Dunántúli Napló, 1979. december (36. évfolyam, 329-357. szám)
1979-12-31 / 357. szám
1979. december 31., hétfő Dunántúli napló 11 HUNKOR IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT CSÓKBA GYŐZŐ ver»« 1 Találkozásaim (Csorba Győzővel beszélget Albert Zsuzsa) 4 TÜSKÉS TIBOR.........váratlan tájak nyíltak . .(Csorba Győző lí rája a hetvenes évek második leiében) 13 CSANÁDI IMRE versei 26 KAROLYI AMY. WEÖRES SÁNDOR: Köszön* Csanádi Imrének 29 POMOGATS BÉLA: A „régi magyarság" hangja Csanádi Imre költészetében 30 TORNAI JÓZSEF. Veres Péter énekck 34 ESTERHAZY PÉTER: Bevezetés a szépirodalomba 37 BÉKÉS PÁL: Valaki a csőben (elbeszélés) 40 LENGYEL PÉTER: Mellékszereplők (egy regény kezdete) 46 BARANYAI LÁSZLÓ. Három bagatell 55 BERTÓK LÁSZLÓ versei 57 KALÁSZ MARTON versel 59 MAKAY IDA versei 60 ♦ BENEY ZSUZSA-. Érzelem, játék, mágia (Gondolatok a gyermek költészetről) 61 WEÖRES SÁNDOR verse 68 TAMKÖ SIRATÓ KAROLY versei 69 PALY! ANDRÁS: Pécsi színházi esték 71 SZEDERKÉNYI ERVIN. Galambos Tamás festményei 76 TAKÁTS GYULA vertei 78 1900 J4WU/KR A Jelenkor Januári száma Oj borítóval, de változatlanul gazdag, változatos tartalommal jelentkezik a Pécsett szerkesztett irodalmi és művészeti folyóirat januári száma. Az új borító a felszabadulás után újra induló pécsi folyóirat, a Sorsunk jellegét idézi, a tervet és a rajzot* Martyn Ferenc készítette. A szám élén Csorba Győző költeményeit, Albert Zsuzsának Csorba Győzővel készített beszélgetését és Tüskés Tibor Csorba Győző költészetének utóbbi szakaszát elemző tanulmányát olvashatjuk. összeállítással köszönti a folyóirat a hatvan éves Csanádi Imrét. A csokorban Csanádi Imre versei, Károlyi Amy és Weöres Sándor köszöntő verse és Pomogáts Béla tanulmánya kaptok helyett. A szám lirai rovatában emellett többek között Berták László. Kalász Márton, Makay Ida, Takáts Gyula, Tamkó Sirató Károly és Tornai József verseit találjuk. A szépprózai írások sorában Baranyai László, Békés Pál és Esterházi Péter elbeszélését, valamint Lengyel Péter regényrészletét közli a folyóirat. Az irodalmi tanulmányok közül figyelmet érdemel Be- ney Zsuzsa Érzelem, játék, mágia c. esszéje a mai gyermekköltészetről. A „Versről versre" sorozatban Kormos István: Vonszolnak piros delfinek c. költeményéről beszélget Domokos Mátyás és Lator László. A művészeti rovatban Pá- lyi András a Pécsi Nemzeti Színház két bemutatójáról, Szederkényi Ervin pedig Galambos Tamás pécsi kiállítására/ számol be. Csorba Győző KÖLTŐK, FIATALOK Ocséim drága öcséim költők fiatalok kiábrándítsalak? én rosszat nem akarok én nem akarok rosszat de ne kérdezzetek ne kérdezzétek hogy s mint látom a költészetet mondtam igen hajdanta én is nagy szavakat hogy igy meg úgy hogy szentség nincs más a nap alatt hogy életem egyetlen tartalma célja ügye hogy azért van hogy az embert magasabbra vigye hagy nincs alku hogy érte semmi se drága hogy... — miként ti gondoljátok költők fiatalok nyilván kijelölve napom már mire nem jön éjszaka vagy éjszakám amelynek nem pirkod hajnala ha valamikor hát most köntörfalazni tilos (bár ahogy mondják: mindent eltűr a papiros) vagyis: csak írtam írtam s a szavak szerkezetek a vers rámkényszeritett mindig egy s más szerepet s ha új lett készen: — újra, ha sok-sok — mind az egész gyümölcseként termett egy kancsal viselkedés esetleg félig kancsal vagy negyedig ötödig az az arány mindegy az a fontos hogy valamiképp nem igaz öcséim drága öcséim költők fiatalok ringyók a szavak befűzni ne hagyjátok magatok úgy se hogy mint a bogáncsok rátok ragadjanak vagy szándékotok ellen valami mást mondjanak úgy se hogy ami végül mindebből megszületik az dirigálja ez embert az embert bennetek itt legyen példátok inkább a rendes szívdobogás ami egyszerű tiszta nem szól bele álca fogás persze a költészet szent mást nem vallók ma se még de úgy ahogyan szent az ember a föld meg az ég sokat tanulom idáig s lám ennyit tudok ha tudok öcséim drága öcséim költők fiatalok elefonálok Dánnak. — T Szemben vele feláll az eszpresszósziékről a való- szinűtlenül magas fiú, kiegyenesedik. Ö két ujjal ollóba fogja a feketekávés csészét, előrébb tolja maga előtt az asztalon. Kérdőn felnéz Szász Erikre. — El kell mondanom neki — teszi még hozzá a hosszú fiú. \ Madaras meglepődik: úgy tudja, hogy Dán nászútonvan éppen. Meg akarja kérdezni. Szász már elindult. Egészen hátat fordít, s az eszpresszóterem bejáratához ékelt telefonfülke felé megy. Balkeze a nadrágzsebébe süllyesztve, a jobbal érme után kotor a zakója külső zsebében. Ö mozdulatlan, felszegett fejjel néz a kerek asztalkától barátja után, aki hányaveti könnyű léptekkel végigmegy a ritkán álló asztalok között Nem érti az ügyet Látja, ahogy Szász belép az utcai ajtó melletti faburkolatos telefonfülkébe. Ismeri ezt a fülkét telefonéit már belőle; az oldalát piros posztóval, a hátulsá lapját erezett fakockákkal tapétázták. Érzi egy pillanatra emlékezetében a szagot is, omely Erik orrába csaphat most, amikor egyszerre három oldalról veszik körül a fülkeíelak. Zsebpiszok — jut eszébe erről a szag-emlékről. Látja, amint Erik behúzza maga mögött a fülkeajtót. Mielőtt az ajtó végleg bekattarma, derékmagasságban lecsúszik róla négy ujj, és eltűnik belül. Szász Erik ujjai fehérek és hosszúak, világítottak ilyen messziről: négy vékony pálca. Ahogy o fülkeajtó becsukódott, ő elfordítja a tekintetét az eszpresszó belseje felé. Két percig most nem fog beszélni senkivel. Két percen át most nem fog történni semmi. Addig eltart az Erik telefonja. Dl tehát. Nem csinál semmit. Pillantása az asztalra hull, majd átrebben a csésze nyoma: a kávékarika és a párhuzamos kávésávok fölött. Az eszpresszóablakon túl: a Nagykörút. Fáradt. Fejében kavarognak a Markó utcai bírósági épület tárgyalótermében, folyosóin eltöltött hosszú nap visszhangjai. Elereszti magát. Engedi, hogy keresztüláradjanak rajta a hang- és mondatfoszlányok, képek; egybekeveredjenek a szemébe táruló, s két percen át lassan változó látvánnyal. Ha nem is egyszerű az eset, világos. Erik ma délután Dán Dóra nevű osztálytársa helyett tanúskodott, helyette volt ott szinte a biróságon, így a felperesnek (Oroszi Ferenc feleségének) ügyvédje kényszer- helyzetbe került, második szereposztást rögtönzött, s ebben a szereposztásban Szász Erik lett a fekete bárány a távollevő helyett is. Dán nem jött el. Éles szemmel meglátta, s tipró kíméletlenséggel, szinte szakértelemmel, ki is használta az egyetlen lehetőséget, hogy ne jöjjön el se most, se máskor. Sokáig eltartott a kihallgatás. Szentben a két oldalt bekanyarodó fekete íróasztalsor. A bírónő ceruzát forgatott a kezében. Erik halkan és vonakodva válaszolt mindenre. Az apja arany kézelőgombjával babrált, igyekezett csak annyit elmondani Dánról, Ferencről, amennyit feltétlenül szükséges volt. Mellékes dolgokat. Ezeket gényelvel többször összekadt, újra és újra elolvasta óikét. S amikor másodjára ért el ehhez a részihez, és Sándor Mátyás feje fölött egyre keskenyebb lett a levegőréteg, olyankor a torkában dobogott a szíve, hiába tudhatott volna — hiszen végigolvasta már a könyvet egyszer — az elhagyott napverte homokpartról, ahol a hős szabadon ébred majd reggelre. Elhatlgattatta magában ezt a tudását. Egyedül szobájában a könyvvel, gondolatban sem lapozott hátra, nem szegte meg a játékLengyel Péter Mellékszereplők (részlet) kérdezték. Nem tudhattak másról. Ö tudott. Tudta például, hogy Erik nővére volt ötvenötben Imreh Pongrác akadémiai tanársegéd szeretője és a Kiss Kálmán nevű harmadéves fiú szexuális pajtása. Pedig Erik ötvenhat után a nővére életét folytatta Magyarországon. Dánék balatonfüredi villájának sötét és kivilágított szobáiban is nyaranta, ahonnan szavakat hozott: fehér máj, biszexuális, nimfománia. Járt Imreh Pongrác lakásán is Madaras, kétszer, amikor Imreh még előadott az akadémián. „Páratlanul szép lány volt Szász Orsolya", mormolta maga elé meredve. „Te persze, már nem ismerted.” Limlom női húsokkal oldotta meg talán az éTetét, és arra az időre emlékezett, amikor még Szász Orsolya járt fel hozzá. Madaras azonban ismerte Orsolyát. Akkor kezdődött talán minden, amikor a lány ötvenhat decemberében felszállt a bécsi vonatra, és Eriik hazament az üres lakásba. Vagy még előbb talán. Kezdődött, folytatódik, és folytatódni fog ezután, ezer- kilencszázhetvenben is például. (Egy emlékkép. Nagybetűs, öreg könyvből; terepszínű kölcsön könyvtári kötésben volt. Sándor Mátyás gróf, szökésének villámoktól megvilágított éjszakáján. A várbörtön villámhárítóját, amelyen lefelé menekült, villám találta, el kellett engednie az áttüzese- dett fémet, s lezuhanván a fold alatti patak jeges árjában sodródik tovább. Nemes vonású feje fölött egyre alacsonyabbra ereszkedik a pad- maly, mór épp, hogy levegőhöz jut víz és kő között... Gyermekkorának kalandos reszabályokat, amelyeket vállait Most még 'nem tart ott, tudta. Csak úgy lehetett részese igazán, csak úgy doboghatott a szíve nyugodt 'lelkiismerettel az eltiport szabadság bajnokáért, magyar mágnásért o francia regényben.) Hetven nyara. Orly: itt találkoznak megint a Franciaország nagyvárosaiból és a Riviéráról hazatérő ösztöndíjasok. Feliratok fényből, kavargó tömeg, a vámmentes üzlet csillogása az üvegfalakon túl. Francia parasztok hadaró beszéde. A Haarlem Globetrotters kétméteres néger atlétája nagy csokorra kötött selyem- kendővel a nyakában: vastag doliárcsomagot lobogtat, ha- hotázik, kiabál át a tömeg feje fölött. A magyar légitársaság pultja előtt várnak, bőröndökkel, repülőjeggyel a kezében, egyenruhás francia lányok mérik a csomagokat, a fénytáblán, a kijáratok fölötti televíziós készülékeken már megjelent a felírás: „Budapest, 11,25", helyi idő szerint. Felemeli a táskáját, előreteszi. Gyorsan fogy a sor, három nyugat-európai család lép át o forgóajtón, s mire ismét hallja a kérdést: „Malév?”, s ismét megtorpan a sor, utoljára néz körül. Elraktározza magának a látvány formáit, színeit. Eszébe jut egy pillanatra: vajon látom-e még életemben ezt a repülőteret. Az útlevélvizsgálatnál, ahogy egy magyar kerül a tisztviselő elé, az félreteszi o fémbélyegzőt, s a magyar útlevelet maga elé terítve, aprólékosan kitölt egy űrlapot a kilépő adatairól, (gy torpan meg most is a szomszédos sor, és ő Dán mellé kerül. Tunikaszerű, kislányos ruha van a harminckét éves Dón Dórán, új aranyszínű saru. Utolsó nyári találkozásuk után, amikor ó feldühödött és ritka mód goromba volt Dán most szendére fogott hangon, óvatosan kezd beszélgetni. Milyen volt Párizsban, milyen volt Morseille-ben, nem volt-e túlsúlya itt a mérésnél, Társalognak jálnevel- ten. ö később megfontolás nélkül böki ki a kérdést: „Erikkel mi van, nem tudod?" „Milyen...? Ja? Szásszal. Amikor utoljára hallottam róla, kabinos volt a Dagály utcai strandon” von vállat Dán Dóra Orlyban, új francia aranysaruvai a Jóbán, és egy Marseille-i kisvendéglővel folytatja a mondatot Régi dolog, mondja a vállvonása. Végül is nem sikerülhet mindenkinek. A világ már ilyen: vannak korán félresiklott életutak Madaras elnémul majd erre a mondatra, hetvenben Orlyban. Erik telefonál az eszpresszóban. A tárgyalás délutánja. Odakint szürkül a Körút levegője, korán sötétedik még. Az omberalakak alig észrevehető mértékben elmosödottabbá váltak. és a fények — egy közlekedési lámpa, egy korán meggyújtott negnfelírás, egy féklámpa —, mélyebb színűek, hosszabb pálcikákkal nyúlnak a légbe, mint napközben. Szemben a villamosmegálló, a Széna téri és a Nagyszombat utcai végállomásra tartó szerelvények számára. Az eszpresszóablaknál, a járdán túl autóbuszmegálló. A villamos járdaszigetéről lefolyik az em- bertömeg. Beérkezik egy szerelvény, kettő, eltakarják előle a járdaszigetet. A csengők hosszan berregnek indulás előtt, s a kocsik túlsó oldalán, ahová ő nem lát át, sárga femkosárban durva-vörösre festett körték égnek, amíg tart a berregés. Csukódnak az ajtók. A szerelvény meg-megló- du| indulóban, visszatorpan újra. Az üvegen túlról csaknem hallja a vezető váltókarjának fémes kattanásét, amint egybeolvad a sűrített levegő fujtatásával. Az innenső járda mellé becsurog egy kék-ezüst testű csuklós autóbusz. A tömeg csomókba sűrűsödik az ajtóknál. Az úttesten személyautó-sor torlódott össze a közlekedési lámpa előtt, és az utolsó két kocsi már nem jut át, amikor a lámpa ismét sárgára vált. A sárga lámpakört nézi, siető emberfejek fölött. Váratlan, emlékeztető sistergés a terem belsejéből; gépiesen balra fordítja a fejét. A kávégép melletti pultnál a kávéfőzőnő mozdulatának befejezését látja: levette balkezét a gép hosszú fémkarjáról, amely most puhán emelkedik vissza a helyére. A gőzt tóvezető cső alatt forgat jobbra- balra egy eszpresszós poharat. Ó hallja a gyors buborékok hangját.