Dunántúli Napló, 1978. október (35. évfolyam, 271-301. szám)

1978-10-26 / 296. szám

6 DunantQlt napló 1978. október 26., csütörtök •» A legújabb Ady-míífordítások R endkívül nehéz Adyt más nyelvre fordítani — történelmünk, nemzeti sajátosságaink, a stílusában rejlő jelentésárnyalatok, han­gulati elemek kellő ismerete és érzékelése nélkül. Radó György egyik cikkében (Miért nehéz Adyt fordítani? — Ma­gyar Nemzet, 1977. Vili. 28.) több nyelvi példával igazolja, milyen nehéz a Héja-nász az avaron vagy A föl-földobott kő sorainak más nyelvre való át­ültetése. „Nehéz, de nem le­hetetlen Adyt jól fordítani" — állapítja meg végül is a ki­váló műfordító. Hogy ez valóban így van, igazolja az a tény, hogy a 100 éves évfordulóra számos Ady- versfordítás jelent meg kül­földön. A sor azonban koránt­sem zárult még le. Ebben az évben is új és új külföldi kö­tetekben szárnyal Ady költé­szete. Ezek közül mutatunk be kettőt. I. Délszláv Ady-forditások Nemrégiben Bosnyák István kimutatta (Híd, 1978. II.), hogy milyen Ady-indíttatások talál­hatók a mai délszláv költészet nagyjainak életművében. Nem csoda ez, ha meggondoljuk, hogy az utolsó 25 évben nyolc délszláv nyelvű Ady-fordítás csatlakozott az előzőekhez. A pár hónappal ezelőtt meg­jelent új kötet műfordítója: Jo- szip Krlezsa, a Pécsett is jól ismert kiváló horvát írónak, Miroszláv Krlezsának távoli ro­kona. A magyarul is jó| tudó költő sokáig néptanítóként mű­ködött Baranyában és Bácská­ban, s így nem jelentett szá­mára különösebb nehézséget a horvát—magyar Ady-kötet ösz- szeállítása. Munkája — Csuka Zoltán megítélése szerint — nemcsak szöveghű, hanem köl- tészetileg is értékes. Azért is rendkívül figyelemre méltó vál­lalkozás Joszip Krlezsa Ady- kötete, mert a versfordító első­sorban nem a „protokoll"-ver- seket választotta fordításra, ha­nem azokat, amelyek Ady köl­tészetének jellegzetes motívu­mait hordozzák, s éppen ezért a mai horvát olvasóközönség érdeklődésére is számot tart­hatnak. II. Finn fordítások Helsinkiben ebben az évben érdekes Ady-kötet jelent meg a Finn Oktatási Minisztérium, a Magyar Népköztársaság hel­sinki nagykövetsége, a Helsinki Egyetem magyar intézete és a Finn—Magyar Társaság támo­gatásával. A kötet címe ma­gyarul: Fölszállott a páva — Ady Endre versei finnül. A kö­tet szerkesztője: Hannu Lau- none és Márk Tamás, a Pécsi Tanárképző Főiskola adjunktu­sa, aki a szerkesztés munká­ján kívül Ady verseinek finn fordításai címmel rövid ismer­tetést is vállalt. Dr. Márk Ta­más két év óta magyar lektor­ként tartózkodik Helsinkiben, s a Finn társalgási zsebkönyv (1977.) c. munkájában a finn nyelv szépségét sugározza szét Magyarországon, most pedig Ady legszebb verseinek bemu-' tatásával a magyar nyelv köl-v tőiségét bizonyítja Finnország­ban. A kötet 13 finn műfordító 37 Ady-versét közli; köztük oly ne­héz, hangulati hatást is kiváltó szimbolikus verseket, mint A fekete zongora, Az ős Kaján, Vörös szekér a tengeren, Hé­ja-nász az avaron stb. A for­dítók nehéz, de nemes munká­jukat kiválóan oldották meg. A verskötet végén Hannu Launonének Ady életét és mun­kásságát röviden kifejtő sorait találjuk. Reich Károly rajzil­lusztrációin kívül hét jól sike­rült fotóreprodukció is emeli a kötet értékét. (— thisz) c <r 0 Az elfelejtett mecénás Jánosi Engel Adolf Gőzfűrésztelepet, parkettagyárat és gőzfürdőt építtetett Baranyai tájak: Mecseknádasd Fotó: Maletics „Csinálja ezt utánunk más vidéki város” Verdi: „Requiem” bemutató Pécsett Nagy sikerű előadások 1897—98-ban A Pécsre és Komlóra elláto­gatok számára Jánosi Engel Adolf neve nem sokat mond­hat, hiszen — ki tudja, miért — kimaradt a „Magyar élet­rajzi lexikon"-ból is. Pedig ko­rábban Pécs városa — a vá­ros szépítése és kiépítése kö­rüli érdemeiért — egy belvá­rosi utcát nevezett el róla (ma: Goldmark Károly utca). A 75 éve halott Jánosi En­gel Adolf neve elválaszthatat­lan a komlói kőszénbányák ki­aknázásától. Az Engel-család történetének jeles ismerője, Lenkei Henrik szerint „hóna­pokon keresztül maga fogta az ásót, kapát kezébe, míg végre nagy kétkedéssel, sőt gúnnyal fogadott föltevése be­igazolódott. Ma a komlói bá­nya .. . igen értékes és gaz­dag kőszéntelep és több me­gyét lát el villamosvilágítás- sal” (1930). 1860-ban Engel Adolf meg­vásárolja báró Wenckheim Vik­tortól a Czindery-kertet (a Rá­kóczi út és a Czindery utca által határolt területet) és lét­rehozza a mai Rákóczi úton az első dél-magyarországi gőz­fűrésztelepet és parkettagyá­rat, majd gőzfürdőt építtet melléje 1870-ben. 1877—78-ban Engel a terü­let be nem épített részét oda­adja hetenként egyszer ingyen „azzal a jó kívánsággal, hogy a Pécsi Dalárda az ő közhasz­nú működése mellett minél szebben virágozzék, s hogy a mi nagyrabecsült közönségünk­nek ezekben a szomorú és bo­rús időkben nagyon sok vi­dám órát szerezhessen.” (Haksch Lajos: A negyven­éves Pécsi Dalárda története, Pécs, 1902. 82. lap.) A pécsi úszósport történe­tében is jeles dátum az 1857- es év, mivel ekkor csapoltatja le Engel Adolf a város végén éktelenkedő Balokány-mocsa- rat és a helyén Engel modern uszodát és tornaiskolát létesít. Az uszodában bevezeti az ún. száraz úszást („Trocken Schwimm-Methode”), aminek a város lakossága és a katona­ság is nagy hasznát veszi. 1859-ben egy füzetet ad ki né­met és magyar nyelven a kö­vetkező címen: „Az Albert fő­hercegről nevezett első pécsi uszoda és ezzel összekötött testgyakorló intézet”. Ez volt városunk első nyilvános uszo­dája és tornaintézete. Engel Adolf uszodája a „je­lenlegi balokányi uszoda he­lyén 20 öl hosszú, 8 öl széles és másfél öl mély medencével bírt, mely a fölötte levő for­rásból minden 24 órában öt­ezer és negyven akó vizet nyert, sőt magában a me­dencében is két forrás bu- gyogott” — jellemzi az uszo­dát az 1910-ben megjelent cikk. Az első évben 180 „mindkét nembeli egyénnél több” tanul­ta meg az úszást, kiken kívül még „számosán élvezték a für­dési kéjt". Az Engel-uszodában alkal­mazott eredményes úszóoktatá­si módszerért és az uszoda használatáért Engel Adolf 1868. december 30-i keltezés­sel a bécsi honvédelmi mi­nisztériumból köszönőlevelet kap. A testgyakorló intézetet 1910- ben is sokan látogatják. A „Pécsi Napló” említett írása szerint „az úszni tanuló a tan­díj- és fürdőért május elsejé­től szeptember végéig 12 fo­rint 60 krajcár új pénzt fize­tett. A szabadon úszás és für­dés ára ugyanezen időszakra 10 forint 50 kr. új pénz volt.” A Rákóczi úti gőzfűrésztelep és parkettagyár termékeivel Engel részt vesz az 1878. évi párizsi világkiállításon, s a be­mutatott faipari termékeiért a nagy aranyérmet nyerte el, a király pedig arany érdemke­reszttel tüntette ki. Az 1885. évi budapesti kiál­lításon elért eredményeiért I. Ferenc József 1886-ban neme­si címet adományoz Engelnek „jánosi” nemesi előnéwel. Egy Engel Adolfnak küldött köszönőlevélben Zavaros Pé­ter — Pécs helyettes polgár- mestere — 1873-ban (!) ki­emeli, hogy az Engel-féle uszo­dában „számos szegénysorsú iskolás gyermek ingyen okta­tásban részesült”. A szegények felkarolása és önzetlen segítése nem véletlen gesztus Engel Adolf esetében. Engel igazán „lentről” jött, hisz gyermekkorában ceruzát árult. Kitűnő szakmai felkészültsé­ge és nyelvtudása példaként szolgált a fiai számára is, akik híre jóval túlnőtt Pécs hatá­rain. Engel József (1851—1939) a lipcsei „Musikalisches Wo­chenblatt” munkatársa lett egészen fiatalon Richard Wag­nerrel és Liszt Ferenccel pár­huzamosan. Kitűnő zenekriti­kai és zenetörténeti írásai mel­lett J. E. de Sinoja álnéven szépirodalmi tevékenységet is folytatott német (!) nyelven. („Die Marranen”, 1900; „lm Beichtstuhl", 1902; „Der Kab­balist”, 1909; „Der Kaufmann von Rom oder Shylocks Ur- gestalt”, 1925.) Többször ta­lálkozott Wagnerrel Bayreuth­ban is. Engel Sándor Magyarország és Ausztria faiparáról írt 2, ill. 3 kötetes munkát („Ungarns Holzindustrie und Holzhandel”, 1882; „österreiches Holzin­dustrie und Holzhandel”, 1907.). Engel Móric széles körű szak- irodalmi munkásságával vívott ki magának nagy elismerést idehaza és külföldön. Költemé­nyeket is írt és két színművet („Hasszán"; „Transaktionen”). Jánosi EngeJ^ Adolf életének utolsó időszakát Bécsben töl­tötte. Sajátos véletlen vagy talán több annál, hogy — 75 évvel ezelőtt — ugyanabban a kerületben (Döblingben) halt meg, ahol a másik nagy pél­daképe, Széchenyi István ve­tett véget életének. Dr. Hajzer Lajos Verdi halhatatlan műve ős­bemutatója 1874. május 22-én volt a milánói San Marco szé­kesegyházban, a mester ve­zényletével. A frenetikus sikerű ősbemutatót európai diadalát követte. Játszották Európa majd’ minden országában. Ná­lunk a budapesti Nemzeti Szín­ház Operai Tagozata adta elő 1875-ben, Erkel Sándor főzene­igazgató vezényletével. Ezután ezt a művet hosszú ideig nem játszották Magyarországon, a következő bemutatóra 22 év múlva került sor. Már az is örvendetes tény, hogy ez a be­mutató vidéken zajlott le, de számunkra még külön öröm, hogy erre éppen Pécsett került sor.-V­Cziglányi Béla kir. ítélőtáblái bíró, a Pécsi Dalárda tisztség- viselője kezdeményezésére tűz­ték műsorra a művet, a tervet tett követte, lelkesen csatlako­zott hozzá a város zeneértő és zeneszerető lakossága. A Re- quiemet Rendező Bizottság ve­zetője Cziglányi Béla volt, tag­jai Eckhardt Antal, Haksch La­jos, Hoffer Károly, ifj. Reberics Imre, Szigriszt Ferenc, az elő­adás művészeti vezetője Lőhr Vilmos, segítőtársai Hoffer Ká­roly és Eckhardt Antal. A kórust három pécsi dalár­da tagjai, valamint műkedvelő énekesek alkották, a zenekari kíséretet az egyre izmosodó Zenekedvelők Egyesülete, to­vábbá az „Albrecht Főherceg” Cs. és Kir. 44. Gyalogezred ze­nekara szolgáltatták. A -szóló- szólamokat a következő éneke­sek énekelték: Thaller Gusztáv­áé, Schlauch Anna, Schneider Istvánná (szoprán), Zelesny Sa­rolta (mezzo), Czankl Mici (alt), Hoffer Károly (tenor) és Taky Gyula (basszus). Az előadáso­kat széles körű hírverés előzte meg. A pécsiek szétküldték a meghívókat az ország minden részébe, a korabeli zenei élet nagyságaihoz, társdalárdákhoz és zenekarokhoz, minden zene­szerető ember tudomást szerez­hetett a készülő nagy esemény­ről. •Sokan éltek is a lehetőség­gel, eljöttek mindenhonnan, de az is igaz, hogy a már akkor is korlátlan kultúrhatalommal rendelkező fővárosból kevesen vették a fáradságot, hogy el­jöjjenek egy vidéki városba. Azt, hogy az előadás egyálta­lán „nem vidéki színvonalon” létrejöhetett, Lőhr Vilmos kar­mesternek köszönhetjük. 1897. március 9-én és 10-én zsúfolásig megtelt a Nemzeti Színház. Pécs és az ország ze­neértő és zeneszerető társadal­ma nagy ovációval fogadta a nagy sikerű előadást, de még ennél is többet jelentett az a tény, hogy amíg az előadás színre került, a szervezésben, a próbákon olyan lelkesedés volt tapasztalható, amely alap­ján látszott, hogy a város la­kói mind szívügyüknek tekintik az előadás sikerét. * A két nagy sikerű előadás után a szervezők olasznyelvű táviratot küldtek Verdinek, amelyben ez állt: „Alulírt Dalegylet a Zene­kedvelők Egyletével szövetkezve és a vidékeinkről összegyűlt közönség üdvözli önt, nagy mester, távol a magyar hazá­ból, ön remekének, a Requiem misének nemzeti színházunkban történt előadása alkalmából. Csodáljuk ön lángeszét, éltet­ve ön halhatatlan nevét. Hol­nap ismétlés. Pécsi Dalárda.” Nyolcvan éve 1898. szeptem­ber 13-án ismét felmerült a Requiem előadásának gondo­lata, és ismét Cziglányi Béla vetette fel, a meggyilkolt Erzsé­bet királyné emlékére. A gyász­ünnepélyt is a Nemzeti Szín­házban tartották meg, ismét nagy közönségsiker mellett, a város előkelőségeinek jelenlé­tében. A karmester Eckhardt Antal volt. Az ünnepélyt dr. Várady Antal, a neves pécsi származású költő nyitotta meg egy erre az alkalomra írt ver­sének elszavalásával. Az elő­adás bevétele 700 forint 88 krajcárt tett ki, amelyet a Szo­boralap javára ajánlottak fel. * Ezek az előadások, nem is kell külön hangsúlyozni, nagy jelentőségűek voltak a város zenei életében. Az a magas­fokú zenekultúra, amely e vá­rost, különösen a 19. század második felében jellemezte, ilyen nagy művek nagy nyilvá­nosságú sikerein mérhető le igazán. A kórusélet mindig is fejlett volt, amit a számtalan sikeresen működő dalárda mel­lett az is jelez, hogy a Pécsi Dalárda volt a polgári dalegy­letek között az első az ország­ban, dicsőségét számtalan el­ső díj, magas elismerés, nagy­sikerű külföldi út jelezte. Emellé az énekkultúra mellé sorakozott fel a hivatalosan 1895-ben alakult, de már évek­kel előbb működő Zenekedve­lők Egyesületé. Ezek az adott­ságok, no meg a hallatlan se- gíteniakarás hozta létre ezeket a sikereket. A fővárosból érkezett Lányi Ernő és Tarnay Alajos is elra­gadtatással írtak az itt látot­takról. Nemhiába írta a Pécsi Napló 1897. március 12-i szá­ma: „Csinálja ezt utánunk más vidéki város!" Vargha Dezső levéltári munkatárs Ez volt a Volksbund Ismét egy olyan könyv, mely a magyar történeti szakiroda- lomban úttörő feladatra vállal­kozott: átfogó, tudományosan megalapozott képet jadni a Ma­gyarországi Németek Népi Szö­vetségének, ismertebb nevén a Volksbund na k tevékenységéről, szerepéről 1938-as megalakulá-- sától egészen 1945-ben bekö­vetkezett felbomlásáig. Tilkov- szky Lóránt munkájának jelen­tősége azonban nemcsak eb­ben az úttörő jellegben van, hanem főként abban, hogy a rendelkezésére álló dokumen­tumok felhasználásával ^a va­lós történelmi helyzetet es sze­repet mutatja be, szemben azokkal a nyugaton, elsősorban az NSZK-ban megjelent tanul­mányokkal, melyek igyekeznek meghamisítani, félremagyarázni a Volksbund körüli problémá­kat. f Tilkovszky a korabeli politikai viszonyok összefüggésében vizs­gálja a Volksbund létrejöttét és későbbi tevékenységét. Fon­tos tényezőnek érzi a két vi­lágháború közötti magyaror­szági nemzetiségi politikát. Én­nek soviniszta jellegé döntő szerepet játszott abban, hogy az egyre erősödő náci Német­ország fokozatosan meg tudta nyerni céljainak a hazánkban élő német nemzetiségeket. Eleinte a Volksbund vezetői nem értettek egyet a hitleri el­gondolásokkal, határozottan el­lenezték azt a tervet, hogy ö németajkúakat Magyarország­ról áttelepítsék az anyaország­ba. Az áttelepítés körüli poli­tikai csatározásokról, a háttér­ben zajló eseményekről új,'ed­dig ismeretlen dokumentumo­kat ismertet a könyv. Ahogy a német agresszív terjeszkedés egyre nyilvánva­lóbbá vált, ahogy a magyar nemzetiségi politika régi bűnei tragikusan halmozódtak, úgy ■> változott meg, tolódott rossz irányba a Volksbund kezdet­ben sok pozitívumot rejtő tevé­kenysége. A változást a világ­háború kitörése, majd pedig a Szovjetunió elleni támadás gyorsította meg. A Volksbund szervezeteiben mind erősebben érződött a náci szellem, veze­tői mindinkább a háborús ide­ológia szolgálatába állították őket. Hamarosan már nem csupán politikai együttműkö­désről volt szó, önkéntesek áll­tak a horog keresztes zászló alá, hogy részt vegyenek Németor­szág világhódító céljainak meg­valósításában. Ennek megfele­lően a Volksbund szerepe tel­jesen átalakult, s fokozatosan sodródott a szélsőséges irány­zatok felé. A Vörös Hadsereg sikeres előnyomulása, majd a magyar- országi hadműveletek a Volks- bundon belül is megoszlást eredményeztek. Az elkötelezett­ség azonban már annyira erős volt. hogy a józanabb gondol­kodásúak nemigen juthattak szóhoz. Megkezdődött a talán legtragikusabb felvonás, a ma­gyarországi német lakosság ki­ürítése. Szerencsére a náci Né­metország közelgő összeomlása ennek az esztelen tervnek a megvalósítását keresztülhúzta. Tilkovszky könyvének nagyon sok pécsi, baranyai vonatkozá­sa van. Kovács Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom