Dunántúli Napló, 1979. november (36. évfolyam, 300-328. szám)

1979-11-07 / 306. szám

IO Dunántúli napló 1979. november 7., szerda Vörös magyarok — kazah földön Egy zászló alatt Nyugat-Kazahsztánban, a Furmanov járásban van az Akkulszkij szovhoz. A szovhoz egyik majorjában áll Wiener­mann Lajos emlékműve. Itt. kazah földön harcolt a pol­gárháború éveiben a magyar internacionalista és itt esett el a fehérgárdisták elleni harcban. Április első napjai­ban az emlékművet minden évben sztyeppéi tulipánok dí­szítik. Az Emba vasútállomás­tól nem messze található a Vörös Magyarok kitérő állo­más, melyet a forradalom vé­delméért hősi halált halt ma­gyar huszárok tiszteletére ne­veztek el így. Kazahsztánban féltő gond­dal ápolják ezeknek az ese­ményeknek az emlékét. 1969 márciusában alakult meg Al- mo-Atában, szovjet Kazahsz­tán fővárosában a Szov­jet—Magyar Baráti Társaság helyi szervezete. Az alapítók a közvéleményhez fordulva joggal írták, „hogy Kazahsz­tán és Magyarország lakói között a barátság a Nagy Októberi Szocialista Forrada­lom napjaiban született, ami­kor a magyar internaciona­listák fegyverrel kezükben a Vörös Hadsereg soraiban védték a dolgozók államát, részt vettek a szovjethatalom kazahsztáni megalapításá­ban." A fehérkozákok ellen foly­tatott harcokban lleckaja ál­lomás védelme során Ak-Bu- lak falunál különösen kitűnt a szamarai kommunárok nem­zetközi egységének politikai biztosa. Sziklai Sándor. Ami­kor a fehérkozák lovasok No- vo-Szergijevszkij alatt megkí­sérelték elfoglalni a vörösök tüzérségét, Sziklai Sándor megszervezte a védelmet és géppuskatűzzel verte vissza az ellenséges rohamot. 1918. május 30-ról 31-éré virradó éjjel ellenforradalmár lázadók egy csoportja meg­ostromolta az észak-kazahsz­táni Petropavlovszk város köz­pontját. A zendülőket fehér­gárdista egységek támogat­ták. A magyar géppuskás szakasz a konzervgyár körze­tében visszaverte az ellenség támadását, ahol a vörösök törzse volt. A városközpont­ban, vállvetve harcoltak a tá­madók ellen az oroszok, ka- zahok, magyarok és néme­tek. A fehérgárdisták vadál­lati módon legyilkolták a fog­ságba esett kommunistákat, közöttük 22 magyar interna­cionalistát is. Hőstettükre em­lékeztet a Petropavlovszk vá­rosközpontjában álló emlék­mű. Beszéltünk már egy másik emlékműről, melyet Wiener­mann Lajosnak állítottak Pet- ropavlovszktól több száz kilo­méterre, a kazah sztyeppé­kén. A kommunista Wiener­mann Lajos egy nemzetközi zászlóalj parancsnoka volt. Katonái részt vettek a No- vouvenszk alatti és az Alek- szandrov-Gajnál folyó har­cokban. 1918. október 14-én Abisev falunál halt hősi ha­lált c vörös parancsnok. Wienermann Lajos hamvait 1918. október 23-án Moszkvá­ban, a Vörös téren, a Kreml falainál helyezték örök nyu­galomra. 1919. április 11-én a fehér­kozák bandák elfoglalták Ak- tyubinszket. A Vörös Hadse­reg egységei harcolva vonul­tak vissza és súlyos vesztesé­geket szenvedtek. A parancs­nokság nagy reményeket fű­zött az aktyubinszki front egyik támpontjához, egy Te- mir nevű nagy faluhoz. 1919 májusának elején a helyőrség megerősítésére magyar inter­nacionalisták érkeztek ide. Mihail Rjahovnak, a polgári háború veteránjának vissza­emlékezései szerint a magyar század bátran küzdött a túl­erőben lévő ellenséggel. Az internacionalista egységek részt vettek az Emba állomás térségében folyó harcokban, ám a fehérek erősítést kap­tak és bekerítették a vörös egységeket. Június végén a fehérkozák bandák kegyetle­nül agyonlőttek több mint 300 hadifoglyot, közöttük sok magyart. Amikor e területen végleg győzött a szovjethata­lom, az 56-os számú Embá- hoz vezető vasúti kitérőt „Vö­rös Magyarok” kitérőjének nevezték el. E nevet viseli mind a mai napig. A magyar internacionalis­ták nemcsak fegyverrel har­coltak az új életért. 1920. má­jus 22. és 29. között a kom­munista szombat mintájára „munkahetet" tartottak, s eb­ben az orenburgi „magyar szekció valamennyi kommu­nistája részt vett és nagysze­rű eredményeket értek el”. A magyar szekció kezdeménye­zésére 1920 őszén Orenburg- tól 50 kilométerre megalapí­tották a külföldi dolgozók mezőgazdasági kommunáját. Szovjet-Oroszország egyik el­ső ilyen gazdasága volt ez, 36 magyar közöttük fogott hozzá lelkesen az itt találha­tó földek meghódításához. Mezőgazdasági kommuna alakításához kértek földet, Csernyajev város (ma Csim- kent) magyar kommunistái is. Ez 1921 tavaszán történt. Megkezdődött az új élet, az új földön ... Vasas Károly: Forradalom (szobor) Vasas Károly: 1917 (szobor) Lebegyev: Az Oroszország határát védő Vörös Hadsereg és Flot­ta (plakát) A z én idősebb édes­anyámat mindenki bá­baasszonynak hívja, engem meg bábaem­bernek. Én még kicsi vagyok, alig-'alig érek föl fehér ujjasának zsebéig. Pedig ez bűvös zseb, mert hol egy kis darab cukor, hol egy marék mazsola, hol apró szemű meggy, hol meg pörkölt borsó bukkant fel benne. Finomabbnál fino­mabb dolog ez mindegyik! Máskor meg rézpénz is meg- csörren ebben a zsebben (a pénz erejét pedig már mind­nyájan ismerjük!) Szóval, ez a zseb kifogyhatatlan, bűvös zseb. Lám csak, most is: alighogy bedugtam ujjaim végét ebbe a zsebbe, két nagy aszalt barack gurult a markomba. Egyiket rögtön bekaptam. De nem va­gyunk ám mi olyan mohóak: nem szoktuk ám a finom dol­gokat bekapni és rögtön el­nyelni. Most is számban tar­tom, és estig fogom szopogatni. A másikat pedig az új, ma elő­ször felvett nadrágom zsebébe rejtem. Amikor hazamegyünk, majd elosztom a húgocskáim és az öcsi kém között. Lehet, hogy mától kezdve nekik bűvös zseb lesz az enyém is. „Adakozó kézbe visszatérnek a javak!” — szokta volt mon­dani idősebb édesanyám. Odaértünk Kara Jomagolék kapujához. A gazda, aki vala­milyen kötelet font a fészer előtt, félbehagyta a munkáját, és futva nyitott ajtót. Idősebb édesanyám rögtön besietett a házba. Nekem most már ma­gamnak kell magamról gondos­kodnom. A házba nekem nincs bejárásom, ezzel már régtől tisztában vagyok. A keménykö­tésű, köpcös kis Kara Jomagol szemgolyói vibrálnak a puffadt szemhéja alatti szűk résben, úgy kérleli idősebb édesanyá­mat: — Legyen fiú, nagyon kérlek, édesanyám, hiszen elsőszülött! Sose fogom neked elfelejteni. Idősebb édesanyám, futó ke­ze alig érintette vállát, amint biztató szóval eltűnt az ajtórés­ben. — Jól van na! Ha választani kell, a fiút választom. De eredj a dolgodra! — De nagyon kérlek, édes­anyám! — Kara Jomagolnak valamitől reszket a keze. Vissza­megy a fészerhez, és újra mun­kához lát Én meg tőle nem messze fölkuporodom a tuskó- ra, és — amennyire lehet — kényelmesen elhelyezkedem. Méltóságteljesen viselkedem, hisz tudom, hogy ki vagyok: a bábaasszony fia. Apróságokkal nem bíbelő­döm, a felnőtteknek nem cset- ledezem a lába alatt. Kedvem­re való helyet keresek, és tü­relmes vagyok. Ezért aztán a szobában a kis jövevény érke­zését várók sem vetik oda ne­kem, hogy „Hé, te gyerek!", ha­nem nevemen szólítanak. • Musztaj Karim baskír író gyer­mekkorát idéző elbeszélése szá­munkra egzotikusnak tűnő világba vezeti az olvasót, ahol él még a nemzetiségi hagyományok szigo­rú rendje, és ebben még a népi hiedelemvilág. A teljes mű a Szovjet Irodalom 11. számában je­lenik meg. Kara Jomagolt csak akkor méltatom szóra, amikor úgy ér­zem, hogy már eleget ültem. — Mit fonsz? — vetem oda neki. — Pányvát. Ha az ember fon, gyorsan múlik az idő. Se vége, se hossza, csak fon, csak fon. 