Dunántúli Napló, 1978. október (35. évfolyam, 271-301. szám)
1978-10-30 / 300. szám
A tartalomból: TRADE MARK Dundi nő a kígyóval * MEG EGY EV A CARIES-NEK A fogszuvasodás ellen — fluor * CSODATEVŐ GYÓGYNÖVÉNYEK „A friss vizet felforraljuk.. * KUDARCBA FULLADT A FOGOLYSZOKÉS * LÁNGOLÓ ÓCEÁN Hullámsirban a csatahajók * JÉGKORONG VILÁGBAJNOKSÁG BUDAPESTEN ...? „Szívesen jönnének a japánok!" Szekér Gyula Helsinkibe utazott Szekér Gyula, a Minisztertanács elnökhelyettese Poavo Vöyrynen finn külügyminiszter meghívására vasárnap Helsinkibe utazott. Az elutazásnál a Ferihegyi repülőtéren jelen volt Púja Frigyes külügyminiszter és Kaarlo Yrjö-Koskinen, a Finn Köztársaság budapesti nagykövete. Magyar Zoltán világbajnok Strosbourgban a tornász világbajnokság zárónapján, a szerenkénti döntőben Magyar Zoltán 9,90 pontot kapott lólengés gyakorlatára, s ezzel az első helyen végzett. {Tudósításunk a 8. oldalon.) Világ proletárjai, egyesüljetek! XXXV. évfolyam, 300. szám 1978. október 30., hétfő Ara: 1,50 Ft ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■I HU MöySreEszék a vendéglátó Bezárta kapuit a Szlavónia- Baranya élelmiszerkiállítás A látogatók óhaja: bővüljön az áruforgalom Egy héten át Pécs adott otthont testvérmegyénk, a jugoszláviai Szlavónia-Baranya élelmiszeriparát és mezőgazdaságát bemutató kiállításnak. S ha a több mint harmincezer látogató óhaját kellene megfogalmazni, akkor bizonyosra vehető a reális kívánság. Tovább bővüljön a kishatármenti árucsere s ezzel együtt a baranyai, pécsi üzletek, áruházak választéka. Tegnap, a déli órákban még több száz kiállításnézőbe érkezett vendég gyönyörködött az alkalmi bemutatóteremmé átalakított egyetemi aulában, a vitrinekben elhelyezett termékekben, s közben az emeleti tanácsteremben a két testvérmegye vezetői, a kiállítást rendező szakemberek azért találkoztak, hogy röviden értékeljék a látottakat. A magyar részről meghívott vendégeket Mirko Knezevic, az eszéki Községközi Választmány Végrehajtó Bizottságának elnökhelyettese köszöntötte; többek között dr. Nagy Józsefet, az MSZMP KB tagját, a Baranya megyei Pártbizottság első titkárát, dr. Földvári Jánost Baranya megye Tanácsának általános elnökhelyettesét és az apparátus vezető munkatársait. Az elnökhelyettes köszönetét fejezte ki azért, hogy Baranya megye, valamint Pécs városa lehetővé tette a testvérmegye élelmiszeriparának és mező- gazdaságának bemutatkozását, amely az első jugoszláv szakkiállítás volt hazánkban. Mirko Knezevic szólt arról is, hogy a két megye városai között jó az együttműködés, gyümölcsöző a kapcsolat, de a továbblépés lehetőségei is adottak, a politikai, kulturális és sport téren, valamint a gazdasági területen egyaránt. Az elnökhelyettes befejezésül a következőket mondotta: — A két nép kapcsolatai, az egyenjogúság, a kölcsönösség elvén alapulnak, amit a jövőben tovább erősítünk. Még egyszer köszönetét mondunk a kiállítás megrendezéséért, s hadd búcsúzzam azzal: viszontlátásra jövőre Eszéken, ahol Baranya mezőgazdasága és élelmiszeripara mutatkozik majd be! Ezekután dr. Földvári János Baranya megye Tanácsának általános elnökhelyettese üdvözölte Szlavónia-Baranya állami és gazdasági vezetőit, többek között Franyo Blaziba- tot, az eszéki Községközi Választmány elnökét, Vujo Divja- kot, a Szlavónia-Baranya Gazdasági Kamara elnökét, Nikola Cokijakot, a