Dunántúli Napló, 1977. október (34. évfolyam, 270-300. szám)
977-10-11 / 280. szám
1977. október 11., kedd Dunántúli napló 5 NAGYVILÁGBAN KS D. NAPLÓ, TELEFOTÓ A Parlamentben plenáris üléssel kezdődött mea a magyar— kubai gazdasági és műszaki-tudományos együttműködési bizottság VII. ülésszaka. KéDÜnkön: a felek a tárgyalások közben, középen Szekér Gyula és Belarmino Castilla miniszterelnök-helyettesek és a bizottság társelnökei. Belgrádi találkozó Megkezdődött az általános vita Hétfőn második munkahetébe lépett a belgrádi európai biztonsági és együttműködési tclálkozó. Az új-belgrádi „Száva" kongresszusi központban zárt plenáris ülésen folytatta tanácskozásait a 33 európai ország, az Egyesült Államok és Kanada nagyköveti szintű küldöttsége a Helsinki konferencia záróokmánya rendelkezéseinek megvalósításáról, az államközi kapcsolatok javításáról, földrészünk biztonsága meqszilárdításáról, az együttműködés erősítéséről és az enyhülési folyamat jövőbeni tóvá bbfei lesztéséről. A délelőtti ülésen felszólalt Janez Stanovnik, az ENSZ európai aazdasáoi bizottságának végrehajtó tikára és Amadou Mahtar M. Bow, az UNESCO vezérigazgatója, akik ismertették e két nemzetközi szervezet álláspontját a fenti kérdésekről. A délelőtti ülés befejeztével Joszip Broz Tito jugoszláv köz- társasági elnök fogadta a találkozón részt vevő küldöttségek vezetőit. A találkozó szívélyes légkörű volt. A délutáni zárt plenáris ülésen megkezdődött az általános vita a napirenden szereplő problémákról. Magyar pártküldöttség Berlinben A Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának meghívására Borbély Sándornak, az MSZMP Központi Bizottsága titkárának vezetésével hétfőn 5 napos látogatásra Berlinbe érkezett a Magyar Szocialista Munkáspárt küldöttsége. A magyar pártküldöttséget a berlin-schönefeldi repülőtéren Horst Dohlus, az NSZEP KB Politikai Bizottságának póttagja, a Központi Bizottság titkára fogadta. Az érkezésnél jelen volt dr. Szűrös Mátyás berlini magyar nagykövet is. A magyar pártküldöttség hétfőn délután a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának székházában baráti megbeszélésen találkozott Horst Dohlussal, aki tájékoztatást adott az NSZEP IX. kongresszusa határozatainak végrehajtásáról, a párt- szervezetek előtt álló legfontosabb feladatokról. Az MSZMP küldöttsége a következő napokban a Kari Marx Stadt megyei Pártbizottság, a megyében dolgozó ipari és mezőgazdasági párt- szervezetek munkáját tanulmányozza. Pozsgay Imre hazaérkezett észak-európai útjáról Pozsgay Imre kulturális miniszter vezetésével hazaérkezett az a küldöttség, amely Jan- Erik Wikström svéd közoktatási és kulturális, illetve Kalevi Ki- vistö finn közoktatási miniszterek meghívására hivatalos látogatást tett Svédországban és Finnországban. A küldöttséget a Ferihegyi repülőtéren dr. Molnár Ferenc kulturális minisztériumi államtitkár fogadta. Jelen volt Kaarlo Yrjö Kos- kinen. Finnország budapesti nagykövete. ♦ + MADRID: A spanyol rendőrség a hét végén nagyarányú letartóztatásokat hajtott végre szélsőjobboldali és szélsőbaloldali terrorszervezetek körében. Barcelonában letartóztatták egy szélsőiobboldali terrorszervezet ti taniát. akiket a többi között az El Papus című folyóirat szerkesztősége ellen szentember ?0-án véarehaitott gvilkos bombamerénylet elkövetésével is gyanúsítanak. 