'Fekete Jomagolt zárkózott embernek tartják: „Úgy kell kilapátolni belőle a szót!”, de ma megoldódott a nyelve. Hallgatott egy kicsit, aztán hoz. zátette: — Ezen a világon, édes öcsém, mindent kötél tart ösz- sze. Ha nem lenne kötél, az egész világ széthullanék. Hogy mennyire igaz, amit mond! Próbáljon csak meg az ember kötél nélkül meglenni! Szavain meghökkenve hallga­tok, nem szól Kara Jomagol sem. Fon egy kicsit, óvatosan hallgatózik, hogy mi történik a házban, megint fon, megint hallgatózik. Én már nem bírom tovább a csendet: — Mikor fejezed be a pány­vát? — könnyítek magamon a kérdéssel. — Majd befejezem, ha meg­született a fiú. — Az ám! De ha a fiú so­kára születik meg? — Megszületik! Háncsom megvan egy egész szekérrel, akár öt napig is fonhatok. Idősebb édesanyám néhány­szor előjött. Valamilyen fiatal- asszony három vólljárom vizet .hozott. A nap már nyugovóra hajlik. Az az aszalt barack már régen elolvadt a számban. A mag meg egyszer csak csússz, lecsusszant a gyomromba, ahol semmi más nincs: csak ez a magocska csúszkál ide-oda. Még mielőtt hazahajtották vol­na a csordát, ugyanaz az asz- szony, aki vízért ment, ennivalót hozott nekünk. Bár szárazkosz­ton vagyok, de elütvén éhemet, vidámabban érzem magam. Megint feltelepszem arra a tusikóra. Kara Jomagol meg új­ra hozzálát a háncsfonáshoz. A pányva, ha kihúzzák, már biz­tos felérne a mecsetünk fél­holdjáig. Sokat font! — És aztán miért kell ne­ked olyan hosszú? — Itt, ebben a fészerben fo­gom tartani. És ha Hebibulla tizenhét éves lesz, neki adom. — És neki minek kell majd a pányva, ha tizenhét éves lesz? — Azt kérded, minek? Hát, idefigyelj! Szűk szemrései egyszerre szétfeszülnek, fény árad belő­lük. Ez a fény először széles arcán árad szét, aztán a pány- ván suhan végig. Úgy tűnik, mintha nem a sárga, karikás háncspányva nyújtóznék a füvön, hanem ennek az amúgy nem szép embernek a szemé­ből áradó aranysárga fény kígyózna ott. Szeretném ki­nyújtott kézzel megérinteni, de nem merem. Félek, hogy érinté­semre ellobban a misztikus fény. — Hót idefigyelj! — ismét­li Kara Jomagol. A hangja most nem olyan sipító, mint még az előbb, hanem öblösen ömlik elő melle mélyéből, azt hinné az ember, hogy énekel. Várom, hegy szem nem látta, fül nem hallotta titok táruljon föl előt­tem. ' Ö még fülel. A házból csön­dön kívül más nem hallik. He­bibulla még nem adott élet­jelt magáról, — Látod, találkozik a föld az éggel — bök Kara Jomagol állóval a végtelen felé. — Mö­götte van egy magasba nyúló hegy. Urálnak hívják, Annak a hegynek a legtetején van egy zúgó, sötét erdő. Abban ;az erdőben van egy kerek tisztás, azon a tisztáson van egy kerek tó. Ezt a tavat csak hetvenen körben állva érik körül, feneke pedig nincs is. Ebben a tóban nincsenek halak, és nincs semmi más élőlény, mint egy arany sörényű ezüst patájú ló, Akbuzát. Ez a ló száguld, mint a szélvész, repül, mint a ma­dár. a várt jövőt közelebb hoz­za, a múltat visszatéríti, az em­berrel emberi hangon beszél, Isten titkait ismeri. Ilyen ez a ló! Napéjfordulón, éjjel egy órakor, amikor virágba borul a mogyoró, kicsurran a méz a hársvirágból, lével