Dunántúli Napló, 1977. november (34. évfolyam, 301-329. szám)
1977-11-22 / 321. szám
e Dunántúli napló 1977. november 22., kedd ÍHMNM •' rovat Vásári kalandozásom (II.) Művészet a vásárban A vasár régóta vonzza a művészetet. Nem szégyellhet! magát ma sem. Sok a festmény. Az egyik halomra ki is írták: „Valódi festmények!" Kellett ez a kiírási A vásárló a pénzéért ne kapjon bóvlit! Találkoztam a gombolyagot gurigá- ló három cicával is. Elmélyedten szemléltem: — Tetszik? — kérdi a sokszoknyás elárusító asszonyság. — Borzasztóan! — mondom kétértelműen. — Háromszázötvenért viheti I — ajánlgatja. Egy helyen láttam őszinte kritikát is, itt csak egy halom keretet raktak ki. Az áruk is ugyanannyi volt, mintha a kép is bennük lett volna. A műkincsekkel amúgy meggyűlt a bajom. Egy elég mord ábrázatú, harsányhangú árus kinálgatja remekműveit. Kézbe veszek egy arabos- törökös mintájú vázát. Elég nehéz, valami fémből van. — Mi ez? — kérdem. — Maga azt sem tudja mi ez? Minek jár az ilyen a vásárba?! Ha az értelmes ember kézbevesz valamit, akkor tudja micsoda, de manapság mindenki idejön, és kérdez mindenféle marhaságot! Mit gondol, van nekem annyi időm, hogy értetlen embereknek kifejtsem, hogy ami a kezében van az mi? Iqy tovább. Vaqy negyedórája meséli a kettőnk között fönnálló értelmi különbséget. Megunom: — Mester! Amit itt összehadrikált, a negyede alatt elmondhatta volna, mi ez a műkincs? Ki vele! — Olyan keleti izé! — Köszönöm, hogy seg'tett! Világosan látok már. Mennyiért vesztegeti? — Háromezer-ötszáz! — Van képe! Gondoljon a mohácsi vé«rre! Azt is ők okozták! Ezzel el is menekülök a keleti izé elől. Ezután találkoztam, ha nem is a leqszebb, de legizgalmasabb művészi termékkel. Olyasféle volt, mint valami olaj- nyomat. de vászonra célszerűsitve. Oldalt két kép. Az egyikben örömmel ismertem föl Ferencz Jóskát, az istennek se boldogult, megboldogult apostoli királyunkat, a legbalfácá- nabb HabsHurgot. akinek rövid idő alatt sikerült elherdálnia mindazt, amit a többi Habsburg évszázadok alatt összeizélt . . . szóval házasodott. A másik oldalon egy hetvkeképű, rátarti fiatal katonatiszt páválkodott, akiben — az árus világosított föl — Vilmo« c*á*zárt tisztelhettem, fiatal korából. Már akkor is tenyérbemászó képe volt. A műremek alapján egy esett ábrázatú katona fényképe volt található. A kép tetején a felirat: „ÖH SZŰZ MARIA! SEGÍTS A GYŐZELEMHEZ!". Alatta meq a jámbor óhaj: ,»OLTALMAZD MEG VITÉZ HARCZ ... (A többi nem volt kivehető.) Mindez alig* ha segített szegény magyarunkon. Túlságosan rossz társaságba keveredett. Nyugodjék békében I — Honnan ásta ezt ki? — Régi a házunk, a padláson találtam. Hátha . . . — Mondja! őszintén! Van reménye? - kérdem. — Hát . . . Tárja szét a karját. Láthatólag még belőle is hiányzott a vá'árban elengedhetetlen hit. Itt árulták a másik izgalmat is. Ez ke*::ö volt. Két hatalmas sárkány, túli- piros hosszú, és rettentően ronda. —Ehhez képest a kerti törpe! . . . — mondom — Mi ez? Egy kastélyból kaptam a háború után. — Remélem a kastélyt lerombolták. Mennyiért kótyavetyéli? — Horganylemezt Kétszáz éves! Darabja kettőezer-ötszáz. — Megéri I — mondom — és ráadásul horganylemez! Hihetetlen! — Pedig azl Nem gipsz! Valódi horgany! Nem sokat tudok a horganylemezről, de az az érzésem, hogy az eresz- csatorna is abból készül. (Lehet, hogy annak az ára is rövidesen emelkedik?) Eqy ismerős fiatalasszony nagy méretű, tekintélyes képpel iszkol. A kép háttal kifelé van. — Mit vett? Egy Rembrandtot? — kérdem. — Hát azért azt nem! — és kifelé fordítja. — Nem volt ai! — ..Rövid az élet, hosszú a művészeti" - mondja a latin. Szöllősy Kálmán Tranzisztoros, nagyképernyös tv Még az év végéig, várhatóan karácsony előtt az üzletekbe kerül az Orion gyár új televízió-családjának alapkészüléke, az AT 961-es típus, Uranus néven. Ez lesz a magyar ipar első teljesen tranzisztorizált, nagyképernyős készüléke, ilyen megoldással eddig csak a hordozható és minitévéket gyártották. A teljesen tranzisztorizált Uranus villamosenergia fogyasztása mintegy a fele az eddigi Orion-gyártmányokénak és hibalehetőségei is lényegesen kisebbek. Az AT 961 és az azt követő, később forgalomba kerülő sensoros és luxus kivitelű típusok modul-elemekből épülnek föl, ilymódon a szervizek a hibás alkatrészt elemenként kiemelhetik, és a javítás idejére pótolhatják. Ismerjük meg rendeleteinket A lakosság borforgalmi Magyar internacionalisták nyomában (I.) adóztatásának egyszerűsítése A módosítás célja és előnyei A lakosság borforgalmi adó fizetési kötelezettségét az 1971. január 1-től érvényes rendelkezések szabályozták. Ezeket a rendelkezéseket módosította a szeptemberben megjelent minisztertanácsi, valamint az október hónapban megjelent pénzügyminiszteri rendelet. A módosítás alapvető célja az adó bejelentésével, megállapításával és ellenőrzésével kapcsolatos eljárás egyszerűsítése volt. Az adminisztráció csökkentése mellett fontos érdek fűződik ahhoz is, hogy az új szabályok a termelőket szőlőtelepítésre, felújításra, valamint terméshozamaik növelésére ösztönözzék. Az adó megállapítása Az említett célkitűzéseknek megfelelő, az 1978. január 1- től életbe lépő konkrét intézkedések a következők: Az 1978. évtől kezdődően a borforgalmi adót a tanácsok szakigazgatási szervei a termelők 1972—1976. évi bortermésének egyévi átlaga alapján állapítják meg. Ez az adó mindaddig változatlan marad, amíg a szőlőterület nagyságában bekövetkező változás (szőlőtelepítés, -vásárlás, -eladás stb.) miatt az adóhatóság azt nem módosítja. A korábbi szabályozás szerint a borforgalmi adót — az átalány alapján adózás kivételével — az előző évben ténylegesen előállított és bejelentett bor mennyiségének megfelelően kellett fizetni. Azok a termelők, akik az eddigi rendelkezések alapján adóótalánnyal adóztak, a borforgalmi adót a továbbiakban is az átalány megállapításánál alapul vett bormennyiség figyelembe vételével fizetik. Űj hangdobozok változatlan áron A közeljövő hazai híradástechnikai választékát bővíti majd az Orion saját fejlesztésű három új hangdoboza. A 25, 35 és 60 wattos hangdobozok a legkorszerűbb műszaki szintet képviselik, hi-fi-rendsze- rűek és az eddigi típusoknál modernebb formájúak. Bár a gyár korábbi hangdobozainál többet tudnak, fogyasztói áruk változatlan marad. Karácsonyig a HS 100-as és a HS 400-as, azaz a 25 és 60 wattos hangdobozok kerülnek forgalomba, a harmadik új típus csak a jövő évben lesz kapható. Az átlagtermés alapján történő adózással összefüggésben az új rendelet megszüntette a termelők évenkénti termésbejelentési kötelezettségét, valamint a borkészletek helyszíni ellenőrzését. Már az 1977. évi bortermést sem kell bejelenteni. A továbbiakban csak azoknak a termelőknek kell bejelentést tenni, — akiknek szőlőterülete eladás, vétel, új telepítés stb. folytán növekedett vagy csökkent, — akik szőlöértékesítés- röl bor előállítására vagy bor előállításáról szőlőértékesítésre térnek át, — akik vásárolt, kapott vagy egyéb címen megszerzett szőlőből bort állítanak elő. A korábbi szabályozás szerint a bortermelőknek bortermésükről évenként bejelentést kellett tenni, amelynek helyességét az adóhatóság a helyszínen ellenőrizte. Az újabb rendelkezések jelentős köny- nyítést jelentenek mind a termelőknek, mind az adóapparátusnak. Adófizetés 50 literen felül A módosító rendelet termelőnként csak az évi 50 litert elérő bor előállítására ír elő adófizetési kötelezettséget. Tehát annak a termelőnek, akinek évi bortermése nem éri el az 50 litert, bejelentést nem kell tennie és borforgalmi adót sem kell fizetnie. Az eddigi szabályozás szerint már a legkisebb italmeny- nyiség is adóköteles volt. Az intézkedés igen sok állampolgárt érint, akiknél a fizetendő adó nem állt arányban az adó megállapításával járó adminisztrációval. Az új szabályok azáltal ösztönzik a termelőket a szőlő újratelepítésére, felújítására, valamint terméshozamaik emelésére, hogy — oz új telepítésű, valamint felújított (legalább 25%-of elérő tőke- hiány-pótlású) szőlő- területen előállított bor után a telepítés évétől számított nyolc évig nem kell adózni, — az 1972—1976. évek átlagánál magasabb hozamok nem esnek adó alá. Természetesen az átlag alapján történő adózás azt is jelenti, hogy a következő években az átlagosnál kisebb termés esetén is meg kell fizetni az átlag szerinti adót. Azoknak a termelőknek az adóját, akiknek szőlőterületét az év folyamán természeti csapás (jégeső, fagy, belvíz stb.) érte, az adóhatóság a kár mértékének megfelelő mértékben mérsékli vagy elonger'i. Az új rendelkezések a legkisebb adóköteles bormennyiséget is meghatározzák. Ez a mennyiség általában 250 liter bor vagy must. Annál a termelőnél azonban, akinek adóalapja az évi 500 litert nem haladja meg, legkisebb adóköteles italmennyiségként az 1972—1976. években kedvezményesen adózott bor (must) mennyiségének egyévi átlagát veszik figyelembe. Az adó mórtóke Az adó mértékére és az adófizetés módjára, illetőleg idejére vonatkozó rendelkezések változatlanok maradtak. A borforgalmi adó általános tétele 8 forint, családonként — 250 literig — 1,50 forintos kedvezményes tételű adót kell fizetni. Az adó első részlete március hó 15. napjáig, a második részlet szeptember hó 15. napjáig fizethető adópótlék mentesen. Az állami, szövetkezeti felvásárló szerveknek eladott bor utón a jövőben sem kell adót fizetni a termelőnek. Még egy lényeges, a termelők érdekeit szolgáló intézkedés: az állami, szövetkezeti felvásárló szervek a termelőktől megvett ital után kiállított átvételi bizonylatot (vételi jegyet) közvetlenül küldik meg az adóhatóságoknak, az állampolgárokat ezzel kapcsolatban bemutatási kötelezettség a jövőben nem terheli. Dr. Nagy Ferenc, Pécs megyei város Tanácsa V. B. pénzügyi osztálya vezetője Az Orvosírók Világszövetsége XXII. kongresszusa (U.M.E.M.) Az Orvosirók Világszövetsége igyekszik kongresszusait kellemes környezetben rendezni. Az 1977. szeptember végén San Remóban tartott XXII. világkongresszus biztosította az olasz „Riviéra dei Fiori" (virágos part) kora őszi hangulatában a természeti szépségeket, kulturált történelmi patinát. A világkongresszus jelleget Hawaiiból, Indonéziából és Brazíliából érkezett, valamint kisszámú, de igen aktív szocialista államokból jött orvosirók képviselték a túlnyomórészt európai, főleg olasz résztvevők mellett. A kongresszus helyszíne a San Remó-i kaszinó volt. Tágas helyiségei, folyosói lehetőséget adtak a kongresszusokon s talán az orvosiróknál még fokozott mértékben jelentős, személyes beszélgetésekre, ismerkedésre, vitára. Valójában egész San Remó, élén Francisco Bronda profesz- szorral voltak vendéglátóink. A kongresszus témája megfelelt a helyi adottságoknak; foglalkozott a liguriai tengerpart klímájával, természeti szépségeinek, adottságainak hatásával a gyógyításra, az emberi természetre „testre és lélekre” egyaránt. E komplex téma megfelelt az orvosirók beállítottságának, akiknek biológiai alapképzettségükhöz az orvos hivatás gyakorlásán kívül irodalmi tevékenység járul, amely nemcsak az egyéni ambíciók és hajlamok kiélését jelenti, hanem a gyógyító munkához is értékes többletet ad. Az előadások konkréten utaltak az írókra és művészekre, müvekre, amelyeknek köze volt San Remó- hoz. Valaha itt üdülő és alkotó írók, művészek az itt fogant művek egyaránt szerepeltek és az így kialakult kép mutatta a Ligur tengerpart legszebb helyeinek jelentőségét, nemcsak üdülés, hanem a szellemi élet szempontjából is. A kongresszus program-tervezete közölte, hogy a témában csak irodalmi nívójú és történelmi doku- mentális jellegű anyagot fogad el. Ezzel elejét vette a sokszor kísértő, túlzottan szubjektív jellegű olyan írásoknak, amelyek „parttalan költői- ség" ingoványos talajára vezethetnek témában, fogalmazásban és időbeosztásban egyaránt. Az előadásokat követő vitákban azonban megnyilvánult „latin szellem", szín és élénkség megadta az irodalomnak is a maga részét. Bár az előadások túlnyomó részét a házigazdák tartották, angol és francia nyelvű előadások színezték és élénkítették a képet, kultúr-dokumentummal járulva a témához. A program értékes és fontos része volt a találkozás az Olasz Orvostörténelmi Társaság tagjaival. Olaszországban is szoros együttműködést tart fenn az orvosirók és az orvostörténészek társasága. Különösen érdekesnek bizonyult a téma: az abortus története. E kérdés Olaszországban lényegesen más problémákat tartalmaz, mint nálunk. A precízen kidolgozott előadások részletes képet adtak nemcsak a probléma itáliai múltjáról, jelenéről, jelentőségéről, hanem vázolták annak helyzetét a világ különböző tájain és társadalmaiban, államainál. Rendkívül érdekesek és élénkek voltak az előadásokat követő viták. A kongresszus baráti hangulatát fokozta két kirándulás. Az egyik egy nagy kaktusz-telepre, inkább egzotikumával hatott. A másik az Olasz Alpok tengerparti nyúlványai közé vezetett. E sajátságos vad vidék nem hasonlít a svájci völgyek idillikus tájaira és nem éri el az Alpok legmagasabb csúcsainak fenségét, de a hegycsúcsokra épített terméskő épületek komplexuma szinte várszerüen összefüggő tömböt alkot, bár egyszerű hegylakók otthona — sziklákra ragasztott „emberfészkek". Sorsuk hasonló a mi kihaló falvainkhoz, megismerésük találkozás a múlttal. Triórában, a legjellegzetesebb hegyi faluban vendéglátó professzorunk Bronda szülőfalujában vezette barátait a gyermekévei emlékei között. Úgy éreztük, hogy az U. M. E. M. San Remó-i kongresszusa elérte célját. A résztvevők számára maradandó élményt, újabb baráti közeledést jelentett, aktivizálta, megerősítette az Olasz Orvosirók Társaságának tevékenységét, ezzel hozzájárult az U. M. E. M. munkájának teljesebbé tételéhez. Konkoly Thege Aladár dr. Vörös magyarok Szeptember derekán Szibériában már igazi ősz volt. Az ezüstfehér törzsű nyárfák lombjai sárgultak, s hullottak a levelek, Nappal még 20 Celsius- fok fölé emelkedett a hőmérő higanyszála, de hajnalban már fagypont alá süllyedt. Négy kollégámmal szeltük Szibéria légi útjait. Alattunk órákon át hatalmas gabonatáblák szabályos négyszögei és téglalapjai tűntek tova, amelyeket olykor ritkás nyárfaerdők tagoltak. A repülőterek óriásiak, s míg a főépület elé gurulunk, végigtekinthetjük a legkülönbözőbb nagyságú repülőgépeket a kétfedeles „te- vé”-tői a legmodernebb IL—62- es gépekig. Egy-egy repülőtér váróterme kisebb népvándorlás képét mutatja. Olyan irdatlan távolságok, amelyek Szibériát jellemzik, ma már szinte elképzelhetetlenek repülőgépek nélkül. A távoli Szibéria településeit egykor csak több hónapi utazással lehetett elérni, később vasúttal is hetekbe tellett, míg célba értek az utazók. A modern szuperszonikus repülőgépeknek ez csupán néhány óra. S ahogy a technika behatol Szibéria mérhetetlen térségeibe, úgy hódítja el a szovjet ember a zordon természettől az „alvó föld" megA szobor tövében nyugszik tizenhárom vörös magyar annyi kincsét, a Szibir szó ugyanis „alvó földet" jelent. Kollégáimmal 10 napon át magyar internacionalisták nyomában jártunk azzal a céllal, hogy felkeressük azokat a helyeket, ahol harcoltak, majd a békés építőmunka évei alatt dolgoztak. Az is érdekelt bennünket, mi történt az elmúlt évtizedekben, ezen az akkor még fejlődésben elmaradt területen. Omszk, Ligeti Károly utca Radiscsev, a dekabristák, a száműzött lengyel felkelők s a száműzött bolsevikok hozták ide magukkal a civilizáció és kultúra megannyi értékét. S míg alig több mint fél évszázada kőszén- és aranybányászat, fémipar és a nemes prémek jelentették a gazdaságot, a pat- riarchiális társadalmi viszonyok között élő emberek 85 százaléka írástudatlan volt, s huszonötezer ember jutott egy felcserre. Szibéria földjén a szovjet hatalom csak 1922-ben Kol- csak leverésével győzött, s ebben a hadifoglyokból lett úgynevezett vörös magyarok is jelentős szerepet játszottak. Omszki barátainkkal első utunk a forradalmárok terére vezetett. A nagy emlékmű mellett kedves szibériai fenyőktől és szomorúfűzekből övezetien gránitból faragott szobor áll, alatta fiatal költő sorai, ami nyers fordításban körülbelül így hangzik: Bár más tájak neveltek bennetek. Hálásan őrzi az emlékezet, Szovjet-Oroszország óv és vigyáz Mint anya a legkedvesebb fiát. Egyébként a szobor tövében nyugszik tizenhárom vörös magyar, a fehérgárdistók végezték ki őket 1918 júniusában. Az emlékműre friss virág kerül leróva kegyeletünket a hősök előtt. Az emlékhelyet egyébként egy sor piros muskátli, a magyar földnek is e kedves virága díszíti. Az omszkiak nem felejtették el a vörös magyarok, Ligeti Károly, Somogyi József, Rabi- novics József és mások nevét, emlékét. Omszk központjában o területi pártbizottság és a területi végrehajtó bizottság székháza melletti utca Ligeti Károly nevét viseli. Boros Béla (Következik: A szovjet népek családjában). Illiililli SZÜLETÉSEK: Palógyi Gergely, Tóth Éva, Kopun Ildikó, Berta Krisztina, Schönberger Henrietta, Kovács Zsanett, Garamvári Zoltán, Martinecz Katalin, Neszmély Rita, Volf Zoltán, Cséry Csanád, Györkö Antal, Horváth József, Balázs Adorján, Schubert Miklós, Lippai Tibor, Krkkos Péter, Gyulay László, Martin Adóm, Kosteleczky Sándor, Szabó Andrea, Ferencz Gyula, Béla Bálint, Perger Lívia, Csonka Gergő, Ferenc Norbert, Nagy Gábor, Mi- hádák Éva, Takács Annamária, Fekete Géza, Novákovics Tamás, Brá- zay Bernadett, Úri Éva, Nagy Attila, Szentirmai Péter, Istenes Brigitta, Horváth Tamás, Pozsgai Luca, Lippai Zsófia, Kovács Árpád, Perényi Veronika, Szilveszter Diána, Szabó Attila, Nyers Zoltán, Katona Andrea, Farkas Beáta, Törzsök Tamás, Sturcz János, Apáti Anita, Timár Krisztián, Szilvási Anikó, Szeckler Szabolcs, Légrádi Anita, Nagy Norbert, Hunyadi László, Horváth Krisztián, Gelencsér Attila, Pozsgai Adrienn, Horváth Bálint, Lángi Krisztina, Cabeza Inés, Görög Zoltán, Csörsz Zoltán, Csörsz Andrea, Nyúl Norbert, Szűcs Ildikó, Murányi László, Sashalmi Magdolna, Szinder Ivett, Szigeti Adrienn, Zsubla Gábor. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Ifjú Miklós és Schrempf Edit, Móri Ferencés Séta Ilona, Albert János és Neidling Julianna, Szuprics Tamás és Szabó Magdolna, Sárkány János és Kosa Erika, Bogárdi-Mészöly Kálmán és Sebök Agnes, Visontai Zoltán és Kardos Ibolya, Budai Sándor és Böckös Sarolta, Wigand János és Zábory Éva, Budenik Tibor és. Faragó Erzsébet, Hordós János és Németh Elvira, Pfaff József és Tóth Piroska, Molnár Gábor és Kapitány Jolán. HALÁLESETEK: Tancsik József, lm hoff János, Simon János, Ottó Já- nosné Peti Julianna, Császár János, Hamvas Sándor, Szabó Jánosné Deli Rozália, Adorján Lajosné Antal Margit, Rózsavölgyi Konrádné Kulcsár Éva, Stohl Ernöné Dorer Rozália, Danyi László, Velenczei János, Schillinger Jánosné Imhoff Erzsébet. Blazsekovics János, Káptalan Istvánná Gaál Anna, Móricz István, Bak- lics Ignácné, Kovács Julianna, Lacz- kovich Miklós, Kóbor János, Kinder Zsolt, Péter Gergely, Szíjártó Béla, Tóth Lajos, Vörös János, Kresz An talné Tauberger Ilona, Lóki Istvánná Csányi Ilona, Orbán Béla, Hegedűs Ferenc, Szilvágyi László, Pléh Orsolya, Nett Józsefné Steiner Katalin, Jurisics Gyuláné Balatonyi Katalin, Pattantyús János, Reményi Gyula, Dudás Jenő, Böhle Ferencné Schilli Magdolna, Horváth János, Albrecht Ferencné Harka Mária, Karácsonyi Károly, Molnár Sándor, Sándor Lajos, Ténich Zoltán, Perger Timót, Fábián Gábor, Reisz József, Hamvas János, Perczel Aladárné Horváth Jolán, Csire Józsefné Győr Margit, Sütő Sándor, Kádas-Tar Jánosné Takács Julianna, Berke Jánosné, Szabó Julianna, Frol József, Labudek Ferencné Kyvir Paula, Tábori Józsefné Rausch Erzsébet, Farkas Lajosné Szalay Mária, Zengő Ferenc.