Dunántúli Napló, 1977. december (34. évfolyam, 330-359. szám)

1977-12-25 / 354. szám

1977. december 25., vasárnap Dunántúli napló 5 A társadalmi mozgás alapvetően pozitív jellegű Átrétegződés. Nem szeretem ezt a szót, pe­dig így mondják. így mondják azt, amikor a bányászfiúból jo­gász lesz, az orvosfiúból gépla­katos. Társadalmunk nyílt, a kate­góriák családon belül kevered­nek, az apa munkás, az anya értelmiségi, a fiú paraszt... Előfordulhat. Az egyik testvér gyári munkás, a másik tanár. Az átrétegződés gondot, örö­möt, gyönyört szül ... o Porcelánok, üvegek között, színes világban dolgozik Kramm János. A bólyiak szerint vérbeli kereskedő. Alig ültünk a fo­nott székre, alig váltottunk né­hány szót, máris két csésze for­ró tea került a kisasztalra: tu­lajdonképpen észre sem vet­tem, honnan ... Négy gyermeket neveltek fel. A fiú. Gyurka, tudományos munkotárs Budapesten a Mű­szaki Egyetemen. A legna­gyobb lány tanárnő Pécsett, a középső óvónő Szederkényben, a legkisebb hatodéves orvos- tanhallgató. Mindhárom lány férjhezment. György tartja ma­gát, most szerzi a második dip­lomát. — Jó fejű gyerekek voltak — kortyolgatja a teát Kramm János. — Nagyon büszke va­gyok ráiuk. Én nem tanulhat­tam. Édesapám is kereskedő volt, örökül kaptam a szakmát, s igyekeztem becsülettel ellát­ni. — Mikor voltak idehaza? Gondolkozik. — Mindegyiknek meqvan a maga elfoglaltsága. Mind a néqyüket egyszerre, már régen láttuk. Tudja, amikor az idejük engedi. Gyuri talán karácsony­ra hazajön. Nem akarom megbántani Kramm Jánost, mégis kicsúszik a számon: — A diploma átka: szétszé­led a család . .. Rázza a fejét. — öröm is. üröm is a szü­lőnek ez. Mindenkinek az a vágya, hogy gyerekeit elindít­sa, a tőle telhetőt megadja ne­kik. Igazán boldog vagyok, ha látom: teljesülnek álmaik, cél­jaik, s tudom, így van vele mindenki. S bizony, boldog va­gyok akkor is, ha jön egy levél, ha bekopog valamelyik gyerek az ajtón . . . e A szülő azt szeretné, ha a gyerekének könnyebb, felhőtle­nebb élete lenne. Pályákról, karrierről álmodik, s így van ez rendjén. A szülői vágyakat-álmokat próbálta meg H. Sas Judit töb­bek között megfogni egy Békés megyei felmérés nyomán, hoz­zátéve; a békési felmérés or- száqos tendenciákat mutat. Ezek szerint hazánkban a csa­ládok felében diplomát váay- nak a gyereknek, hivatalt, író­asztalt . . . Ezek a gyerekekkel kapcsola­tos szükséglet termékei, nem il­Átrétegződés leszkednek a társadalmi szük­séglet „tervszámaihoz'’. Ma még nem ... © Ulbert Ádámné, Szederkény mindenese. Talán nem harag­szik meg érte, de ez jutott eszembe, amikor elsorolta funkcióit. „Főállásban" a szo­ciális otthon vezetője, de vö­röskeresztes titkár is, tanácstag is, nőbizottsági tag is az ÁFÉSZ-nél. s közben utolsó éves a Gyógypedagógiai Ta­nárképző Főiskolán. — ön most tanul... — Igen. „öreg” fejjel ültem be az iskolapadba. Mire a fia­im, meg a lányom pályát vá­laszt, értelmiségi szülők gyer­mekei lesznek. Az én szüleim munkások voltak. Egy kör be­zárult. Fiam ide szeretne jönni a szederkényi termelőszövetke­zethez gépkocsivezetőnek. Kez­dődik az új kör... Arról kérdezem: elszakad­nak-e a gyerekek otthonról? Hogy értékeli a saját életét végignézve, a szüleivel, roko­nokkal kialakult kapcsolatot? Nehezen válaszol. — Férjem szülei Pakson lak­nak. ö agrármérnök, tsz-elnök. Mi, ha úgy tetszik, mások let­tünk .. . Hogy is mondjam? Egy példát. Ha hazamegyünk disznóölésre, akkor nekem sem­mihez sem szabad nyúlnom — lányom, ez nem neked való —, ülhetek a tisztaszobában. Ele­inte otthon rá sem mertem gyújtani, mert az nem illik, hogy egy nő cigarettázzon ... Más lett a kapcsolatuk. Ezt bizonyítja, ezt próbálja vala­hogy megfogalmazni. Nehéz szavakba önteni, talán nem is lehet. A falusi értelmiség? — Aki tovább tanul, szinte kivétel nélkül otthagyja környe­zetét. Legutóbb valaki azt mondta: nézzünk szét itt Sze­derkényben! A vezetők között helybelit nem találunk, csak el­vétve. Miért van ez? o A társadalmi mozgás alap­vetően pozitív jellegű, de ese­tenként negatív következmé­nyei is vannak. Nem kétséges ugyanis, hogy az emberi kap­csolatok alakulását, megszaka­dását is jelentik. A megválto­zott környezet újraalkalmazko- dást kíván, ami nem teljesíthe­tő egykönnyen. Akadnak olyan emberek is, akik nem tudnak megfelelni az új követelmé­nyeknek, de már a régi élet­formájuktól is elszakadtak. ök légüres térben élnek, ve­getálnak. Talajvesztettek. o Gyerekkoromban már ültem itt, ebben a szobában, innen futottunk át a derítőre focizni vagy bámulni a relétorony te­tejét ... A meszesi bányászla­kásban sokminden megválto­zott: a bútorokat lecserélték, a gyerekek elmentek, a szülők nyugdíjasok. Húsz-huszonöt év sokat rombol... Glász János ugyanaz a jó­kedvű ember marcdt. Pedig nehezen veszi a levegőt beszéd közben, s nehezen hiszem: száz százalékos szilikózissal tervezi a jövőt. A falon fényképek: mosolygó unokák. Felesége ká­vét főz, s hirtelenjében mindent kivesz a kredencből, amivel vendéget kínálhat. Janika, a fiuk, 8 évig osztály­társam volt. — Mikor az általánost befe­jezte — mondja Glász János —, a gépipariba szeretett vol­na menni. Itt ült kint az udva­ron, akkor kérdeztem tőle: ho­va mennél dolgozni fiú? Erre azt feleli, hogy nem akar, még tanulni akar. .. De nem a gépipariba ment. Az igazgató nem javasolta. Glász János azt mondta akkor a fiának: Tanulhatsz! De ha már belevágsz, nehogy félúton megállj! — Mikor Janika gimnazista volt, ha lehetett négy vasárna­pot dolgozni, én négyet dol­goztam . . . Az ablak párkányán a gyógy­szerek. Diaphyllin meg a töb­bi... Érettségi után a fiú a jogra ment, az apát leszázalé­kolták. Glász néni odateszi az asz­talra a kávét. — Büszkék vagyunk a fiunk­ra, büszkék, hogy nem vallot­tunk szégyent vele. Végigcsi­nálta. Dr. Glász János, a fiú, ma Tamásiban tanácstitkár. Éppen a héten jártak idehaza, hozták az unokát is. Autót vettek: Ta­mási közelebb lett. Kérdem, mikor jön legközelebb. Majd jön. Ha ideje, munkája engedi. © Sok örömteli, jó példa akad. Akikkel beszélgettem, akik „ne­vüket" adták a riporthoz, eh­hez az oldalhoz tartoznak. Glász Jánosné, a rokkantnyug­díjas bányász felesége fogal­mazta meg talán a legszebben o mondatot: „Tudja, valamikor az én szüleim ezt el sem kép­zelhették volna. A fiam jófejű gyerek volt mindig; mindig tud­ja mit, miért tesz. Kimondha­tatlanul boldog voltam, amikor a diplomát átvehette, ö elfe­lejtheti azt a pillanatot, én nem, soha." A hazai felsőfokú oktatá­si intézményekben 1976-ban 25 996 diplomát osztottak ki. E diplomások jórésze már más­nap egy újabb „egyetemet” kezdett. Kozma Ferenc Fotó: Jávori Béla A kétszázötvenedik Toliseprű után Kedves Barátom! Köszönöm kedves, üdvöz­lő soraidat, jókívánataidat, amelyekkel megtiszteltél an­nak örömére, hogy az Édes anyanyelvűnk épségben elér­kezett fennállásának huszon­ötödik évéhez. Biztatóbb fo­galmazásban: az első ne­gyedszázad végéhez - ahogy az én megyém lapja írta köszöntő — és a második negyedszázadra buzdító — cikkében. A köszöntést s a jókívánságokat illik, s a mi esetünkben lehet is viszo­nozni, hiszen igazán nem sok év választja el a Toll- seprű-1 az évfordulótól: szűk másfél év múlva két évtize­det tudhat maga mögött. De — ahogy nézem — talá­lok ennél alkalmasabb ürü­gyet is a köszöntésre: ami­kor minket huszonötöltek, a Toliseprű éppen abban az időben érte el és haladta túl a kétszázötvenedik meg­jelenést! Szívből gratulálok, s a további — hosszú éve­kig tartó — söprögetéshez erőt, egészséget, bátorságot és jó kedvet kívánok! Ha jól emlékszem, már in­dulásakor is örömmel köszön­töttem kezdeményezésedet; 1959 őszén, amikor Pécsett (vagy Pécsen?) voltunk, or­szágos nyelvművelő konfe­rencián. Néhány hónappal előbb indult a rovat, s a tanácskozások idején már vagy kéttucat cikk megjelent. Friss, ötletes írások voltak, hosszú életet ígértek a „cse­csemőnek". Igen ötletesnek, találónak tartottam a rovat­címet is. (Nagyon nehéz ma már új nyelvművelő könyv­nek, rovatnak, sorozatnak megfelelő, jó címet adni I) A toliseprű finomabb eszköz, mint — mondjuk - az ág­seprű, mert hát esetenként finomabb „tárgyak” söprö- getésére, tisztogatására, por­talanítására való. De azért csak seprű! S aztán — ami még fontosabb — többféle­képpen is lehet értelmezni ezt a szót. (A jó címadás­nak ez szinte a legfonto­sabb követelménye!) A toll- seprű nemcsak toliból való seprű (lásd: tolipárna), ha­nem a tolinak, más tollának a sepregetője is, olyan esz­köz, amely toliseprő (= tol­lat seprő) munkát végez (lásd: tollfosztó); de olyan is, amely tollal, (írótollal!) végzi a tisztogatást (lásd: toliharc). Lehet persze, hogy Te már mindezt megírtad valamelyik tollsepregetésben; nem jutott kezembe minde­gyik. No persze nemcsak a so­rozatcím érdemel dicséretet: példás a Toliseprű több más szempontból is. A nyelvi valóság tükrözé­seként: változatos, sokszínű a sorozat „tematikája": a szükséghez képest váltogat­ják egymást helyi és orszá­gos nyelvi problémák: a he­lyesírás, a kiejtés, a fogal­mazás kérdései, az irodalom nyelve, a szaknyelvek és az argó; a hivatali nyelv, az idegen szavak gondjai stb., stb.. Ha valamit tanácsol­ni lehetne: országos (és három évtizedes) tapaszta­lataim alapján úgy gondo­lom, valamivel többet kel­lene, lehetne foglalkozni a még mindig frissen élő (sa nyelvművelő munkát bénító) nyelvhelyességi babonákkal. Tele van velük az ország: soha nem létezett vagy már rég elavult szabályokkal rio­gatják egymást az emberek — a nyelv valódi megisme­rése helyett. Lehet persze, hogy a Dunántúli Napló ol­vasóközönsége nem szenved ebben a betegségben(?). Néhány pécsi levelem min­denesetre azt mutatja, hogy ott sincs minden a legna­gyobb rendben. Egyszer pél­dául valaki Pécsről azt ki­fogásolta, hogy az Édes anyanyelvűnkben én egy megírandó könyvről beszél­tem, pedig ez már „nyelvi lomtárba helyezett” kifeje­zés. Hadd idézzem akkori válaszom néhány sorát: „Az említett előadásban valóban elhangzott ez a jel­zős szerkezet: a megírandó könyv. Olyan könyv, amelyet ezután kell megírni. Most már csak az a kérdés, hogy valóban kerülendő-e, üldö­zendő-e az ilyen -andó, -en- dő. Mi a teendő, mi a kö­vetendő szabály a jövendő­re nézve? Először persze tisztázandó volna, ki és mi­kor helyezte lomtárba eze­ket a nyelvi formákat. Meg­gondolandó ugyanis, hogy nemcsak én szegtem meg e szigorú törvényt, hanem ve­lem együtt mások is vétkez­tek és vétkeznek ellene. Sőt, aligha tévedek, ha azt _állí- tom, hogy levélírónk is ál­landóan vét saját szabálya ellen. És valószínűleg az ő matematikatanára is gátlás nélkül mondott ilyeneket: ki­sebbítendő, kivonandó, szor- zandó, osztandó, levonandó stb. Meg talán a tisztelen­dő úrtól is hallott illendőéi maradandó tanításokat a múlandó világról, szánandó halandókról, esendő, veszen­dő lelkekről, esetleg arra is emlékszik, hogy a templom­ban kihirdették a házasulan­dókat. És hát akik forgandó szerencséről, romlandó vagy kelendő áruról beszélnek, azokat megvetendőnek tart­ja. vagy hajlandó elnézni esendő voltukat?” Megismétlem: érdemes volna, szükséges volna az ilyen téveszmék ellen szer­vezettebben, rendszereseb­ben harcolni. Egyrészt az­zal, hogy az ilyen eseteket sorba vesszük, bebizonyítjuk nyelvünk történetéből, klasz- szikus és mai íróink nyelv- használatából, hogy mennyi­re nem állják meg a helyü­ket bizonyos „szabályok". De ami még fontosabb: nyelvünk életének, történeté­nek megfelelő módon, a helyhez illő stílusban való rendszeres tárgyalásával, a nyelv életének, változásainak bemutatásával tudnánk elér­ni az anyanyelvi műveltség igazi emelését: olyan nyelv­érzék, nyelvi tudat kialakí­tását, amely biztos alapot nyújthat a nyelv, a nyelv- használat kérdéseiben való eligazodásban. Volna még egy két gon­dolatom, javaslatom, de már úgyis hosszúra sikerült ez az üdvözlésre, köszöntésre szánt levél. Szeretettel köszönt, s hat­vanötödik életéved elérése „okán” is minden jót kíván: Lőrincié Lajos

Next

/
Oldalképek
Tartalom