a könyvében. Miska... Ö tanította meg a sereg igazgatására, a végvári harc fortélyaira, a vitézi bátor­ságra, így 'hát Pisti mindig tőle kért tanácsot, ha félt valami­től. Mert a víztől nagyon félt. Ha néhanapján fürödni küldte az anyja, Pisti mindig abban reménykedett, hogy úgysem lesz semmi baja, mert otthon figyel rá a sereg, és azonnal ott terem, ha valami veszede­lem fenyegetné a kapitányt — ha a Duna elvinné magával a város felé, ha a kövek- szét­nyílnának a lába alatt,' amint a víz szélére merészkedik^vagy ha a túlsó partról vízen járó ló vágtatna át, 'hogy Pistit a hátára dobja, és elvigye: vala­hova messze, még a túlsó' part füzesein is túlra. A sereg — Pisti biztosan tudto rkészen áll. A rend, amit megteremtett a katonák között: örök rend. Miska vitéz és az újságok ele­gendő tudást adtak neki, hogy hatalmas erőt szervezzen maga mögé — vagy inkább maga elé, hiszen a sereg őt védi, neki csak legutoljára szabad elesni, a várral együtt, hiszen ő a kapitány, és nem érheti baj sehol, sem a Dunánál, a gereblye végén, sem a ház körül, sem odakint az utcán, ahol naponta jár a távolsági busz, amelyik előbb vagy utóbb őt is elviszi majd vala­melyik városba, de a sereg ak­kor is vele tart, és menet- oszlopbo tömörülve követi a rázni, hogy mit rontottunk el, kinek, mikor, mit kell tennie ahhoz, hogy a hibákat hely­rehozzuk, inkább csak úgy általában kijelentjük: „Majd megvédjük a mundér becsü­letét ...” Meg hát. A másik divatos szóvirág­példány: „Hadd ne mondjam most el, hogy .. .” És elmond­ja. Mégis elmondja, hogy azért nincs ilyen-olyan áru, mert nincs munkaerő, nincs szállítóeszköz, nincs polc, amire fölrakják és különben is esik az eső, vagy amit akartok, csak ne kérdezősköd­jetek már annyit. . . Kínos — vagy éppen nem nyilvános­ság elé való — kérdésre lehet másféle választ is adni. A na­pokban a tévében — ha jól emlékszem a Minőségi Cipő­gyár igazgatónője — arra a kérdésre, hogy hány forintért állítanak elő egy dollárt, rö­viden ennyit mondott: „Elné­■— ... .éri layll»" ­b uszt, követi egészen a városig, ahol Pisti felnőtt lesz, bölcs hadvezérré lesz, és ugyanolyan sikerrel igazgatja majd az em­bereket, mind a megöregedett sereget, mert a sereg akkor is, mint mindig, ott lesz Pisti közelében, parancsára várva, védelmére készen. Pisti előkotorta a gereblyét a kamrából, és elindult a kert végébe: ott nyílik a kert olatti kapu a töltés felé. Idegen ker­tek között vezet a földút a Dunához: olda>lt cseresznyefák pirosodnak, földieper terem az út mellett, s a víz felől erős, bosszantó szagot hoz a szél. A Duna szürkén, piszkosan nyaldosta a megmagasított töl­tés oldatát: habos tajtékot, ko­szos gallyakat, színtelenné ázott rongyokat emelgettek o hullámok. A víz széles volt, mint Pisti rossz álmaiban. A túlsó part most jóval távo­labb látszott: a füzesek között bújkáló ellenség is visszavo­nult, mert jól tudta, hogy ára­dás idején nem tanácsos át­kelni a túlsó partra-, és fá­radtan, vizesen ütközni meg Pisti seregével. — Nincs semmi itt... — mor­molta Pisti, amint a víz szélét kémlelte. Levonulóban az ár, Pistin kívül nincs senki más