Munkás—Nép Szocialista Szövetség Községközi elnökét — a magyar Hazafias Népfront jugoszláv megfelelője —, továbbá a jugoszláv kiállítókat. Dr. Földvári János köszönetét fejezte ki a bemutató megszervezéséért, majd a kiállítás rendezőinek átnyújtotta a Zsolnay Porcelángyárban készült porcelánfajansz-vázákat, emlékeztetve az első bemutatóra. Végezetül dr. Nagy József emelkedett szólásra, aki megemlékezett a két évtizede fönnálló testvérmegyei kapcsolatokról, majd á következőket mondottá : w — A több mint harmincezer látogató is bizonyítja az érdeklődést az önök termékei iránt. Úgy érzem, hogy a gazdasági kapcsolatokat a továbbiakban kölcsönösen szükséges erősítenünk. Abból sem csinálunk titkot, hogy Szlavónia-Baranya vállalatai csomagolástechnikában fél lépéssel /előttünk járnak. Meggyőződésünk, hogy e kiállítás jól szolgálta a közös együttműködést, a termelési kooperációk bővítését. S. GY. Utolsó nap a vidámparkban A dodzsem ősz végi hattyúdala Dorűs idő, kévés látogató Mintha egy őszi parkban sétálgatna az ember — ez volt az első gondolatom tegnap délelőtt, ahogy elindultam lefelé a pécsi vidámpark egyik útján. Eleinte még sütött a nap, de így is alig lézengett egy-két utolsó látogató a Me- csek-oldal e* máskor zsúfolt parkjában. Szokatlan csönd volt, léptek zaját és gyerekek nevetését csak hébe-hóba lehetett hallani. Időnként távolabbról fölzúgott egy motor: valamelyik játékot működésbe hozták. Tegnap ugyanis nem volt szükség arra, hogy egész nap megállás nélkül üzemeltessék akár a dodzsemet, akár a hidraulikus repülőt — pedig ezek a legnépszerűbb játékok. Ha a néma elvarázsolt kastélyhoz tévedt valaki, a barátságos, idős személyzet akárcsak egyetlen ember kedvéért is bekapcsolta valamennyi szerkezetet, ■s aztán, ha a látogató végigbotladozott a sötét labirintuson, s átjutott a sebesen forgó hordón is, újra leállt minden és csönd lett. Lassan be is borult, s noha hideg nem volt, ez a jellegzetesen őszi vasárnap délelőtt az utolsó nyitvatartási nap ellenére sem vonzott föl a vidámparkba sok látogatót. — Sajnos, elég gyér ma a forgalom, szombaton rosszabb volt az idő, mégis többen jöttek ide —, mondta a pénztárosnő dél körül. — Eddig hatvanhét felnőtt- és tíz gyerekjegyet adtam el, s nem nagyon hiszem, hogy délután ennél többen keresnek föl bennünket. Ahogy végigjártam a sétányokat, szinte kézzel foghatóan érezni lehetett a szezonvégi hangulatot. A céllövölde, s a legtöbb ehhez hasonló ügyességi játék pavilonját ki sem nyitották — felesleges is lett volna. A látogatók összetétele sem a megszokott képet mutatta: elsősorban húsz év körüliék és középkorúak bukkantak föl egy-egy jegypénztárnál, sőt láttam egy idős házaspárt is, akik most, hogy nem volt tolongás, szinte valamennyi játékot kipróbálták. Azért akadt néhány kisgyerek is, akit elhoztak, hogy még egy örömteli délelőttöt tölthessen idén a vidámparkban, Most a játékok felügyelőinek is több idejük volt arra, hogy foglalkozzanak a gyerekekkel: amikor arra sétáltam, a töl- csérdobálónál éppen egy két év körüli kisfiúnak magyarázták türelmesen, hogyan kell eldobni a teniszlabdát, hogy célba találjon. — Aki eljön, az ma ^Jélután fél ötig még bármire fölülhet — mondta Soós Ernő, aki vasárnap az ügyeletet ellátta—, de holnap már a szakmunkások hozzálátnak a játékok leszereléséhez, hogy fedett helyre vihessék valamennyit. Aztán egész télen folyik majd a helyreállítás, karbantartás, újrafestés, hogy tavasszal, ha újra Vereség Sxttlenikiben Pál két görög játékossal csatázik. Szokolai István tv-felvétele Görögország- Magyarország 4:1 (0:0) A várva várt Görögország— Magyarország Európa-bajnoki labdarúgó-mérkőzés színhelyén, Szalonikiben még vasárnap is kedvezőtlen volt az időjárás. Még elszomorítóbb képet nyújtott a stadion gyepszőnyege, víztócsákat lehetett látni, amikor a játék előtt a magyarok rámentek a pályára, a labdát próbálták pattogtatni, csak a víz fröccsent, a labda ,,belefulladt". A találkozó előtt dőlt el véglegesen, hogy Katzirz vállalhatja a játékot, így a magyar válogatott a tervezett összeállításban kezdhette a küzdelmet. A görögöknél egy változás történt, a közölt összeállításban, Paliasz nem szerepelt a kezdők között, helyettes Juszufidisz lépett pályára. Mintegy 15 000 néző előtt a bolgár Dudin sípjelére a két csapat az alábbi összeállításban kezdte az EB-selejtezőt: Görögország: Konsztantinou — Kirasztasz, Juszufidisz, Ra- vousszisz, Firosz — Nikolaudisz, Delikarisz, Koudasz — Ardi- zoglou, Gallakosz, Mavrosz. Magyarország: Katzirz — Martos, Kocsis, Kereki, Lukács — Pál, Tatár, Pintér, Zombori — Szokolai, Váradi. megnyitjuk a parkot a gyerekeknek, mindent kijavítva, fölújítva vehessenek birtokukba. A görögök kezdték a játékot és az első esemény Katzirz kapuja előtt adódott, Nikolaudisz beadását a magyar kapus előre vetődve megszerezte. Az elején a magyarok jobban alkalmazkodtak a nehéz talajhoz, nem cipelték a labdát, igyekeztek egyből továbbadni. Az 5. percben Pintér lőtte középre a labdát, Tatár átlépte, Váradi lövése 15 méterről az oldalhálóba vágódott. A magyar válogatott lényegesen többet birtokolta a labdát, támadott, de a görög kapu alig került veszélybe. A 10. percben a görögök veszélyeztettek, az egész csapatot irányító Koudasz a baloldalon kiugratta Mavroszt, de szerencsére a híres góllövő nem érte el a labdát. Ezután Martos beadását Szokolai fejjel megtoldotta, de a védők mentettek. A 15. percben egy közvetett szabadrúgást Koudasz Mavrosznak gurított, de a csatár lesen állt, így sípsz.ó után hiába lőtt a bal sarokba. Néhány kemény összecsapás is adódott, Juszufidisz fellökte Szokolait, Mavrosz pedig csúnyán felvágta előbb Szokolait, majd Martost A játékvezető csak szabadrúgást ítélt, legalább „sárgalapos" belemenés volt... A 18. percben Tatár Zombori elé gurította a labdát, de a középpá. lyás 17 méterről fölé lőtt. A 20. percben Gallakosz vezetett veszélyes támadást, Kocsis az utolsó pillanatokban vágta a labdát az oldalvonalon túlra. 4 perccel később Gallakosz mesterien ívelt középre, Kerekin megpattant a labda, Katzirz kapuja felé, szerencsére Mavrosz nem érte el. A 31. percben Ardizoglou átívelése okozott gondot, Mavrosz egyből lőtt kapura, de éppen Katzirz kezébe. Ezután perceken át hevesen támadtak a görögök, de a magyar védelem jól állt a lábán. Zombori előtt adódott gólszerzési lehetőség, de Tatár labdáját jó helyzetből fölé lőtte. Félidőben a görög csapat cserélt, Delikarisz helyére Do- manakisz állt. Nagy lendülettel kezdtek a görögök, mintha a szünetben azt az utasítást kapták volna, hogy mielőbb döntsék el a mérkőzés sorsát. A nehéz pálya továbbra is gátolta az akciók gördülékeny kialakulását, de Diicső (Folytatás a 7. oldalon) 9-