Dunántúli Napló, 1978. november (35. évfolyam, 302-330. szám)

1978-11-12 / 312. szám

1978. NOVEMBER 12. IRODALOM — MŰVÉSZET DN HÉTVÉGE 8. IBENKOR IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT— 1978 A Jelenkor novemberi száma A Pécsett szerkesztett iro­dalmi és művészeti folyóirat új számának lírai rovatában többek között Kalász Márton, Parti Nagy Lajos, Rózsa End­re, Sárándi József, Tandori Dezső és Weöres Sándor ver­seit olvashatjuk. A prózai írások sorában Mándy Iván elbeszélésciklu­sának részletét, örsi Ferenc Teréz c. televíziós drámájá­nak első részét, valamint Thiery Árpád szociográfiájá­nak új fejezetét közli a folyó­irat. A képzőművészeti rovatban két kiállítás-megnyitót talá­lunk: Pozsgai Imre kulturális miniszternek a pécsi Uitz-mú- zeum avatásakor, valamint Csorba Győzőnek a Baranya megyei tárlat bemutatásakor elmondott beszédének szöve­gét. Az irodalmi esszék között figyelmet érdemel Kenyeres Zoltán írása Lukács György Ady-képéről, Németh G. Bé­la Kosztolányi műfajváltását és szemléletalakulását elemző tanulmánya, továbbá Mészöly Miklós elmélkedése a beszélt nyelv stííusproblémáiról. Az „IrószobánrT'-sorozatban Keresztury Dezsővel beszélget Mezei András. Weöres Sándor ALPESI ROMÁNC Patak partján özvegy lakott, hol a falu véget ér. Házából reggel illatozott a frissen sült kenyér. Mégis kerülte mind a legény, igen rossz híre járt: igézni tudott, már sokra hozott nem-múló éjszakát. Még gyermek-fejjel hajdanán a patakhoz mentem én: ő nagy pisztrángokat fogott a habokból könnyedén. Ahogy meglátott, sírva fakadt: „Nem engedlek közel, rám fogják, hogy megrontalak, ha étkemből eszel.’’ És láttam-e, vagy csak képzelem: fogott pisztrángjai levegőbe szálltak szárnyason, keringeni, játszani. Úgy éreztem, rontásaival testem-lelkem tele, s esküszöm, azóta sem tudom, hogy igaz-e, vagy mese. Kerék Imre VARAZSIGE galagonya som berkenye kölyökkorom zöld édene csillag-vércseppek bársonya berkenye som galagonya halálomig bennem susog madarat termő ágatok v s mint varázsigét mormolom berkenye galagonya som F ehér pad a folyosó végén fehér ajtó előtt. Ott ül­tek egymás mellett be­tegek és hozzátartozók. A pádon táska, szatyor, kis bőrönd. Mintha utazásra készülnének. Hallgattak, köhé- cseltek, megfogták egymás kezét. Betegek és hozzátarto­zók. A pad szigorú és jóságos. Nem tűri a hosszabb beszél­getést. Legkevésbé a fecse­gést. De kinek van itt kedve fecsegni? Egy fehérköpenyes orvos tűnt fel a folyosón. A férfi a pádon: Ez a Pró- kay? Az asszony: Tudod, hogy nem a Prókay. Az kövér és bajuszos. — Na, persze! Meddig kell még várni a felvételre? Ez a legpocsékabb az egészben. Elbizonytalanodott a hang­ja. Úristen! Ml a legpocsé­kabb? Az éjszaka. Az utolsó éjszaka otthon. Többször is felugrott, vil­lanyt gyújtott. Félöt. öt. Odakint ácsorog valaki a sötét előszobában. Sovány, zöldesszürke arc, karikás szem. öreg futballista abban a ki­nyúlt, nyakaspulóverben. El­mosolyodik kissé bocsánatké- rően. Ö meg felült az ágyban. Pista! Kormos! Félhat. Ne húzzuk az időt! Borot­válkozzunk! Ö még mindig kint álldogál. Mikor is halt meg? Két hónapja? Három? Képtelenség! Bármikor össze­akadhatok vele. Bármikor és bárhol. Képtelenség! Ez a kór­ház is képtelenség. A műtét Az