4- AVELLINO: Varázslóhoz fordultak Avellino olasz város lakosai: űzze el a pokol szellemeit, s velük a várost elözön- léssel fenyegető, naook óta zu- hoqó esőt. A varázslat azonban csaknem a máous életébe került, aki varázsiqéinek mor- molása közben kristály gömbjével együtt nyolc méter magasról lezuhant a földre, s mint mondotta - csak a iá szellemek mentették meq attól, hogy vízzel teli tartályban lelje halálát. Arról nem szólnak a hírek, elillantak-e a rossz szellemek és elűzték-e az esőt. 4- IPSWICH: Szabálvos párbajt vívott két tizennéay éves iskolás fiú az angliai Ipswich- ben, hoay Így döntsék el, melyikük udvarolhat tovább közös szivszerelmüknek. Maguk készítette kardokat használtak fegyverül, s a párbajt éjszaka, iskolájuk udvarán rendezték meg. A romantikus regények mintájára megtartott párbajnak súlyos következményei lettek: az egyik fiú komoly gyomorsebet kapott, s kórházba került. Az iskolatársak szerint a kislány mit sem tudott az érte dúló véres versengésről. 4- TRIESZT: Az olaszországi Trieszt egyik főutcáján közel ötven újfasiszta suhanc verekedést provokált, ablakokat zúzott be és autókat borított fel. Az újfasiszta NSI part tagjai megtámadták baloldali diákok egy csoportját, s ekkor a kivezényelt rendőrök is beavatkoztak. 4- BELGRAD: A belgrádi Politika közlése szerint a korszerűsített és kibővített bari kikötőbe megérkezett az első, Ku- vaitba iránvuló magyar fagyasztott csirkehús-szállítmány. Ez év végéiq összesen mintegy ötezer tonna magyar hússzállítmánv iut el a bari kikötőn keresztül rendeltetési helyére. „Állatok tüntetése” MULHOUSE: Kutyák, macskák, pónilovak és kanárimadarak tüntettek — gazdáik társaságában — a kelet-franciaorszáai Mulhouse- ban, hogv védelmükbe vegyék kedvenc állatorvosukat. Az osztrák származású francia dr. Auert uayanis ,,illegális állatorvosi tevékenységért" m igazságszolgáltató«; elé szántották, mert diolo- máját — melvet Olaszországban szerzett — mindeddig nem ismerték el Franciaországban. A doktor érdemeit dicsérő feliratok között egy póniló hátán a következő transzparens volt olvasható: ..anvám dr. Auernak köszönheti életét". 4- MOSZKVA: A Bermuda- háromszögnek nincs semmiféle természetfeletti titka - jelentette ki a Komszomolszkaja Pravda vasárnapi számában közölt cikkében J. Baranov. A szovjet tudós a Viktor Bugajev kutatóhajó fedélzetén a napokban érkezett Odesszába a Bermudák térségéből, ahol egy nemzetközi expedícióban vett részt. Az expedíció szovjet, amerikai, angol, kanadai és francia tagjai meteorológiai szempontokból tanulmányozták az óceáni viharokat. 4- PIERROTON: A francia- országi Bordeaux és Bayonne közötti autóúton felborult egy spanyol utasokat szállító autóbusz. öten életüket vesztették, húszán megsérültek. 4- MADRID: A XV. barcelonai színes rövidlilmfesztivál I. diját, az aranyérmet Huszárik Zoltán ,,A piacere" című rö- vidfilm-összeállitása nyerte. A II. dijat, az ezüstérmet lordi Feliu (Spanyolország) „A katalán nyelv az iskolában" című filmje, a III. dijat ugyancsak spanyol rendező, Alejo Loren „A másik Lajos" című filmje kapta. 4- MILÁNÓ: 2.3 millió dollár értékű régészeti tárgyakat talált az olasz rendőrség vasárnap egy milánói fizikus és egy bresciai jogász házában végzett házkutatás során. A műemlékek i. e. hetedik és i. u. a 2. századból származnak és többségükben Olaszország középső és déli tájairól valók, de van köztük például egy olyan szobor is, amely még a Kolumbusz előtti Amerikából származik. A rendőrség szerint a tettesek csak műgyűjtők, nem pedig valamelyik, a régészeti tárgyak csempészésére specializálódott bandának tagjai. 4- SAN JOSE: A kaliforniai San Jósé egy parkjában heves összeütközésre került sor az amerikai náci párt horogkereszteket ■viselő tagjai és antifasiszták között. Az utóbbiak az ellen tüntettek, hogy az amerikai nácik felvonulást akartak rendezni a városban. A felháborodott emberek tojással és paradicsommal dobálták meg a náci suhanco- kat. 4- ÚJ-DELHI: Indira Gandhi mintegy kilencszáz hívét vették őrizetbe vasárnap Uttar Prades államban, mert tüntetéssel tiltakoztak a volt miniszterelnökasszony elleni eljárás miatt, s ezzel megsértették a gyülekezést tiltó törvényt. Ha halogatja az időt, ha az érzelmeinek fokát, mélységét méricskéli, akkor csak azt mondhatom: ha nem vagy biztos a dolgodban, ne vedd meg . .. . .. Nataska nagyon jól érezte magát falun. — Egész életemben ellaknék itt — mondta, amikor egy este a folyóparton ültek. „Dehogy laknál” — gondolta Szemjon akkor. Az első megpróbáltatást a kemence jelentené. A falusi kemencét fűteni nem kis n#anka. Nem egészen úgy van, hogy a gáztűzhely gombját elcsavarjuk, odatartjuk az égő gyufát, és már ég a tűz. A falusi kemencét kora hajnalban begyújtják, igaz, hogy az ebéd meleg marad benne, de estére újra csak be kell gyújtani. Főleg télidőben. És vízért járni és mosni, a fürdőházban begyújtani, a tehenet fejni. De semmit sem szólt. Nataska életében először járt igazi orosz faluban, s nem egy nyírfaerdőben meghúzódó nyaralónegyedben. Marija Trofimovna házában minden érdekes volt számára. Szemügyre vette az edényfogót, maga próbálta vele kihúzni a fazekat a kemencéből, és majdnem kiborította a két napra főzött scsit. Marija Trofimovna még a háború előtt elvégezte a tanítónőképzőt, majd egy katonához ment férjhez, és bár akkoriban ritkaságszámba menta válás, egy évig sem éltek együtt, elvált a férjétől és hazament a szülőfalujába. Most, hogy már ilyen régóta él falun, igazi falusi asszony lett belőle, csak egy kicsit divatosabban öltözött, mert gyakrabban ment fel a városba, és nem tudott és nem is akart lemaradni a városi tanítónők mögött. Tehenet, tyúkokat, malacot tartott, maga végezte a ház körüli munkát, a tanítói fizetése csak kiegészítés volt, és nem a fő megélhetési forrása. Nagyapa ládáit nem dobta ki, de vett egy lakkozott német fehérneműs szekrényt, összecsukható fotelágyat, és egy hatalmas állólámpát, amit csak akkor gyújtott meg, ha vendégek jöttek. A vitrin üvege mögött az „Iskola és család" és az „Úttörő” című folyóiratok bekötött számait őrizte, a falat orosz festők képeinek reprodukciói díszítették. Mellettük fényképek, egy nagy keretbe foglalva, ahogy az falun szokás, hosszasan lehetett nézegetni, mint valami mozaikot. Nataska igyekezett kitalálni, ki kicsoda lehet. — A nagyapád? Szemjon igennel válaszolt. Nagyapja egészen fiatalkori képe volt, húszéves lehetett, amikor készült. Dölyfösen előre szegezett áll, zászlósi rangjelzés, szűk mellén csak nehezen fért el a négy nagy György-kereszt. — Alacsony növésű volt? — kérdezte Nataska. — Miből találtad ki? — Az alacsony férfiak mindig magasabbnak szeretnének látszani, és általában magasra tartják fejüket a fényképész előtt. Te látod, magas vagy, és épp fordítva, mindig meggörnyedsz. Nataska megtalálta az anyja fényképét is. A háttérben vászonra festett pálmák díszelegtek. Magas széken ült, krep- desin ruhában, egy mű rózsa a mellén, és bizonyosan csak nehezen tudta megállni, hogy ne mosolyogjon. (Folytatjuk) Szoujet—angol megállapodás Andrej Gromiko, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a Szovjetunió külügyminisztere hétfőn délelőtt tárgyalásokat kezdett Moszkvában David Owen angol külügyminiszterrel, aki vasárnap este érkezett hivatalos látogatásra a szovjet fővárosba. Az 1975-ös Moszkvában megtartott szovjet—angol csúcstalálkozó határozatainak megfelelően a két külügyminiszter áttekintette a Szovjetunió és Nagy-Britannia kapcsolatainak jelenlegi helyzetét és a kapcsolatok fejlesztésének távlatait. Eszmecserét folytattak az időszerű nemzetközi kérdésekről is, köztük az európai biztonság és együttműködés kérdéseiről, a nemzetközi enyhülés elmélyítéséről, a fegyverkezési verseny megszüntetéséről és a leszerelésről, a nukleáris háború kirobbanása veszélyeinek kiküszöböléséről. A tárgyalás tárgyszerű, konstruktív légkörben folyt le. Andrej Gromiko hétfőn ebédet adott brit kollégája tiszteletére. * Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségé nek elnöke a Kremlben fogadta David Owent, Nagy- Britannia külügyminiszterét, aki hivatalos látogatáson tartózkodik a Szovjetunióban. Leonyid Brezsnyev aláhúzta, hogy a Szovjetunió fennállásának hat évtizedes története során mindig következetesen a lenini békepolitikát folytatta és folytatja, állást foglal amellett, hogy a nemzetközi kapcsolatokban minden téren érvényesítsék a különböző társadalmi rendszerű országok békés egymás mellett élésének elvét. Áz új szovjet alkotmányban kifejezésre jut, hogy a Szovjetunió külpolitikájának alapja az államok közötti békés viszony. A beszélgetés további részében eszmecserét folytattak arról, hogyan fejlődnek tovább a szovjet—angol kapcsolatok a szovjet és az angol vezetők között 1975 februárjában Moszkvában megtartott találkozó alkalmával aláírt dokumentumok és megállapodások alapján. Hangsúlyozták annak fontosságát, hogy a Szovjetunió és Nagy-Britannia között a különböző területeken szélesedjék az együttműködés. Megvitatták azokat az időszerű nemzetközi kérdéseket is, amelyek mindkét fél számára jelentősek és mindenekelőtt az enyhülés megszilárdításával, a fegyverkezési verseny megszüntetésével és a leszereléssel függenek össze mind Európában, mind pedig az egész világon. Elvi jellegű megbeszélés folyt a nukleáris háború kiküszöbölésének problémájáról. Dawid Owen James Callaghan miniszterelnök nevében megismételte azt a meghívást, amelyet Leonyid Brezsnyevhez már korábban intéztek: tegyen látogatást Nagy-Britanniában. A felek kapcsolatban maradnak egymással, hogy rögzítsék a látogatás mindkét fél számára megfelelő időpontját. Forró drót London és Moszkva között Forró drót létesül Moszkva és London között a véletlen nukleáris háború kirobbanása veszélyének megakadályozására. Hétfőn a moszkvai Kreml György-termében Leonyid Brezsnyev, Alekszej Koszigin, Dimitrij Usztinov, Vaszilij Kuz- nyecov és más szovjet vezetők jelenlétében írta alá Andrej Gromiko szovjet és David Owen angol külügyminiszter azt az öt cikkelyből álló megállapodást, amelyet a Szovjetunió * és Nagy-Britannia kötött a nukleáris háború véletlen kirobbanásának megakadályozásáról. A megállapodásról még 1975 februárjában, a Moszkvában megtartott szovjet—angol csúcstalálkozón született elvi megegyezés. A megállapodás leszögezi: a két kormány, annak tudatában, milyen megsemmisítő következményekkel járna a nukleáris háború, megállapodott abban, hogy egyaránt kötelezettséget vállal a már meglevő szervezeti és technikai intézkedések fenntartására és tökéletesítésére annak érdekében, hogy megakadályozza a birtokában levő nukleáris fegyverek véletlen, vagy engedély nélkül történő alkalmazását. A felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy haladéktalanul értesítik egymást arról, ha e téren rendkívüli esemény történne, olyan indokolatlan, engedély nélküli akció következne be, amely a birtokukban levő nukleáris szerkezet felrobbantásához vezet, vagy bármilyen más módon a nukleáris háború kitörésével fenyeget. Az a szerződő fél, amelynek birtokában van az ilyen nukleáris fegyver, az incidens esetén haladéktalanul minden szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy hatástalanítsa, vagy megsemmisítse azt, anélkül, hogy kárt okozna. A felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy ilyen incidens esetén a megjelölt módon járnak el, csökkentve ezzel annak veszélyét, hogy a másik fél helytelenül értelmezze az ilyen akciót. A gyors döntést igénylő helyzetekben a sürgős információk továbbítására a felek a kormányaik közötti közvetlen vonalat használják fel. A szerződés aláírása napján már hatályba is lépett. KS./D. NAPLÓ, TELEFOTÓ Genscher nyugatnémet külügyminiszter Japánban tárgyal. Képünkön : tokiói vendéglátójával, Hatojama külügyminiszterrel.