Dunántúli Napló, 1979. április (36. évfolyam, 90-117. szám)

1979-04-30 / 117. szám

IO Dunántúlt napló 1979. április 30., hétfő Poros Jóska, a szegény kis kakas E gyszer volt, hol nem volt, volt egyszer vala­hol. az egyik falu szé­lén egy baromfiudvar, és eb­ben a baromfiudvarban na­gyon sok kakas meg nagyon sok tyúk élt együtt. A gazda- asszony minden reggel és min­den este megetette őket, így aztán nem volt semmire se gondjuk, egész nap az udvar­ban kergetőztek, verekedtek, mikor mire volt kedvük. Kuty- -kurutty kakas volt a legerő­sebb, mindenkit, akivel csak összeakadt, megcsípkedett és megfutamított. Sorra jöttek utána az alattvalók, Gézengúz, Boldizsár és Sándor kakasok, akiket egyedül csak Kutyku- rutty csipkedhetett, de a'kik rajta kívül mindenkit megcsíp- kedhettek, A sor végére pedig a szegény Poros Jóska kakas került, akit még a leglompo- sabb tyúkok is megcsípked- hettek, olyan gyenge volt. Ha valakinek rossz kedve volt. csak odaugrott Jóska kakas­hoz, a tarajába csípett egyet, és máris elfelejtette, mi a ba­ja. Egyre kevesebbet vereked- tek'egymással a baromfiudvar lakói, és egyre jobban érez­ték magukat, nem volt sebes a tarajuk a tyúkoknak, borzas a tollúk a kakasoknak. Egye­dül Poros Jóska kakasnak nem tetszett ez a nagy békesség, mert bizony az ő tolla még a réginél is borzosabb volt, sőt, most már itt-ott ritkulni .is kezdett, a taraja meg majd­nem elfogyott a sok csipke­déstől. Annyira elbúsult rossz során, hogy egyik nap elhatározta, világgá megy, otthagyja a ba­romfiudvart, ahol született, ahol fölcseperedett, hátha több szerencséje lesz másutt, ide­genben. így is történt, reggel, amikor a kakasok kukorékolni kezdtek, Jóska kakas hangja már hiányzott közülük, de ek­kor még nem vette észre sen­ki, hogy eltűnt. Még a reggeli etetésnél is csak annak a gör­be hátú jércének hiányzott, aki most nem tudott senkit olyan gondtalanul oldalba csípni, mint Jóska kakast szokta ré­gen, pedig megint csak egy pár szem kukoricát hagytak neki a többiek, s igen rossz kedve volt. így kénytelen ki­kezdett az egyik jércével, aki persze nem hagyta magát. A verekedést végignézték a töb­biek is. Akiben föltámadt a harci kedv, rögtön Jásko ka­kast kereste, hogy belecsípjen egyet, és megbéküljön, de nem találta, újabb verekedést volt kénytelen kezdeni. És ekkor már nem volt megállás. Estére kelve mind fáradtok voltak, véresek, borzasak. Ekkor jöttek csak rá, hogy az ő kis pajtásuk, a békéltető Jásko kakas hiányzik. Kutyku- rutty azon nyomban elküldte Gézengúzt, hogy hozza vissza Poros Jóskát. Gézengúz meg is találta egy szénaboglya tö­vében, és hívta vissza a ba­romfiudvarba.- Gyere a te régi jó játszó­társaid közé! - Poros Jóska nem válaszolt, csak szomorúan ingatta a fejét. Pedig szeretett volna ő menni, csak nem mert. — Hát ha nem jössz, akkor nem — mondta Gézengúz, és elindult. — Várjál, megyek — kiabált Gézengúz után Poros Jóska, mert nagyon meghatódott at­tól, hogy bár rosszul bántak vele, nem felejtették el a tár­sai. Amikor beléptek o ba­romfiudvarba, mindenki na­gyon megörült Jóska kakasnak. Még meg is éljenezték. - De ugye nem bántotok többet? — 'kérdezte tőlük, látva, hogy mennyire szeretik. — Ugyan, hogy gondolod I — mondták a többiek. — No de biztosan? - fordult oda a görbe hátú jércéhez, aki mellette állt, és talán a legjobban örült Jóska kakas megkerülésének, — Ej, ne bosszants! — for- tyant föl az, és úgy belecsí­pett Poros Jóskába, hogy an­nak egyből kipottyant a köny- nye, és nem is mert többet megszólalni az egész ünnep­lés alatt. Oláh János Keresztrejtvény Május ünnepén Május elsejének ünnepe al­kalmából egy magyar népdal aktuális sorait rejtettük el az ábrában. Vízszintes: 2. Az idézet 1. ré­sze. (Zárt betűk: T. N.) 14. „ . .. esett, mint a zsák” (szó­láshasonlat). 15. A rozsda is megteszi. 16. Tápláléka. 17. KRESZ-jelzés. 18. Ilyen a gyer­mek, ha kellemes külsővel és magatartással rendelkezik. 20. Ennyien voltak a zenében az ,,új orosz iskola” tagjai. 21. Cső­dön 22. Orosz forradalmár, az anarchizmus ideológusa. 24. ... Matti (Palmiro). 25. Az egy­kori Babilónia fővárosa volt. 26. Tevékenykedik a konyhában. 27. R. Y. A. 29. Sarjad. 30. Az idézet 2. része. (Zárt betűk: 0. K.) 33. Új filmjeink egyike. 35. Római diktátor és hadvezér volt. 36. Irány a pince. 37. Porcelán­járól világhírű japán falu. 39. 1848-as hadvezér, aki később Kursid pasa néven Damaszkusz oarancsnoka lett. 41. Némely gyümölcs leve teszi. 42. Világ­hírű olajcég. 46, Az absztrakt festészet egyik svájci képvise­lője (Paul, 1879-1940). 47. ... admirari (semmin se csodál­kozz!) 48. Az élő fa törzsének a háncs és a geszt közötti része. 50. O. W. S. 51. Pont a végén! 52. Ujjperec. 53. Ijesztő nevű község. 54, Kiejtett betű. 56. Az étel tulajdonsága. 57.... bocsá­nat (elnézést kérek). 59. Délszláv nemzeti körtánc. 61. Petőfi „rá­érős” ura. 64. Szovjet űrhajós. 66. Létezett. 67. Megelőző gyógymód. 69. Szopránszerep a ,,Denevérében. 70. Az idézet 5. része. (Zárt betűk: N. Ó). Függőleges: 1. ... Passos (expresszionista amerikai re­gényíró). 2. Különbözik a többi­től. 3. Klasszicista műemlékeiről ismert Pest megyei község. 4. A „Kőpénzek szigete” Mikro­néziában. 5. A kártyázó igéje. 6. Spartacus népe. 7. Az idézet 3. része. (Zárt betűk: S. S. N.) 8. Ritka férfinév. 9. Csodálkozó szócska. 10. Sportszer. 11. Taka­ros, csinos. 12. Ókori athéni cserzővarga, az első demagó­gok egyike. 13. Az idézet 4. ré-« sze. (Zárt betűk: Z. Z. Ó.) 18. „A jakarandafa" angol írója. 19. Álomba ... magát (nyűgös gyermek teszi), 21. Az idézet 6. része. (Zárt betűk: N. E. N.). 22. Magában hordja büntetését. 23. A kukac pondrója. 26. Sza­básminta. 28. ... Aimée (fran. cia színésznő). 31. Pályaudvar röv. 32. Azonos római számok. 34. „... mint a fába szorult féreg” (szóláshasonlat). 36. Nó- bel-díjas német származású amerikai gyógyszerkutató. 38. Római 48-as. 40. Rövidített ha­sonlító szó (ford.) 42. Kettős­betű. 43. Ha rossz, szárnyon jár. 44. Ugye mondtam! 45. Római szám és kétszerese. 48. Sírás után csukladozva lélegzik. 49. Nyelvtani fogalom. 52. Szó- összetételekben hasonlóságot jelöl. 55. Nyelvében ... nemzet. 57. Táplálékul felhasználta. 58. Valakire puskát fogva elsüti azt. 59. Vékonyabb farúd. 60. Barná­son zöld. 62. ... round (sok­oldalú, pl. sportoló). 63. Nem egészen elől. 64. ... rosa (ti­tokban). 65. Nem vissza. 69. Akolbán van! A. L. Beküldendő a népdalidézet megfejtése május 7-én (hétfő) déli 12 óráig beérkezőleg LE­VELEZŐLAPON 7601 Pf.: 134., Dunántúli Napló szerkesztősége, Pécs, Hunyadi út 11. címre. Az április 15-i lapban közölt rejtvény megfejtése: Húsvét. A tavaszi ájulásnak, a termé­szet ébredésének, legkésőbb áp­rilis huszonötödikén. Könyvjutalmat nyertek: Arnold János, Nagypall, Szabadság út 37., Ambach Istvánná, Mohács, Kun Béla u. 6., Győri Judit, Tófű, Kossuth u. 60. László Árpád, Pécs, Zsolnay V. u. 43., Perlaki József, Pécs, Zsolnay V. u. 25. A könyveket postán küldjük el. Pályázati felhívás! A Dunántúli Napló és a Ha­zafias Népfront Baranya me­gyei Bizottsága a nemzetközi gyermekév alkalmából képző- művészeti, fotó- és irodalmi pá­lyázatokat hirdetett meg. Figyelem: május 20. a határidő! A képzőművészeti pályázat­ra kevesen küldték el eddig munkáikat, de annál több volt az érdeklődő. A vélemények alapján a pályázati kiírást né­miképp módosítjuk: a bekül­dendő grafikáknak, festmények­nek, faliszőnyegeknek, kézi­munkáknak, faragásoknak, plasztikáknak stb. nem kötjük meg a témáját, mindössze azt, hogy a beküldő 10-től 14 éves korú legyen és valamilyen isko­lai vagy művelődési intézmény szakkörének tagja, amit a pá­lyázati anyag mellett fel kell tüntetni. Ilyenformán a pálya­munkákat május 20-ig lehet személyesen vagy postán elkül­deni a következő címre: Haza­fias Népfront Baranya megyei Bizottsága, Pécs, Széchenyi tér 18. Aki tehát szeretne szerepel­ni az idei gyermeknap alkalmá­ból Pécsett rendezendő kiállí­táson, küldje el sürgősen mun­káit. A legjobbak között a zsű­ri három darab 2000 forintos első díjat, három darab 1000 forintos második és öt darab 500 forintos harmadik díjat oszt ki. ,.Gyermeke k a közösségben” A fenti című fotópályázaton részt vehet bárki, 3 darab 18x24 centiméteres fényképpel. A ké­peket a Dunántúli Napló szer­kesztőségébe lehet beküldeni, 1979. augusztus 20-ig. A leg­jobb képeket a Dunántúli Nap­ló közli, s a szokásos tisztelet­díjon kívül a legjobbak között szakértő zsűri döntése alapján egy 1000 forintos első, 3 darab 500 forintos második és 5 da­rab 200 forintos vásárlási utal­vány harmadik díjat adunk ki. Hogyan élnek a gyerekek 2000-ben ? Ez a címe irodalmi pályáza­tunknak, amelyen 8-tól 14 éves korú gyerekek pályázhatnak. Bármilyen fogalmazást szívásén fogadunk, ami arról szól, ho­gyan élnek a gyerekek, milyen lesz a világ a ti gyerekeitek idején, tehát áz ezredforduló körül. Engedjétek szabadjára a fantáziátokat! A pályázaton el­ső díjként egy 1000 forintos könyvcsekket, második díjként 3 darab 500 forintos könyv­csekket és harmadik díjként 5 darab 300 forintos könyvcsekket lehet nyerni. A legjobb íráso­kat közöljük majd a Dunántúli Napló gyermek rovató ban is. Ennek a pályázatnak a határ­ideje úgyszintén módosult: 1979. szeptember 1-ig lehet beküldeni a Dunántúli Napló szerkesztő­ségébe, pontos név, lakcím és életkor feltüntetésével. Egy régi május elseje Tizenkét éves voltam. A szü­leimmel Budapest egyik igen szegény kerületében laktunk. Csikágónak hívták ezt a ke­rületet. A pincelakások és az éjjeli menedékhelyek munká­sain kívül itt azok lakták, akik az embertelen kapitalista tár­sadalomban a legmélyebbre süllyedtek. Tudjátok azt, hogy az ilyen körülmények között élő gyerek milyen érzéseket vihetett magával a gyerekkor­ról? A félelmét. A gazdag em­berektől való félelem érzését. A gazdagok sokat ettek és jó étvággyal. Szép ruhájuk volt, és gyönyörű lovakon lovagol­tak a ligetben, aminek a kö­zelébe se engedték a szegé­nyeket. A gazdag egyszerűen megsérthette, megalázhatta a szegényt, ezért még bántódá- sa sem esett. És végül ez a félelem a katolikus paptól va­ló félelem volt. Nekünk, gyere­keknek hetenként egyszer el kellett mennünk a templomba, hogy meggyónjuk a bűnein­ket Ha nem volt semmi bű­nünk, akkor ki kellett talál­ni... így éltünk' mi, dolgozók gyerekei, és mindentől féltünk, amíg a Tanácsköztársaságot ki nem kiáltották. Kerületünkben ekkor minden derűsebbé vált, mert kevesebb lett az embe­rek közötti ellenségeskedés. Munkát találtak sokan. Soka­kat arra kényszerített a forra­dalom, hogy újszerűén fogják fel az életet. Nem volt köte­lező templomba járni, gyónni és a holt latin nyelven hall­gatni a prédikációkat. A sze­gények gyerekei tanulhattak, és a szüleiknek nem kellett ezért fizetniök. Május elsején a munkások gyerekei számára ünnepséget rendeztek. Mostanában, ami­kor az unokáimnak arról me­sélek, hogy a gyerekek nagy része akkor, azon a napon kóstolta meg életében először a csokoládés bonbont meg a kakaót, az unokáim nem hi­szik el mindezt. Azon a napon mindegyi­künk egy piros léggömböt ka­pott, és piros szalagokat tűz­tek a mellünkre. Bebolyongtuk a ligetet, a vén nyárfás liget sétányait, és senkinek se volt joga elzavarni onnan... Nagy napok voltak azok. Hat évti­zed telt e| azóta, de úgy em­lékszem rájuk, mintha mindez tegnap lett volna. Bokányi Emma, az 1919-es május 1-i gyermek­felvonulás résztvevője * Budapesten — az új szo­cialista Magyarország főváro­sában — már régóta nincs meg a szörnyűséges Chicago kerület. De egy iskola a Her- nád utcában Bokányi Dezső nevét viseli, Bokányi Emma apjáét, a kőfaragó munkásét, aki a Magyar Tanácsköztársa­ság kormánya munkaügyi nép­biztosa volt. (A „Pionyerszkaja Pravda" 1979, III. 21 -i számából fordí­totta: H. Tóth Erika.) Munkások és parasztok gyerekei Gödöllőn, a volt királyi kas­télyban Apró képek Pécsről MEGMETSZETTÉK A FASORT Megmetszették, itt az álla­mi panelházainkkal szemben, az Erreth Lajos utcában. Gyö­nyörű galagonyafasor dísz­lett. Csak díszlett, mert az út­javítás után ezt is megnyír­ták. Én nem vagyok kertész, nem sokat értek hozzá, bár kertünket magam metszem, nem különös sikerrel, csak olyan köznapi hozzáértéssel, de ami itt történt, az mégis túlzás. Ezért mégis fölhábo­rodtam. Tudom, mi nagyon tiszte.- jük a szent teheneket, az, autót. Nyilván az ő kedvükért metszettek, illetve csonkoltak. Én Orfűn óvatosan vágok le egy fölöslegesnek ítélt ágat. Itt ez a saját vagyon­nal szemben! óvatosság hi­ányzott. Csonkoltak. Legfel­jebb egy-egy kis szálacska maradt egyik-másik fán. A többi csupaszon maradt. Olyan jó, erős, férfikar vas­tagságban vagdosták le az ágakat. Jó, tudom, a munkát úgy is lehet végezni, hogy öt-hat évig nem kell semmit újra­csinálni. Azért mégis sokal- lom. Ez a város tüdeje, bán­junk vele óvatosan, legalább annyira, mint a maszek au­tókkal. Akár azért, mert a munkát úgyse lehet végleg elkerülni, akár azért, mert az autókért tették. Ne szeressük annyira az autót. Ha egy fasor szép, ne tegyük tönkre. Velem együtt sokan nem szeretjük a vas­kos törzseket, rajtuk egy kis nevetséges bigyula-tömb, az ágak. Szeretjük a fákat. Hagy­ják meg nekünk. Nincs vala- mennyiőnknek autója. KALANDOZÁSOM BÜKKÖSDÖN Nem akkor jártam ott, ami­kor valamilyen, mit tudómén, milyen báró volt a házigaz­da, hanem most. Most gyerek­otthon. Egy báró helyett 130 gyerek íér el. A báró idejében szép volt a park és a kastély. Az ud­varon a hatalmas kastély, bronztetővel, aminek csak a javítása nemrég vagy másfél millió forintba került. Vaskapus bejárat, és vagy harminc szoba. A kastély kö­zepén egy hatalmas lovag­terem, kisebbfajta sétatér. Lenn a parkban fürdőme­dence, ott ugráltak a nemze- tes báró urak és bárókisasz- szonyok. Most csak elhagyott gyerekek élnek itt, akik­nek az otthonuk sem volt va­lódi, mert nem adott helyet nekik. Akik azelőtt éltek itt, az élet fényes oldaláról kerültek ide, akik most, a mélységéből. Ezek most futópályát csi­nálnak, a báró egy hatalmas mauzóleuma mellett, ami a kutyájáé volt amit valamikor a ködös Albionból hozott, és itt múlt ki, tisztes öregségben. Annak idején az udvart, a ha­talmas parkot, kétméteres deszkakerítés választotta el a köznéptől, most csak egy árok a tsz istállójától. Ez sem öröm, mert büdös, de egy világnak kellett sarkából kifordulnia, hogy ezek az otthontalan gye­rekek végre otthonhoz jussa­nak. Azt hiszem, érzik is, mert csinosítják, szorgosak. Árpád apánk és Kalányos Vendel ivadékai, akiket az út szélére vetett a világ és onnan kel­lett őket kikaparni, a báró úr kárára. Jól van ez így! Szőllősy Kálmán

Next

/
Oldalképek
Tartalom