a töltésen: döglött disznót, rot­hadt törzseket hoz már csak a Duna. A kapitány csüggedten né­zelődik. Jó volna találni vala­mit. Az idén még csak egy mo. sóteknőt talált, persze, üresen: sőt, azt sem itt a falu előtt, hanem ott feljebb fogta, ahol a szántóföldekről vezet fel az út a töltésre. Pisti újra vállára emeli a gereblyét — arrafelé in­dul. Elmarad az utolsó ház is. Jobbra a szántóföldek, balra a víz: Pisti továbbmegy, egyre nézegeti a vizet, itt találta va­lahol a teknőt.. . — Az . ., az ott... Megtorpan. Néhány lépésre tőle emberalokot ringat a víz a töltés mellett. Pisti közelebb lép, előrehajol. Asszony. Arca a vízben, a haja szétterül. Puf- fadt, lila kézfej úszik a válla mellett. Ing feszült a felda­gadt testen, a szoknya lefelé húzza az alsótestet, csak térd­hajlatig látszik a durva haris- nyás láb. Hullámzik a víz, üte­mesen ringatózik a test, ko­pasznak tűnő feje búbja a töl­téshez ütődik. zést kérek, <Je ezt nem mon­dom meg”. Egyenes válasz. Van üzleti titok is a világon, ami valóban nem tartozik a nyilvánosságra. És ezt min­denki meg is érti, csak a mel­lébeszélést nem. Beléptünk az olimpia évé­be, már egyre gyakrabban hallunk és olvasunk nagy sportteljesítményekről, hajda­ni nagy neveket emlegetnek a szakértők, valahogy így: „X. Y. minden idők legna­gyobb futója . . ., vívója . .., úszója . . .” stb. Ha pedig színművészekről, filmcsillagok­ról esik szó, a szakzsargon ez: ,,A felejthetetlen Kultham- mer Csubi!" A „felejthetet­len” ez, meg az, meg amaz... Valóban felejthetetlenek, kü­lönben nem emlékeznénk rá­juk. És akik hazatérnek egy-egy külföldi útról, ájuldoznak a gyönyörűségtől — de mert Pisti leguggol, megszólítja'. — Néni ... suttogja. — Né­ni.. . Halkan csobban a víz Pisti lábánál. — Néni... mit csinál?... Pisti rémülten nézi az csz­szonyt. Ez lenne az? Ez lenne az, amit úgy mondanak: meg­halt? Néha már hallott vala­mit a konyhából, ez halt meg, az halt meg, volt néhány em­ber, aki egyik pillanatról al má­sikra eltűnt az életéből, arra is azt mondták: meghalt... Ez lenne az? Ö lenne az, aki „meghalt”? .. . — Néni ... — súgta. — Él még?.. . Guggolt oz asszony fejénél. Fázott a keze, reszketett a lá­ba. Minden, ami körülvette, el­lene támadt. A víz feléje kap­kodott, a gereblye nyele a nyakára tekeredett, a szél a torkában sípolt, valami kívül- beliil ütötte, a töltés omlani készült, hogy ökölnyire présel­je... De . .. de talán, a sereg? . .. Pisti hátrafordul, a ház, a kert felé néz. A sereg?... Itt az idő. - Heeeeej, gyerünk fiúk, riadóóó, ide hozzám mindenki, hijjijijiijijj, tűz a palánkról, tűz, tűűűűz... - Pisti felugrik, hosszút füttyent, magosra eme­li a gereblyét, riadóóó, riadó, ide hozzám mindenki, minden­ki, védjetek meg, fiúk, védje­tek meg . . . A gereblye táncol a magas­ban: aztán lejjebb száll, a töl­tésre támaszkodik. — Heeeeej, hol vagytok? .. . Szürkül, sötétedik ■ az ég alja a falu felett. Pisti még mindig arrafelé néz, ahonnan a sere­get várja. — Hol vagytok? . . . Már halkan suttog, mozdu­latlanul áll. — Nem jöttök? ... Félve fordul vissza az asz- szony felé. Újra leguggol, át­fogja a térdét. — Itt hagytatok? .. . Már tudja, hogy a sereg el­hagyta. Menekülnek, porzik a látóhatár a lábuk alatt, amint egyre messzebb kerülnek Pisti­től, a háztól, a kerttől. Pisti meggörnyed. Mindjárt első­re. . . mindjárt elsőre megfu­tottak... A diófa diófa lett, a vályú moslékra vár, a mál­násban görény bújik meg al­konyaikor, a ház tetején macs­kák panaszkodnak, denevér ütődik az ablaknak, odabenn ég a lámpa, Pisti kezéből ki­csúszik a könyv, hiszen hazug­ság az egész, nincs már sere­ge, megfutott, mind megfu­tott ... És ki lesz, aki elkíséri, ha majd a városba viszi a po­ros autóbusz? ... — Lehet. . . lehet, hogy én is meghalok? . . . Reszketve guggol az asszony mellett. Szorosan átfogja a tér­dét, a halott szétterülő haját nézi. Egyedül maradt, veszte­sen. A sereg már messze a ha­tárban porol, végképp magára hagyva Istvánt, az utolsó vár­kapitányt. nem tudják pontosan megfo­galmazni. hogy mi, miért tet­szett, miért volt szép, miért vált szép emlékké, röviden ellihegik: „Tudod, az a cso­dálatos tenger... Az a cso­dálatos éghajlat... az a cső. dólatos Alpok... az a cso­dálatos Párizs...” Sajnos, színésznyilatkozatokban hal­lom elég gyakran, hogy: „Borzasztóan örültem az új szerepnek . . . Rettenetes öröm fogott el, amikor... Iszonyú­an megörültem, amikor kö­zölte velem a rendező, hogy . . .” Tényleg „borzasztó” és „ret­tenetes" dolgok ezek. De anélkül, hogy ezek a dolgok örömet okoznának. Ahogy cseterjük-tépjük anyanyelvűn­ket, az bizony valóban „iszo­nyú . .." Rab Ferenc Serfőző Simon Evek múlva Kifigyelték az esték: a járda-dűlőkön mentem, mentem, majd eltűntem mindig a portyúktetűs bérház-szérüknél. Utánad kutattam, akit elcsaltalak a liba-sztrádákról. A város-mélyekben hajaddal borultak vállamra az éjszakák, ahonnan évek múlva kanyarodott ki velünk, indult az út hazafelé. Otthon már vonultak akkor lakodalmunk nótái az őszben eldübörgő madarakként. A cigányzenés szélben táncolt a kerítés. Egy-ingre vetkőzve mulatott a csákány. Reggel dülöngézett részegen a csirkéktől körülrugdalt ólnál. Herceg Árpád Kinek ember vala szép neve Úgy jöttem ide mint aki csodákat akar játszani égig nőni a prés alatt kócolni lecsonkolt lombokat Mert szeretni — azt is kellene kinek ember vala szép neve hozzákocódni tömegben ahhoz ki örök-szeretetlen S ahogy vándor halad levervén százados falat virágok uralmát hagyva hátra belékötnék sumák halálba Ezért is jöttem mint aki csodákat is tud játszani cipelve magammal Földem — reménynek napszámosa — foga-törten Keresztury Dezső Remény Kicsordul a pohár, ha túl sok van benne, kicsordul a szív is fájdalommal telve. Gond fellege sűrűi, a szél is csípős már, elmentek a fecskék, kertek alatt ősz jár. Nagy égbolt, kis madár milyen egyek vagytok: volt, nincs, minden lejár, omlanak a partok. Határtalan tájon emlékek közt járok, valahol vadludak láthatatlan szállnak. Most délre röpülnek, de majd visszatérnek, mint a kihamvadó s felderülő évek. Megújulok én is, ha tavaszidő jön, s új kenyér érik majd a nyári mezőkön. BÓLYA PÉTER fi SEREG Has car no pi Sarca „Iszonyú” szóvirágok...

Next

/
Oldalképek
Tartalom