ajtóból visszanézett a bútorokra. Ahogy ott lapultak a sötétben. Miért engednek el? Miért hagyják, hogy el­menjek? A sorozásra is így engedtek el. És egyszer a rendőrségre. Odakint a fürdőben az ar­cát vizsgálgatta. Egy beteg arca. Műtétre vár. Legköze­lebb már a kórház tükrében bukkan fel. Milyen a kórház tükre? A mosdó? Az ágy? Kormos az előszobából: Nem kell berezelni! Mondd el magadban a Ferencváros ösz- szeállítását. A régi bajnok- csapatét. — Te voltál a jobbössze­kötő! Ápolók, nővérek, orvosok vo­nulása a folyosón. Tolókocsik, üres tolókocsik. Megint elkapta a rémület. A lábába is beköltözött. A karjába, a vállába. Levált ró­la a lába, a karja, a válla. Többé nem áll fel innen. Nincs, ami felálljon erről a pádról. Hirtelen megkérdezte. — Hány éves a Prókay? — Ez miért fontos? Külön­ben hatvan. Egész kis kórus a pádról. — Hatvan! Hatvan! Bólintott. Ez valahogy meg­nyugtatta. Elakadt a beszélgetés. Mint­ha rájuk szólt volna valaki, ültek és hallgattak a várako­zók padján. Odabent már várta a szek­rény. A kopottas, kórházi szekrény a kráteremben. Va­lamikor fehér lehetett, de most már meglehetősen meg­bámult a homloka. A zár kö­rül is olyan ritkás, barna fol­tok. Kiütések foltjai. Valami­lyen ragályos betegségből. Az ajtó résnyire nyitva. Nem is lehet jobban kinyitni. Bezárni se lehet. Majd úgy kell be­tuszkolni a télikabátot, a za­kót, a nadrágot. Ha ugyan akad még hely. Kabátok sö­tét tömege az akasztókon. In­gek, pizsamák a polcokon. Kalapok a felsőpolcon. Ki tudja, mióta! Már el is felej­tették a gazdájukat. Akár­csak a ruhák, a cipők a szekrény mélyén. ö pedig körben már leve­tette a télikabátját. Benyom­ta a szekrénybe. Abba az át­hatolhatatlan sötétségbe. Elő- reköldte, úgy vaktában. Ha befogadják — mehet a többi! Befogadták. Egy mogorva akasztón lógott, olyan idege­nül. Végigsimított a vállán. Iga­zított valamit rajta. A zsebe mindig begyűrődik. Mégse lóghat így, begyűrt zsebbel! Megmerevedtek az ujjai. Gyufaskatulya ... dohány- szálak ... golyók, üveggolyók! De hiszen sohasem do­hányzott! És ezek az üveg­golyók! Ez egy idegen zseb! Idegen kabát idegen zsebe! Tovább botorkált a keze. Érdes szövet, fémgombokkal. Kalauzkabát? Katonakabát? VáMnál beszakadva... Ki tudja, talán egy srapnelszi­lánk. De hát kié lehet? Mi­féle katonáé? És ez se az enyém! És ez sei Ez se! Tologatta, lökdöste a ka­bátokat. Egy hang az ágyak felől. — Mindent berakott? — Min­dent. Vaságyak vették körül. Éj­jeliszekrények. Székek. Asztal az ablaknál. Kopások az asztalon. Kopá­sok a székeken. Barna vonal- kák, foltok. Kiütések foltjai. Himlő? Vagy valami más? A szekrénytől kapták el? Ök ad­ták tovább a szekrénynek? Fertőzés söpört végig a bútorok között. Egy üveg a kórházi aszta­lon. Sötétlila üveg valamilyen folyadékkal. — Magát ki operálja? A vaságy szélén ült. Leló­gatta a lábát, nem felelt. Ki­húzta az éjjeliszekrény fiókját. Azt az üres bádogfiókot. Olyan csalódásfélét érzett. Miért? Mire várt? Egy üzenet­re? Hogy az elődje itthagy egy cédulát? A fiókokat húzogatta. Apró morzsák, kekszdarabkák. Szí­nes papírfoszlány. Címkeda­rabka. Címke egy üvegen. Narancsszörp, vagy valami más üdítő. Amit betegnek hoznak. Betegnek műtét után. Jönnek a hozzátartozók, kipa­kolják a holmikat. Ö is kipakolt. Szappan, bo­rotvakrém, fogkefe, szalvettá- ba csomagolt evőeszköz. A fiók hűségesen befoga­dott mindent. Szolgai alázat­tal. A szekrényke üveglapján megjelentek a krimik. Ezt vidd be! Ez jó lesz odabent! Végignyúlt az ágyon. Egy pillanatra lehunyta a szemét, összerázkódott, ahogy felné­zett, Megfeketedett láb lógott ki az ágy rácsai közül. Elszene­sedett, üszkös csonk. A szom­széd ágyból? Ebből, az ágy­ból? Vagy nem is tartozik senkihez? Egy láb sötétlila, alattomos szivárgással. Köz­ben már hallani lehetett azt a csöndes, mégis kissé kér­kedő hangot. — Ez már nem láb! A nyi­rokmirigyek! Tudja, kérem, ahogy a nyirokhártya áttör a bőrön ... Nem, ezt azért nem várom meg! Levetette magát az ágyról. Kiterített lepedők a mosdó­ban. Elsárgult lepedők a kö­télen. Maga a mosdó homá­lyos derengésben. Kádak az ablaknál. Hatalmas, szürke kád, körültte néhány kisebb. Olyan ártatlanul fehérek, mint a csecsemők. A halott cse­csemők. A szürke kádban pe­dig, mintha valaki a vállát dörzsölné egy kifakult .töröl­közővel. Lassú, felesleges mozdulatokkal. Hiszen sose lép ki ebből a kádból. A csapok csöpögése. A mosdó csapjainak egyhangú csöpögése. Bágyadtan szivár­gó víz. Kintről a tolókocsik zörgése. Tolókocsik vonultak valahon­nan valahova. Hokkedli a mosdó alatt. Sárga lavórok. A betegeknek, akik nem tudnak fölkelni. Oda­teszik az ágy mellé. A nővér belemártja a mosdókesztyűt, elindul vele egy lábszáron, egy háton, egy vállon. Én is úgy fekszem ott moz­dulatlanul. Az ágyam mellett a hokkedli, sárga lavórral. A mosdókesztyű végigcsúszik a vállamon, a hátamon. Átgör­dítenek egyik oldalamról a másikra. Mindjárt készen le­szünk, bácsika! A vécé kagylóján kupor­gott. Majdnem belecsúszott abba az elképesztően ala­csony kagylóba. A kagyló mellett elvadult, rőtszakállú klozetkefe. Néhány üres üveg címkékkel. És megint a csa­pok csöpögése. Úgy, úgy, bácsika! Mandy livan Kórházban ŐRSI FERENC TEREZ Televíziódráma (Részlet) TERÉZ: (az ajtót nyitva hagyja, kintről néhány vak- kantás, majd Teréz indulato­san jön be a nyitott ajtón és emelt hangon mondja — hogy Mihály is meghallhassa - a nyomában belépő Má­ténak). Láthatta kend, hogy nem szállásra való az én kis hajlékom! Mit ácsorog, ólál­kodik a kerítésemnél reggel óta? MÁTÉ: (csendesen). Tar- nóczi Máté volnék, Tarnóczi Nándor egykori nagyharsányi biró fia. TERÉZ: (rideg, kemény te­kintettel). És most eljött, hogy visszakövetelje a vagyo­nát ! MÁTÉ: Azt mondtam: az örökség ügyében jöttem. TERÉZ: Hát akkor nézzen körül, nézze meg, mi illeti itt magát és vigye ami tetszik. Vagy írást akar, hogy Tán­csics Mihály lemond arról a fél telekről, amit Tarnóczi Nándor örökségként ráíratott, hogy a siklósiak népképvise­lőjévé választhassák?! MÁTÉ: Van nékünk írásunk Táncsics Mihálytól. TERÉZ: Akkor meg mit akar? MÁTÉ: Hiszen azért „ácsor­gók", „ólálkodok” erre hajnal óta, hogy szólhassak arról, amiért Nagyharsányból út­rakeltem. De eddig nem volt lehetséges. TERÉZ: (éberen figyelve Mátét, hűvösen). Akkor üljön le, hallgatom! (leül, varrni kezdi újra a gyászruhát). MÁTÉ: (leül). Röviden szól­va: gyakorta kérdik odalent, hol lehet Táncsics Mihály... TERÉZ: (visszafojtott indu­lattal). Talán én mondjam meg, amit én is csak szeret­nék tudni?! Ha azért jött, hiába koptatta a csizmatal­pát. MÁTÉ: Én nem kérdeztem, csak mondtam: sokan kérdik, mégpedig olyanok, akiket vagy nem ismerünk, vagy a magunk módján nagyon is jól ismerünk.' Aztán az ilyen koratavaszban, a nagy mun­kák előtt, még van ideje a parasztembernek azon töpren­geni: ki kérdi, kitől és miért? TERÉZ: (keményen) És kend mért kérdi és minek? MÁTÉ: Hogy az asszonyság is tudja, hogy kérdik odalent és aszerint tegyen, ha vala­mit tehet. TERÉZ: (ingerülten) Mit te­hetnék én? Magányos asz- szonyként, apró gyerekkel! Láthatta, a policáj mit mívelt fényes nappal itt! Tegyek va­lamit? Én tegyek? Hajigáljak fejszét, kapát a forgószélbe, hogy utána vércseppeket ke­ressek a porban, hátha megsebeztem a láthatatlan boszorkányokat?! Ennyire tán még futná az én erőmből, de többre nem. MÁTÉ: Hiszen én is tu­dom, hogy égiháborúkor po­csolyába kell bújni és nem jegenye alá állni. Ám, hogy ne érje váratlanul a menny- kövek cikázása: figyelni kell az árulkodó felhőket. TERÉZ: Jól megtanulta kend a szavak forgatását. MÁTÉ: Mesterem volt a jó, aki egy régi könyvből oktatott, amiben ilyen pél- dálózásokat olvashattam: „A jobbágyok sokat szenved­nek, az állaténál is rosszabb a sorsuk, pedig az urak min­den gazdagságukat nekik kö­szönhetik ...” TERÉZ: (kissé meghatódva) Ezt a könyvet valaha az uram írta... Engem is eb­ből tanított meg olvasni. MÁTÉ: Látja asszonyság, egy jó magról hány hajtás ered? TERÉZ: Ha jó földbe hullik a mag... MÁTÉ: Egymagában a föld még nem adna termésthozó fát a belévetett magból. Gaz­da is kell hozzá, hogy gyü­mölcsöt hozzon! TERÉZ: (nézi a beszélő em­bert, mikor Máté elhallgat, kis szünet után sóhajtva töri meg a csendet). De a gaz­da nincs többé. MÁTÉ: Ahagy az isten el­rendelte. De a jó gazda el­mondta, leírta, hogy melyik magról mi kelhet ki, ha itt az ideje. Miként viseljék gond­ját annak a drága növény­nek, amit azokra bízott, akik­nek tán lehetőségük van ahhoz, hogy akkor is óvják, ha ónoseső borítja a tavaszi rügyeket. TERÉZ: Hiszen éppen ma­guk hányták a szemére, hogy azért választották kö­vetüknek, mert sokat ígért, „de a sokbul — a kend új- ságjábul látjuk — még csak valami sem lesz"?! — így szólt a levelük? MÁTÉ: Jól emlékszik asz- szonyság-lelkem. Szóra, így. TERÉZ: Amikor megírta pa­naszaikat az újságban, akkor meg Kossuth vágta oda: „Ha nem nézném, hogy ön Táncsics Mihály, akkor a tör­vény kezére adnám!” MÁTÉ: S látja, azok az új­ságok most oly becsben áll­nak mint a Biblia. Csak míg a Bibliát a templomba vi­hetjük: az ő újságlapjait présházak mélyén vesszük elő, hogy betéve megtanul­juk, mire a papíros eltörede­zik, s a betűk megfakulnak... (szünet után). Ezért mondtam én asszonyság-lelkem, hogy „örökség ügyében" jöttem. Nem az apám fél jobbágy­telkéről szóló írásokat követe­lem én vissza, hanem annak a nem rozsdálló örökségnek a percentjét akartam elhoz­ni, amit Mihály gazda ránk hagyott... (gyorsan szede- lőzködni kezd) Használják úgy a híradást, ahogyan le­hetséges... (indul az ajtó felé). TERÉZ: (kapkodva áll föl). A holmija!... Jóemberi Tarnóczi Máté! MÁTÉ: (hirtelen kilép az ajtón és elköszön) Áldás, bé­kesség! (kintről kutyavakkan- tás sem hangzik ezúttal, az ajtót becsukja maga után).

Next

/
Oldalképek
Tartalom