dúsulnak a füvek, Jröcskölő sörényével át­szakítva a víz sima tükrét, elő­bukkan Akbuzát Ilyenkor pity- mallatig füvet tépdes, nem tart senkitől, nem fél semmitől. Ha nagyon ügyes az ember, és nyakába tud vetni egy hetven- öles pányvát, övé lehet a ló. Erre csak egy hős dzsigit ké­pes, olyan, aki nappal látja a csillagokat, éjjel pedig fene­vadakra vadászik. Mindennap egy hónapot, minden hónap­ban egy évet fog nőni az én fiam. És amikor tizenhét éves lesz, vállára veti a hetvenöles pányvát és elindul a táltos pa­ripáért. Isten kegyelméből ez így is lesz! ölök, és magamban irigy­kedem. Nem is rosszul indulnak ennek a Hebibullának a dol­gai I Még meg sem született, és a zúgó, sötét erdőben, a kerek tó partján már füvet tépdesve legel Akbuzát, és őt várja, sőt a ló nyakára való pányva is- meg van már fonva. Aranyosan Musztaj Karims Hosszú-hosszú gyermekkor* — részlet — csillog a lenyugvó nap fényé­ben, hogy pontosan tizenhét év múlva rátekeredjék a táltos nyakára. És a most születendő Hebibulla egyszerre csak meg­jelenik előttem: aranyhajú, ezüstkörmű hős. Lám, őt vár­juk mi most! Befejezvén történetét, Kara Jomagolnak mintha kedvét szegték volna. Reménykedve pislantott a ház irányába, és újra a pányvához látott Leszállt az alkonyat. Ahogy kisimul a víztükör, úgy dermedt meg a kékség. Gondolataim újra annak a tónak a part­jain cserkésztek, pe most nem ez a még meg sem született Hebibulla, hanem én magam ülök a tóparton, kezemben pányvával. Most előbukkan a vízből a ló szép feje. Lám, fel­jött, felbukkant, rázza sörényét, és zengő hangon horkant. — Megszületett! — Kara Jo­magol még meg is hajol egv kissé. — Megszületett! Megszü. letett a fiam! Már majdnem hanyatt-hom­lok a házhoz rohant, de vissza­hőkölt, és megfordult Odafu­tott a fészerhez és serényen fon­ni kezdett. Szemmel nem is le­het követni a kezét. Úgy illik, hogy amíg a bábaasszony meg nem érkezik az örömhírrel, ő várjon türelmesen. De látszik, hogy már alig bírja, hogy meg. feledkezik magáról! Én, lábamat lógatva, nyu­godtan ülök a tuskán. Mi hasz­na a kapkodásnak? Ha kijön­nek, majd hírül adják. De miért nem ’ jön az idősebb édes­anyám? Énbelém is belém mar az aggodalom. Jomagol riadt szeme elővillan a szemhéja alól. Abbahagyja a munkát. Sóhajt. A gyönyörű tisztás, a tó, partján Akbuzát, a táltos pari­pa, mind eltűntek valahol az alkonyaiban. Félek a ház felé nézni: mindjárt feltárul az ajtó, - és szörnyű hír röppen ki. Ez persze lehetetlen, hisz az én idősebb édesanyám van ott Az előbbinél még hangosabb, még zengőbb kiáltás tört ki a házból. Kara Jomagol össze­rezzent. Ereimen valami meleg­ség futott végig. Nem, nem ar. ra született ez a hang, hogy rögtön utána örökre elhallgas­son. — örömhír, Jomagol! —• szól a tornácon megjelent, és ott mozdulatlanul álló, idősebb édesanyám. — Mi lett? — ront fel a tor­nácra, és térdepel le idősebb édesanyám előtt Kara Jomagol. — Két fiú! — Két fiú?! Egyszerre kettő?!" És miért kettő?! És a másodikat hogy hívják? — Ej, te oktondi! Hát kettő jobb, mint az egy. A néven nem múlik, majd te magad vá­lasztasz neki. — Igen, igen, jobb, jobb a kettő .. . Nevet majd találunk neki, Allah segítségével! —• ott rögtön a bábaasszony előtt térdepelve elmondta a hála­adó fohászt. — A jó hírért, édesanyám, neked egy bárányt. Nem, két bárányt. Allah Akbar! — Meghibbantál?! Igaza van a közmondásnak: „Sovány ló­nak nagy az étvágya.” Egy bá­rány bőségesen elég! Torma József fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom