Dunántúli Napló, 1978. május (35. évfolyam, 119-148. szám)
1978-05-20 / 137. szám
Dunántúli napló 3 ■Cet zenemu ujdonság ■**-*+** * '•* ..^íi j *• • H angverseny .:i|| Madrigálkórus A társaséneklés meghitt tisztasága Régmúlt századok emlékét idézte csütörtök esti hangversenyén a pécsi Építők Madrigálkórusa. Olyan együttest hallhattunk, amely az utóbbi időben ritkábban lép közönség elé; mivel megőrizték a társaséneklés önmaguk vagy legfeljebb egymás szórakoztatásának meghitt tisztaságát, ezért különösebben* nem is igénylik a publikumot. A meghitt légkör kialakításában része volt annak is, hogy Jandó Jenő, az együttes művészeti vezetője nem a mogszokott módon - karvezetőként —, hanem szólamából — a basszus szólam tagjaként — irányította az előadást. Mindez nem gátolja a jelenlevő hallgatóságot azoknak a vitathatatlan értékeknek a befogadásában, melyeket a Tankönyv is, művészi kivitelben Új adalék a Mozart-életműhöz FILMJEGYZET Spanyol táncosnő Rármilv aprólékos, Ddfimi y szinte mindenre kiterjedő kutatás jellemzi Fer- dinánd Köchel Mozart életművét rendszerező munkásságát, s most Sulyok Imre által megtalált, eddig ismeretlen Mozárt- Praeludium felfedezése és közzé tétele bizonyítja, hogy a zenetörténeti kutatást még az eny- nyire ismertnek hitt Mozart esetében sem lehet befejezettnek tekinteni. Sulyok nagyapja, dr. Schulek Vilmos szemorvos professzor hagyatékából került elő az a papírlap, melynek egyik oldalán az említett Praeludium található. Az előszóban a közreadó Sulyok Imre röviden ismerteti a kézirat keletkezésének és Magyarországra kerülésének történetét, valamint a hitelességet bizonyító adatokat. A hasonmás kiadás mellett az olvasást megkönnyítendőül világos nyomdatechnikával készült formában is megtaláljuk a művet. Az igen szép kötésben, gondos kivitelezéssel készült kiadvány méltón képviseli könyvkiadásunk rangját a világban. Nagy és régi hiányt pótolt a Zeneműkiadó azzal, hogy megjelentette Alfredo Casella és Virgilio Mortari olasz szerzők munkáját A mai zenekar technikája címmel. Zeneszerzőknek, karmestereknek, muzsikusoknak és tanulóknak — azaz mindenkinek, aki a zerével amatőr vagy szakmai módon foglalkozik — ajánlja a könyv fülszövege. A hangszerelés alapismereteit tartalmazó könyv igen nagy segítség mindazoknak, akik a zenével valamilyen módon fogfalkoznak. Századunk zenei forradalmának egyik mutatója az a nagy változás, mely a zenekari játék technikájában végbement. Nemcsak a hangszerek (elsősorban a fúvós és ütőhangszerek) nyerték el fejlődésükben szinte a végleges, tökéletes formát, hanem az előadóművészek technikai tudásának fejlődése is olyan fokot ért el, melyről egy múlt századi zeneszerző nem is álmodhatott. Ravel és Richard Strauss különleges zenekari színeit minden zeneszerető jól ismeri. A szerzői szándék azonban csak az élő előadói gyakorlattal szorosan együttműködve szólalhat meg igazán. A bécsi klasszicizmus vagy a romantika szimfonikus zenekara elsősorban a vonóskarra alapozódik. M. Widor A modern zenekar technikája című, 1904-ben megjelent könyvében még ezt írja: „ha a kvartett jól szól, minden rendben van!” Ma azonban valamennyi hangszer sajátosságának megfelelően, mégis egyforma virtúózitással vesz részt a zenekari játékban, hallatlanul gazdaggá és színessé téve, a zenekari hangzást. A több hangszeren egyformán virtuózán játszó művész fogalma ma már ismeretlen, ami logikus is; egy hangszer tökéletes elsajátítása — lehetőségeinek gazdag tárházával — egész embert kíván. Szinte lehetetlen valamennyi hangszert egyformán ismerni. A hangszerek teljes birtokának hiányában viszont a zenekari hangzás lesz szegényebb. Ezt a hangszerismeretet nyújtja ez a könyv. Szerzői neves hangszeresekkel folyamatosan együttműködve alkották. Az első kiadás időpontja (1950) mutatja. hogy elsősorban századunk első felének eredményeit és lehetőségeit tárgyalja. Az utóbbi harminc év zeneszerzői gyakorlatában a hangszerek használata minden eddiginél látványosabb módon változott és változik ma is, összegezni azonban csak kialakult, leszűrt dolgokat lehet. Nem kérhetjük számon ezért az 1977-ben nyomdába kerülő magyar kiadástól sem ezeket a változásokat. Szé- kely András, aki a könyvet fordította és jegyzetekkel ellátta, igen körültekintő munkát végzett. Az egyes szakkifejezések, játékmódok magyarul történt értelmezése sok vitát eldönt, jegyzetekben utal az első kiadás óta végbement változásokra, kitűnő magyar hangszeres művészek tanácsai alapján. fío hnCTV mennyire dön- tő a zeneszerzők és előadóművészek kapcsolata a zenei hangzás fejlődésében, példázzák ezek a jegyzetek: művészeink beállítottsó- ,guk, hangszeres ambicióik mértékében adnak óvatosan vagy bátrabban megfogalmazott tanácsot hangszerük lehetőségeit illetően. A könyvet hasznos példák sokasága és a gyakorlati munkát segítő táblázatok egészítik ki. Kircsi László Ha már spanyol filmnél tartunk, idézzük a spanyol származású Louis Bunuel — a „sátáni rendező" — szavait: „A film nézése hasonlít a hipnotikus állapothoz.” Vagyis a jó film szuggesztiót művel, méghozzá katartikus erejűt. A meglehetősen ismeretlen rendező: Pedro Olea filmje, a Spanyol táncosnő azonban adós maradt ezzel a hatással, így a moziközönségnek — legalábbis amelynek e sorok írója tagja volt — kötetlen, némi túlzással vendéglői hangulatáért nem csupán a nézői jólnevelt- ség hiánya volt a felelős. Vajon, a társadalmi és az emberi lélek valós viszonyait tükrözi-e az a film, amelyben az emberek viselkedésén nyomot sem hagy egy világháborútól és egy fasiszta diktatúrától terhes kor levegője? Amelyben szerelmek lobbannak fel és hunynak ki, minden különösebb értelmi és érzelmi indítékok nélkül? Bizony, a „spanyol táncosnő" művészi kisugárzása gyengécske ahhoz, hogy megvillanjanak benne az élet titkai. ♦ Mindezek a problémák megmutatkoznak, ha nem restellünk eltöprengeni a főhősök magatartásán és egymással szembeni megnyilvánulásain. Például egy kínos „in flagranti" jelenet után Louis leüti Júliát, de aztán (mintha mi sem történt volna), visszamegy az egyik szobába, elő se jön — a rendező nyilván megfeledkezett róla. Louis egyébként bujkáló illegális ellenálló (állítólag), Franciaországba akar szökni, egyszóval kemény férfiú. De akkor miért viselkedik úgy, mint egy selyemfiú, akit szekrénybe menekítenek a nők, egyik hálószobából a másikba. ♦ Amint az az élet felszínén tapogató filmre jellemző, a főszereplők teljesen jellegtelen dolgokról beszélnek. És nem tudunk meg sokat arról a történelmi idő-koordinátáról sem, amelyben a film játszódik. A szituációk pedig, amelyekbe hőseink keverednek, egy pillanatra sem hordoznak magukban többet, a legelcsépeltebb szerelmi háromszögek sémáinál. Végül is azt mondhatjuk, a Spanyol táncosnő szerény, becsületes film. Becsületes, mert eszméit, morális állásfoglalását tekintve inkább szolgál jó ügyet, mint rosszat. De hát hiába. Nem fogunk rá emlékezni. kamaraéneklésnek ez a ritkán hallható formája hozott létre. Az együttes műsorának gerincét a kórus összeállításának, hanganyagának legmegfelelőbb madrigálok és motetták alkotják. Ezen az estén az első rész stílushű előadással megszólaltatott reneszánsz zenéjéből Victoria Popule meus kezdetű bűnbánati éneke aratta méltárv a legnagyobb sikert. Ritkán hallható differenciált hangzás, leheletfinom dinamika és hangszín jellemezte az előadást, mely sokáig emlékezetes marad. A hangulatos Morley- és Scandelli-madrigá- lok között elhangzott Costeley Őszi alkony a szopránszólam elcsúszása miatt ezúttal halványabbra sikerült. A Finnországba készülő kórus a szünet után llmari Krohn hangulatos kompozíciójával folytatta műsorát. A továbbiakban Bárdos és Bruckner műveinek előadása aratott megérdemelt sikert. A befejezésként elhangzott három Kodály-művet kevéssé érettnek érezzük, részben az addig megszokott határozott szólammozgások, részben a szólamok közti kellő szinkron hiánya miatt. Kodály 114. genii zsoltárát Halász Béla orgonaművész és a kórus impozáns közös előadásában hallottuk. A kórusszámok között Jandó Jenő zongoraművész működött közre. Elsőnek Liszt átiratában Bach h-moll preludium és fugáját adta elő. A második részben ugyancsak Liszt-mű, az Obermann völgye következett. Jandó, aki a közelmúltban egy nagy sikerű - bár sajnos vissz- hangtalan — önálló esten szerepelt nálunk, ismét elkápráztatta a közönséget. Kivételes technikai felkészültsége nem csupán a virtuóz részek köny- nyed, természetes megszólaltatásában érvényesült. A Bach- preludium - ezúttal imitációs - szólamvezetésének világos artikulációja, a fuga grandiózus fölépítése a téma első megjelenésétől a helyenként concerto-jellegű feldolgozáson keresztül a végső kiteljesedésig vagy az Obermann völgye első bensőségesebb részének személyes lírai üzenete, annak minden mesterkéltséget kerülő megszólaltatása ugyanúgy magán viseli az előadó ritka manuális kultúráját. Mindez együttesen méltán váltotta ki a jelenlevő hallgatóság lelkes tetszésnyilvánítását. Ludvig Nándor Jobbágy Valér A Pécsi Nemzeti Színház vendégjátéka A Pécsi Nemzeti Színház társulata az elmúlt héten a Madách Színházban vendégszerepeit. Hindemith A hosszú karácsonyi ebéd és Lortzing Az operapróba című operáját; Shakespeare Titus Andronicus című tragédiáját, Jaroslaw Abra- mow-Newerly Derby a kastélyban című komédiáját, valamint Déry Tibor Az óriáscsecsemő és Molnár Ferenc Játék a kastélyban című színművét mutatták be május 8. és 12. között. A Madách Színház Kamaraszínházában Illyés Gyula két monodrámó- ja és a Pinokkió című mesejáték került színre a pécsiek előadásában. Híreket már az előadások alatt kaptunk szabadnapos színészektől, hazaérkezett statisztáktól, és a napilapok kritikáit is olvashattuk. A társulat hazaérkezése után kérdeztük meg Nógrádi Robertet, a színház igazgatóját, hogyan értékeli a budapesti szereplést. — Nyugodtan nevezhetjük tradicionálisnak Madách színházbeli vendégjátékunSikeres esték a Madách Színházban kot, hiszen ötödik alkalommal került sör cserére a két színház között. Mindig nagy érdeklődést tapasztaltunk budapesti fellépéseink előtt, de az ideihez hasonlóra még nem volt példa. Őszintén megmondom, nem is számítottunk rá. A jegyigénylőket még pótszékekkel sem tudtuk kielégíteni. Nagyon örülök annak, hogy a színházunk van olyan állapotban, hogy hét produkcióját ki tudja állítani a budapesti közönség elé, a kritika és a szakma bíráló szeme elé. Nagy eredmény, ha egy színház sem csupán egy vagy két előadását érzi érettnek a nagyobb nyilvánossággal való megismertetésre, hanem egész profilját be tudja mutatni. Mi arra törekszünk, hogy programunkban összefogjuk azokat az értékeket, amelyeket a magyar és az európai drámairodalom a mai színházak számára tartogat, s amelyeknek van mondanivalójuk a huszadik század embere számára. Különböző stílusú, különböző színreviteli igényű darabokat állítottunk színpadra, hogy csak Az óriáscsecsemőre, a Titusra, Molnár Ferenc darabjára vagy Illyés monodrámáira utaljak, örömmel mondhatom, hogy valamennyi esténk sikeres volt, mindnek megvolt a maga hangulata, a darabhoz illő légköre. H. J. Képernyő előtt Sortűz pünkösd rózsáira Az éppen ma hatvan esztendős események elevenedtek meg a pécsi véres pünkösd előestéjén a televízióban. Az első világháború, a „boldog békeidők idilljébe” belerobbanó tragédia, az elnyomoro- dás fölgyorsult üteme, a lövészárkokba terelt Európa ócsudása érlelte ezt a véres pünkösdöt is, akár annyi más spontán és eleve bukásra ítélt lázadást. Hogy mészárszékké vált a világ, az hamar nyilvánvalóvá vált, s hogy milyen sors vár azokra, akiket e mészárszékre terelnek, az nem kevésbé. Ily módon a lázadás egyik oldalról legfeljebb másfajta, gyorsabb, méltóbb halált ígért. Más oldalról egyebet is: ott volt már az orosz példa, amelyről a hazatért hadifoglyok terjesztették a híreket. Az antimilitarista megmozdulást, a végső elkeseredés szülte kétségbeesett tiltakozást a lassan erősödő szocialista mozgalmak és a Magyarországra is átterjedő orosz forradalmi eszmék táplálták, gazdagították. így lett a frontra indulás megtagadásából valóságos felkelés, ha mégoly rövid és végül levert is. A pécsiek dokumentumfilmjének egyik legnagyobb erénye éppen az volt, hogy a felkelés hátterét, összetevőit a maguk bonyolultságában tudta fölidézni, anélkül, hogy didaktikus vagy száraz lett volna. Megidézték a szakértőket is, de az ő magyarázataikat is harmonikusan illesztették az események pergő menetébe. Megidézték a még élő részvevőket, szemtanúkat — ami még akkor is élményt jelentett, ha az élménynek forrósága és közvetlensége már nincs meg, kihunyt a hosszú évek alatt, valahogyan történelemmé személytelenedett. Számos eredeti fotó adta a felidézett események képi hátterét. A puskák, bakancsok, lövészárkok, laktanyaudvarok, sorako- zók, régi utcák, terek szinte mindvégig együtt tudtak maradni a szöveggel, együtt adtak igazán mély élményt. Az illusztrációnak szánt mozgógépek nagyobbik részére ez szintén igaz. Különösen felgyorsult és megforrósodott a film azon a ponton, ahol a bányászok csatlakozásához érkezett a katonai felkelés története. Ta- pinthatóvá vált annak a régmúlt napnak az igzalma, feszültsége, érezhetővé a nagy lehetőség, a döntő pillanat, csaknem úgy, mintha egy pillanatra jelenné vált volna, mintha még nyílt lenne a küzdelem, mintha még volna remény a kibontakozásra. Ennek az atmoszférikus erőnek köszönhető, hogy a film tökéletesen érzékeltette, amit a tudósoktól, szakemberektől tudunk, el is hiszünk, de itt meggyőződtünk róla: hogy a pécsi 6-os katonalázadás valóban a felkelés szintjére emelkedett. Igen precíz, átgondolt, jól szerkesztett, okosan és szépen feldolgozott alkotás volt Füzes János szerkesztő-riporter, Wiedermann Károly rendező és Háda Sándor operatőr filmje. Nemcsak a pécsi körzeti stúdió történetében, de a „szemléletes történelemtanítás" nagy feladatának szempontjából is fontos állomás. H. E. >