Dunántúli Napló, 1979. január (36. évfolyam, 1-30. szám)

1979-01-13 / 12. szám

1979. január 13., szombat Dünanttm napló 3 Zenei jegyzetek Zenekari koncert Több emeletnyi magasság­iban kifeszített kötél, s rajta a cirkusz ismert alakja, a rúd- ját, esernyőjét, egyéb kelléke­it szorongató kötéltáncos, aki arra vállalkozott, hogy a nagy­érdemű kedvéért nyakának ki­törése nélkül átérjen a túlsó oldalra. Meg-megbillen, egyen­súlyoz; s végül kitörhet avas- taps, a produkció sikerült. Ez a kép jutott eszembe a janu­ár 8-i hangverseny hallatán — jobban mondva inkább előtte, a plakátokat olvasva. Való­ban nyaktörő mutatványra vál­lalkozott a Pécsi Filharmonikus Zene.kar. Három, egyaránt igen nehéz, s ráadásul külön­bözőképp nehéz alkotást tűz­tek műsorukra: Debussy Eg y laun délutánja c. zenekari prelűdjét (szimfonikus költe­ményét), Liszt Haláltáncát és Brahms I, szimfóniáját. Debussy Faunja nem virtu­óz darab; színeiben él, a részletek nagyon finom kidol­gozását igényli az előadóktól. Szerencsére — s erről újból meggyőződhettünk — a zene­kar legegységesebb, legki­egyensúlyozottabb osztaga a fafúvós-gárda, melyre e mű­ben különösen nagy feladat várt; a fafúvós szólók pedig rendre igen szépen sikerültek. Vendégkarmesterünk, a cseh­szlovák Stanislaw Macura ugyancsak szerencsés kézzel nyúlt a darabhoz. Kitűnően érzékeltette a színek játékát, egymásba-olvadását (főleg a bevezető és záró taktusokban). Igen pontosan vezényelt, ahogy mondani szokás „kézben tar­totta" együttesét. Adósunk maradt viszont a mű romanti­kusabb pillanatainak megmin­tázásával. „Finom remegések: az erőm” — akár a Faunról is írhatta volna a Debussy- kortárs Ady Endre e szava­kat. A január 8-i előadás e tekintetben csak a mondat első feléig, a kettőspontig ju­tott. Debussy prelűdje azonban csak előjátéka volt az est fő számának, Liszt Haláltáncá­nak. Régóta megoszlanak a vélemények abban, hogy ez a mű inkább Haláltánc-e — vagyis, a zenekritika elcsépelt jelzőjét használva „démoni ví­zió” zongorára és zenekarra — vagy inkább különös zongo­raverseny, a rryjfaj határait kissé áttörő költői program­mal. Korábban az előbbi fel­fogás bizonyult divatosabb­nak. Szinte lázálomban, nagy­fokú szuggesztivitásra töreked­ve — s ami ezzel együtt járt: meglehetős pancsosan — il­lett a művet előadni. (A mű­vész csak a lényegre koncent­rál — fogalmazta ilyenkor a tapintatos kritikus). Azt mára műsorfüzetet olvasva sejteni lehetett, hogy ezúttal nem ilyen Haláltáncot fogunk hal­lani. Bánky József zongorajá­tékának mindig is legfőbb eré­nye a részletek gondos ki­dolgozása, a technikai apró­munka volt. Számára a Halál­tánc is inkább virtuóz (te­gyük hozzá: igen virtuóz) és sokszínű zongoraverseny. Való igaz, hogy ebben a felfogás­ban a mű veszített sodró drá­mai erejéből. Bánky mégis meg tudott győzni a maga igazáról. Rendkívüli világos­sággal rajzolta meg a polifon részleteket, s különösen emlé­kezetesek maradnak lehelet finom pianói. Produkciójának további méltatása helyett elég száraz statisztikai adatot emlí­teni: a közönség vastapsát a művész — az időközben tel­jesen széthangolódott, s az igényes műsorhoz amúgy is méltatlan állapotú zongorán — három ráadás-számmal kö­szönte meg. Brahms I. szimfóniájának nyitótétele hallatán olykor már úgy éreztük, az a bizonyos köléltáncos nagyfokú egyensú­lyozására kényszerül. Újból feltámadt néhány régóta kí­sértő hiba. A harmóniák egy része meglehetős tisztátalanul szólt, ismét kísértett a vonós­szólamokban a magasra in- tonálás veszélye, s itt-ott a rezek is közreműködtek a ha­misságok gyártásában. Macu­ra fegyelmezett dirigálásának, no meg a zenekari tagok ru­tinjának köszönhetően sikerült átvészelni a nehéz pillanato­kat, s a gárda fokról fokra érezhetően belelendült. A zá- rótéteíben mintha más együt­test hallottunk volna. Ezúttal főként a vonósok jeleskedtek. Együttes játékuk, virtuóz pasz- százsaik oly bámulatra méltó­an sikerültek, hogy a hallgató ismét gondolkodóba esett: le­hetséges, hogy ezt a tételt több próbával készítették elő, mint az elsőt? A zenész pe­dig, ha megérzi a biztonsá­got, felszabadulva muzsikál­hat, ügyelhet a karmester instrukcióira. Ennek — s ter­mészetesen az igen tehetsé­ges, rokonszenves karmester­nek — köszönhető, hogy az est sikerrel zárult; a szimfónia IV. tétele a zenekar egyik irigylésre méltó teljesítménye lehetett. B. Kovács Sándor Muzsikus fórum: a Magyar Zeneművészek Szövetsége kezdeményezésére ¥ Bodó Árpád esti hangversenye (Tudósítónk telefonjelentése) Chopin b-moll scherzo-ja az első szám, mellyel Bodó Ár­pád pécsi zongoraművész csü­törtökön este a budapesti kö­zönség elé lépett a Fészek Művészklub nagytermében. Kis­sé elfogódott volt a kezdés, a mű középrészé azonban teljes biztonsággal szólalt meg. Ért­hető az elfogódottság, hiszen Bodó Árpád nem mindennapi feladatot teljesített. A Magyar Zeneművészek Szövetsége a Fészek Művészklub igazgató­ságával karöltve olyan hang­versenysorozatot kezdeménye­zett, melynek célja a vidéken élő hangszeres előadóművé­szek budapesti bemutatása. E sorozat két okból is üdvöz­lendő: az itt fellépő művé­szek kiléphetnek 'szűkebb pát­riájukból, megyéjük körzeté­ből és idegen, ismeretlen kö­zönség előtt bizonyíthatnak; a fővárosban élő szakma- és kö­zönség — mert valljuk be, mint minden más, az előadó­művészet színvonala is itt centralizáiódott — képet al­kothatnak arról a művészi munkáról, mely vidéken folyik. Antal Imre, aki a hangverseny előtt bemutatta Bodó Árpádot a közönségnek, szintén emlí­tette a főváros—vidék kettős­séget. Azonban azzal az elő­jellel, hogy a kettősség egyre inkább egy egységes magyar művészeti életté fejlődik. So­kat tesznek ezért a művészeti szövetségek. A koncertsorozat, amely már 1977. évtől meg^ kezdődött és folytatódik, egyik megnyilvánulása ennek a te­vékenységnek. Bodó Árpád igényes műsorral képviselte városunk előadóművészetét. Az említett Chopin-mű után De­bussy Y mages (képek) teljes sorozata, majd szünet után Brahms: esz-moll szonátája kö­vetkezett. Mindhárom mű igen magas technikai és zenei fel- készültséget kíván előadójától és Bodó Árpád ezeknek ma­gas színvonalon megfelelt. A nagysikerű hangverseny újabb elismerése a pécsi zenei élet­nek. Kircsi László Drzic Dundo Maro je című komédiája Pécsett A szín­pad szám­űze­tése Atya és fia ... Dávid Kiss Ferenc és Szegvár» Menyhért Marin Drzié komédiája, a Dundo Maroje nálunk alig is­mert, pedig érdemes odafi­gyelni rá: a délszláv irodalom reneszánszkori gyöngyszeme na­gyon fontos, mának szóló gon­dolatokat hordoz a pénzimá­dat elembertelenitő, jellemtor­zító hatásairól. Ezek örökérvé- nyűek, mindaddig, amíg a vilá­gon pénzről s következményé­ről, az emberi tudatban: anya­giasságról beszélhetünk. A mű meseszerű keretjátékában a nagy indiai varázsló, Dugi Nos lép elénk. Bicskey Károly mű­vészi erejű tolmácsolásában már a prológusból kiderül, hogy törpelelkű embereket, „kullancs-embereket” látha­tunk, akik egy varázslat nyo­mán elszaporodtak, és kiűzet­tek az ígéret földjéről, s épp itt, Rómában ütöttek tanyát: hajósok, szolgák, paraziták, örömlányok, kalmárok képé­ben. Köztük van Raguza leg­gazdagabb kereskedője, Dun­do Maroje és fia, Maró, aki évekkel ezelőtt atyai megbíza­tással kereskedni indult. Most azonban az örök Városban nyakló nélkül szórja a posztó­vásárlásra kapott ötezer arany- dukátot. Ezzel indul a sebesen pergő jelenetek cselekményla­birintusa. ♦ A színhely tehát a korabeli Róma. Amikor ezt a prológus konkrétan megjelöli, a vasfüg­göny lassan felgördül, és a színpad mélyében fölragyog egy színes, csúcsíves templom- ablak (az egyetlen díszletelem). Körbekerékpározik egy mai svádájú postás; emberek jön­nek, mennek a legkülönbözőbb korabeli és mai öltözetekben. Megjelennek a szereplő sze­mélyek, átvonul a színen a vá­ros első kurtizánja, hogy el­foglalja a kijelölt helyét a jobboldali proszcénium páholy szintjén és annak magasságá­ban kialakított lakosztályában. A baloldali proszcénium pá­holyban vendégfogadót jelző kellékeket látunk. Köztük a ze­nekari árok fölötti beépített híd, (előszínpad) az előadás fő játéktere. Ez a tér és a já­tékban részt vevő páholyok erős fényt kapnak. A színpad kiürül, elsötétedik, egyedül a temp­lomablak él a háttérben. Ettől kezdve a színpad jósze­rével semmi funkciót nem kap, azon túl, hogy időnként egy- egy figura innen lép a játék­hoz előkészített hídra. Mi pedig egyre inkább úgy érezzük, mintha valahogy nem jó helyre szólna a jegyünk... Jó lenne az előttünk pergő jeleneteket valahonnan máshonnan, más szögből nézni — talán a meg­üresedett színpadról? — vagy ha talán körbeülhetnénk ezt az egész előttünk, mellettünk, fö­löttünk fel-felharsanó komé­diát?... Hules Endre fiatal, pályakezdő rendező játéktere nemcsak eltér a „hagyomá­nyostól". Felfogása szerint ezt az egész feje tetejére állt, ara­nyakért, ékszerekért lihegő vi­lágot úgy kívánja megjelení­teni, hogy nemegyszer a tót­ágas érzetét kelti bennünk is. Azzal, hogy mellőzi a színpad­teret és — szinte valamennyi szereplő személlyel — „beját- szatja" a nézőteret. Azzal, hogy erőteljes hangsúlyokkal arcunkba kiáltja a szövegből egyébként szép természetesen és jókedvű poézissel áradó evi­denciákat. Következésül egy idő után fárasztó és mester­kéltnek hat például Dundo Marojének, a második páholy­szint mélyéről — többségünk­nek a háta mögül — felharsa­nó átkozódása, illetve a fejünk felett, a zenekari árok tájékán replikázó partnerével folyó dia­lógusa. összhatásában mindez sok, nem használ a veretes szö­vegű igazi reneszánsz játéknak, nem segíti a befogadását, jól­lehet a szereplők — kivétel nél­kül jó színészek — mindent el­követnek érte. Még egy alapvető kifogá­sunk támadt a rendezői felfo­gás lényegét illetően. A kora­beli hatását árasztó jelmezek és a mai öltözetek kontrasztja erőltetetten aktualizál. Az egyik szerepben például Vallói Péter. (Tripceta) előttünk formálódik ót simulékony élősdiből „igazi” maffiózóvá, aki modern fegy­verével lövi halomra a záró­képben ismét a színpad ' mé­lyére húzódó figurákat. Szerin­tünk, ha a színész képes — és Vallói képes — a koncepció szerinti figurák lényegét meg­teremteni, akkor miért szüksé­ges ennyi külső eszközzel rá­játszani az egyébként is zsú­foltnak tetsző hatásokra? S ez csupán egy példa . . . ♦ Ami mégis, mindezek elle­nére is örömet okozott és egy­úttal a rendező színészvezető készségét dicséri, az a vérbő humorú szöveg tolmácsolás^], a színészek játéka. Sehol egyet­len fakó színezetű, hamisan csendülő passzus, egyetlen ki­dolgozatlan figura. (Már ab­ból, ami megítélhető, ami való­ban előttünk vagy mellettünk pereg.) A színészek mértékkel, mégis bőségesen éltek a jel- lemkomikum-tormálás lehető­ségeivel. Néhány alakítást már érintet­tem. A címszerepben Dávid Kiss Ferenc egy keserű, csaló­dott, kacagtatóan zsugori, mégis esendő, megtört öreg­embert formál meg, nagyon ro­konszenves átgondoltsággal, tudatos, jól megválasztott szí­nészi eszközökkel. Tudja, mit, meddig, miért. Gesztusai, moz­gása megalapozottak, szép or­gánumé hangján mindig hite­les érzelmeket regisztrál. Ma­ró, a fia, Szegváry Menyhért alakításában kelt életre. Oko­san, jól felépített jellemvoná­sokat hangsúlyoz fölényes biz­tonsággal ebben a pipogya, felelőtlen nagyvárosi aranyifjú­ban. Bozóky István kevés szó­val, kevés mozgással, néhány jellegzetes gesztussal teremti meg Hugót, a németet. N. Sza­bó Sándor Maró, Lukács József Hugo szolgájaként jeleskedik egy-egy vaskos, eleven népi fi­gura szerepében. Muszte Anna és Carai Róbert jól összehan­golt párosa a kissé groteszk felé hajló felfogása egyéni színt adott. Tetszett Vári Éva kurtizánja, kár hogy a rendezői koncepció színészi feladatában (néhány pillanat kivételével) páholyok mélyéhez kötötte. A leghálásabb, a legmulatságo­sabb figura a színház két régi művészének jutott. Faludy László Dundo szolgájaként, La- bancz Borbála a kurtizán szol­gálójaként teremt bővérű hu­morral emlékezetes pillanato­kat. A hajóst Szivler József ala­kította. Paál László zsidó keres­kedője szinte végig olaszul ka- ratyol, mégis szeme villanásá­ban, kurta mozdulataiban egy évezredes típus ősi réflexeit vil­lantja fel. Mindebből érezhető: kitűnő színészi gárdát mozga­tott a rendező — mégsem tá­vozhatunk a színházi élmény teljességének birtokában . .. A darab szövegét Csuka Zol­tán míves fordításában hallot­tuk; Károly Róbert zenéje dra­maturgiai funkciót teljesített; a kis zenekar alkalmazása ked­ves ötletnek bizonyult. Wallinger Endre m Állatfilmek Miért szeretjük az állatfilme­ket? Mert szeretjük, az /biztos. Valószínűleg még sokkal job­ban, mint magukat az állato­kat. Ez persze érthető. Lénye­gesen fárasztóbb lehet egy oroszlánt magunkhoz szoktatni, 'gondozni és idomítani, mint fil­men megnézni, milyen kedvesen harapja nyakon a kisoroszlánt az anyja, ez a hatalmas raga­dozó, amelybe azért szorult né­mi anyai ösztön, és fejcsóvál­va tudomásul venni, hogy bez­zeg az oroszlánapa, az aztán rá se bagózik utódaira. És fá­rasztóbb lehet egy elefánttal együtt élni, mint megbámulni o csordát, hogyan fürdik, hogyan húzza-vonja-neveli a kiselefán- tot, amely mulatságos játék­szerként jön-megy az anya, a nővérek, a nagynénik oszlop­sornak beillő lábai között Az­tán persze sokkal terhesebb lehet a hiénafarkasok valósá­gos jelenléte, mint annak tu­domásulvétele, hogy ezek a csúf és ellenszenves állatok mi­lyen jó kollektív szellemben él­nek, mennyire összetartanak, milyen szeretettel nevelik fel kölykeiket, Lám, nem minden a látszat, sőt — állapítja meg az ember, némi kényelmetlen fe­szengéssel. És tovább csodálko­zik. Honnan tudja az utat o vadlúd? ösztön? Megszokás? Tudatos tanítás? „Valószínűnek látszik — hallja a kommentárt —, hogy nagy szerepe van az utódoknál, az öröklött tudás mellett a szülők példájának.” Milyen érdekes ... A kis gnút talpra löködi az anyja, alighogy megszületett. A kis gnú botla­dozik. Az anyja körbeszimatol, megremeg a feje, éber a pil­lantása. „Ellenséges világ veszi körül, amelyben nem könnyű életben maradni” — halljuk is­mét a magyarázatot. És tovább csodálkozunk. Az anyagnú mi­lyen pontosan tudja, mit te­gyen az ellenséges világ ellen, s azt is, mire tanítsa meg cse­metéjét, hogy több esélye ma­radjon az életbenmaradásro. Könnyű a gnúnak . . . És megcsodáljuk az alkal­mazkodóképesség, a találékony­ság, a testi és szellemi meg- edződés ezernyi példáját. A vidrák különös, tengeri bölcső­jét. A fókák gyereknevelési módszereit. Ki egyedül, ki csor­dában, de mindenki gondosko­dik az utódról. Legalább addig, amíg megáll a lábán. Az álla­tok nem idegesek, nincs terhűk­re a gyerek, legalábbis nem mu­tatják . .. Végül aztán legközelebbi rokonaink hátborzongatóan is­merős mozdulatain ámulunk el. Micsoda szerencse, gondoljuk megkönnyebbülten, hogy annak­idején .. Hát ki tudja, miért szeretjük az állatfilmeket.., ' h. e. Jelenet az előadásból. Vallói Péter, Dávid Kiss Ferenc és Faludy László

Next

/
Oldalképek
Tartalom