Dunántúli Napló, 1977. augusztus (34. évfolyam, 210-239. szám)

1977-08-17 / 226. szám

2 Dunántúli napló 1977. augusztus 17., szerda Rendelet a Sabin-oltások ez évi rendjéről Megjelent az egészségügyi miniszter rendelete a járványos gyermekbénulás elleni ez évi védőoltásokról. A rendelkezés értelmében a védőoltásokat az idén a szokásosnál korábban — a hűléses megbetegedések gyakoribbá válása és az inf­luenza-járványos időszak előtt — már ősszel elvégzik, hogy ez zel is megelőzzék a légúti fer­tőzések esetleges terjedését az oltásra kerülő gyermekek kö­zött. A járványos gyermekbénulás elleni oltóanyagot a korábWk gyakorlatnak megfelelően é*? úttal is úgynevezett Sabin-csep- pek formájában, három részlet­ben, szájon át adják. Tekintet­tel arra, hogy a betegséget há- rorrr különböző vírus okozhatja, teljes védettséget az oltás csak akkor biztosít, ha a gyermek a különböző vírus-vakcinákat a rendeletben megjelölt idősza­kokban maradéktalanul meg­kapja. Az oltásokra az idén első al­kalommal szeptember 19, és 24. között kerül sor. Második al­kalommal az oltóanyagot ok­tóber 31. és november 5. között adják, míg a harmadik vakcina típus oltási ideje december 12. és 17. között lesz. A rendelet értelmében az ol­tásra kijelölt időszakokban azo­kat a gyermekeket kell beol­tani. akik 1974. október 1-e és 1977. iúnius 30-a között szület­tek, illetve akik az oltás ide­iére elérik a 11 hetes oltási kor­határt. A december közepi, harmadik oltási időszak alkal­mával tehát azokat a csecse­mőket is be kell oltani, akik 1977. július 1. és 1977. szep­tember 30-a között születtek. A Sabin védőoltások miatt a kanyaró és a himlő elleni vé­dőoltások már augusztus 22-től szünetelnek. Akiket azonban a Sabin-oltások miatt nem része­sítenek kanyaró és himlő oltás­ban, azok az elmaradt kanyaró és himlőoltást utólag fogják megkapni. A járványos gyermekbénulás elleni vakcinával lázas gyer­meket általában nem szabad beoltani. Azt azonban, hogy adható-e az oltás vagy nem, minden esetben az orvos dönti el. Ezért az oltásra kötelezett gyermekeket az értesítésben megjelölt időpontban feltétle­nül vigyék el az orvoshoz. A Sabin-oltás időpontjáról és helyéről az érintett gyermekek hozzátartozóit minden alkalom­mal írásban értesítik. Vízzoiés habbal a lángok eilett Új tűzoltó­autók Baranya megyében Ne várjunk a csengetésig Elegendő tanszer az új tanévben > • Színes, világítós táska elsősöknek • Most még csak a szülők vásárolnak Már hetek óta „szezon" van a Jókai téri papírboltban. A forgalom már jelzi, hogy kö­zeledik az új tanév, rövide­sen kezdődik az iskola. Bár ez úgy látszik, csak a szülők­nek jut eszébe, mert diákot még mutatóba sem lehet lát­ni a boltban. A narancssárga Könnyen mozog a szűk utcákban A gépkocsi fürgén mozog a pécsi tűzoltólaktanya udvará­ban. Első pillantásra a legfel­tűnőbb, hogy kisebb a megszo­kott, robusztus társainál. Na­gyon kellett ez Pécsre, hiszen a szűk mecseki utcákban gyak­ran gondot okozott a „tűzfész­kek" megközelítése. A Baranya megyei Tűzoltó­parancsnoksághoz három köny- nyű kategóriájú tűzoltóautó ér­kezett a napokban, melyekből egy Pécsett maradt, a másik kettő pedig Komlóra és Mo­hácsra került. A gépjárművet a Magyar Műszeripari Művek esztergomi gyárában egy GAZ —66-os típusú szovjet alvázra építették. — Ez a Tü—2-es berendezés minden eddigi tűzoltóautónk­nál korszerűbb. Négykerék- meghajtású, így nincs olyan te­rep, ahol ne menne el; még a 32 fokos emelkedőt is le­győzi. Másik nagy előnye, hogy kisebb, mint a meglévők, így Pécsett is kiválóan használhat­juk, — tájékoztat Reisz János százados, technikai főelőadó. A vezetőfülke fölé két kék lámpát és egy tölcsér formájú „szirénát" szereltek. Mint ké­sőbb megtudtam, PRESSTON típusú hangdetektor, ami két fajta hangadáson kívül beszéd­erősítőként is szolgál. A fülke mögötti helyiségben, ahol ki­vonuláskor három tagú „legény­ség” ül, falitelefon biztosítja az összeköttetést a gépkocsi­parancsnokkal. A vezetőfülke és a központ közötti kapcsolatot URH adó-vevő készülékkel ol­dották meg. Mivel olt a berendezés? — Vízzel és habbal; 800 li­teres víztartályt és 60 literes habanyagtárolót építettek a járműre. A vizet 10 atmoszféra nyomású ROSENBAUER típusú, pneumatikus vezérlésű szivaty- tyúval továbbítják a tűzre. Amennyiben habbal oltanak, úgy 25 négyzetméter tűzfelü- letre elegendő. Érdekessége még, hogy defekt esetén, a vezető menet közben feltöltheti a tömlőket, amennyiben nem nagy a szakadás. Közben bemutató-gyakorla­tot tartanak az új tűzoltóautó­val. A „személyzet” villámgyor­san kiveszi a rekeszekből a tömlőket, a víztartályt rákötik a tűzcsapra, ketten mór szalad­nak a „tűz” irányába, erősödik a motorzaj és máris 8 atmosz­féra nyomással tör elő a víz a tömlő végén. Ketten is alig bírják tartani. A vadonatúj ké­szülékek még nehezen enge­delmeskednek az emberi aka­ratnak: nincsenek bejáratva. A három autó értéke megha­ladja a 4 millió forintot. A le­cserélt, de még üzemképes gépkocsikat az önkéntes tűzol­tók kapják meg, felújítva. Je­lenleg gond Pécsett, hogy hol helyezzék el az új tűzoltóautót. Nagyon jó volna, ha mielőbb elköltözhetnének, mert helyze­tük igencsak mostoha. Roszprim Nándor „Kizöldült jelzőtáblák Mielőtt e heti közlekedési őrjáratunkon Szigetvárra in­dultunk volna, tettünk egy tiszteletkört Pécsett. Itt sajnos mindig akad téma. Korábban elég sok szó esett erről, s hiába: az útmenti élő­sövények egy részét még min­dig nem nyírták meg eléggé. Pedig látatlanban is nyilván­való, hogy egy vagy 1 méter 20 centi magas sövények szin­te lehetetlenné teszik az út­kereszteződések áttekintését. S nemcsak a sövényekkel van A- stílust megmásítani nem szabad Főiskolás koromban a kö­telező angol irodalmat né­ha úgy olvastuk, hogy egyik kezünkben az angol regénk, másikban a magyar műfor­dítás volt. Azután elégte­lent kaptunk, mert mikor a tanár rákérdezett az angol szó jelentésére, valami kö­rülírást dadogtunk, de az is előfordult, hogy az ellenke­zőjét próbáltuk erőltetni. Per­sze, máskor azért bevált, úgyhogy nem is szoktunk le véglegesen róla. Azután megértettük, a nem „egy az egyben" való fordítás is lehet jó és azonos is az író stílu­sával. Vajon mi erről a vélemé­nye 1 oá Ágnesnek, aki már néhány éve fordít amerikai novellákat, az Európa Könyv­kiadónak? — Lehet úgy fordítani, hogy az szöveghű legyen, de a hangulatot is tükrözze. Hi­szen itt kezdődik a műfor­dítás! De eltérni, megvál­toztatni az eredeti szöveg stílusát nem szabad. — ön hogyan kezdett el műfordítással foglalkozni? — Angol—orosz szakra jár­tam a szegedi egyetemen. Az angol irodalmi órákpt Joó Ágnes műfordító Hankiss Elemér tanította öt éven keresztül, aki ezért rendszeresen lejárt Buda­pestről. Egyszer behívott és mondta, próbálkozzam a mű­fordítással, biztosan sikerül­ni fog. Kezembe adott egy csomó könyvet, lovagregény­től kezdve XX. századi drá­máig. Két év után elvitt az Európa Könyvkiadó angol szekciójába és bemutattuk, mit írogattam. Ők is meg­állapították, hogy a modern próza az, ami hozzám kö­zel áll. Ezután rendszeresen küldtek fordítanivalót. Első fordításom egy Updike-no- vella volt. Joó Ágnes műfordításai évente 4—5 kötetben jelen­nek meg; modern, amerikai novellák, mint Bred Harte vagy Donleavy alkotásai. — A modern müvekben gyakran fordulnak elő szó­tárban meg nem található kifejezések. Ilyenkor hogyan oldja meg a feladatát? — Egy-egy novellában 6— 8 ilyen kifejezéssel találko­zom. A mondatból, az ösz- szefüggésekből, az író stílu­sából azért lehet következ­tetni, megérezni, mit is akar mondani. Ezért is vallom, hogy a műfordításhoz nem is elsősorban az idegen nyelvet, hanem a magyart kell jól ismerni. Nem mind­egy, hogy a gazdag szino­nima-készletből mit válasz­tunk ki. Az édesanyámtól tanultam meg a választékos, szép beszédet és ő nevelt a nyelvi igényességre is. Joó Ágnes a pécsi Pol­lack Mihály főiskola lekto­rátusán nyelvtanár. Életcél­ja a tanítás, ezért is jött az egyetem elvégzése utón, 1970-ben Pécsre. A napi tanítás után ellátja a ház­tartást és neveli a két kis­lányt — bár ebben a férje is segít. — Általában este 8—12-ig dolgozom, mikor már min­den csendes, nyugodt. — Milyen módszerrel for­dít? — A kapott novellát az el­só olvasásnál szótározom ki, azután többször elolvasom. Mire leülök fordítani, szin­te kívülről tudom az egé­szet.- Piszkozatot nem készít? — Nem. Még Hankiss ta­nár úr tanított arra, hogy úgy fordítsak, „mint a na­gyok". Fejben megkomponál­ni és azután azonnal gépbe írni. Ha ez a pillanat elér­kezett, akkor 7-8 nap alatt lefordítok az esti órákban egy 30-40 oldalas novellát.- Tervei? — Ősztől áttérek a kis-, majd a nagyregényekre is. Most már több az időm. Tá­volabbi terveimben szerepel, hogy az orosz műfordítással is megpróbálkozzam, Barlahidai Andrea baj, hanem az útmenti fákkal is: az Engels úton például a lombok félig eltakarnak egy fontos közlekedési táblát, s ez nem egyedüli példa. Már au­gusztus van: igazán sort le­hetett volna keríteni a közle­kedés biztonságát veszélyezte­tő lombok lenyesegetésére. E rövid pécsi portya után el­mentünk Szigetvárra — bosz- szankodni. A 6-os úton men­tünk természetesen, amely Szi­getvár belterületén — a Kos­suth tér után — „eltűnt aló­lunk”. Ami helyette maradt, az egy csupán 6 méter „széles" utca, s nem több, pedig ez is a 6-os út egyik_ szakasza. Az egyetlen út, amely nyugati irányban átszeli a várost. Ezt ostromolják most egyre na­gyobb tömegben a járművek. A kihelyezett közlekedési táblákra nem mondhatunk egy rossz szót sem: mind a 30 kilométeres sebességkorlátozás, mind a megállni tilos jelzés indokolt és megfelel a KRESZ előírásainak. Csakhogy ezt a megállási tilalmat egyszerűen képtelenség betartani, hiszen itt, a József Attila utcában üzlet üzlet után sorjázik. Ha árui hoznak valamelyikbe — azt csakis a 6-os úton parkol­va lehet lerakni. Ha ugyan­akkor egy másik üzlet előtt is terpeszkedik egy néhány ton­nás áruszállító teherautó, a közlekedési dugó tökéletes. S közben előttünk és mögöttünk át-át szökdécselnek a gyalogo­sok a járdák között. Persze meg lehet büntetni a rakodó járművek vezetőit, ám attól még nem lesz jobb a helyzet. Az üzleteket nem le­het máshogyan ellátni áruval. Csupán két megoldás lehet­séges: vagy ki kell szélesíteni ezt az útszakaszt, vagy terelő utat kell építeni északról, a József Attila utcával párhuza­mosan. Mindez azonban mesz- sze meghaladja a városi ta­nács anyagi lehetőségeit. Tehát marad a dugó a József Attila utcában? D. I. tasakos füzetcsomagok azért így is, egyre jobban fogynak. — Július közepén, amikor kezdődött a kedvezményes tan- szervósór, pár napon keresztül tömve volt a bolt. Utána csen­desedett valamit a forgalmunk, most ismét élénkül, mert visz- szatérnek a nyaralásból, a szülők és a gyerekek. Érdekes, hogy az elsősöknek már júni­usban megvásárolnak mindent. Legtöbbször a nagyszülők aján­déka az első iskolatáska! Jú­niustól csaknem 1000 táska fo­gyott már el — mondja Bog­ner Miklós boltvezető. — Milyen a divatos iskola­táska? — A 6—8 éveseknek a színes, világítós, kézben is hordható, vállra is akasztható táskát ve­szik a szülők. A 10—12 éves tinik határozott kívánsága a „slamposan elegáns" válltáska. — Aki az utolsó percre hagyja a vásárlást, azt milyen áruválaszték várja? — Olyan, mint az első per­cekben. A füzetcsomagtól a körzőkészletig mindenből bő­séges a készletünk, csak a kényelmi szempontok miatt ajánljuk a korábbi vásárlást. A Kossuth Lajos utcai 34- es Papír- és írószer boltban is nehezen tudtam volna olyat kérni, amelyre a válasz; nincs kérem, elfogyott. Pedig a bolt­ban naponta 1000 vásárló for­dul meg. — Augusztusban eddig fél­millió forint volt a forgalom - mondja Fülöp Lászlóné bolt­vezető. — Az elmúlt évekhez viszonyítva nagyobb és válasz­tékosabb árubőség várja a vá­sárlókat. Az általános iskolá­sok nagy része — ahogy a mi forgalmunk mutatja — már be­szerezte a füzetcsomagokat. A gimnazisták azonban csak az első csengetés után veszik meg füzeteiket, ekkor rohamozzák a boltot. Nemcsak Pécsett, de az egész megyében az elmúlt évekhez viszonyítva, jobb az ellátás és folyamatosabb is. Az idei kedvezményes tanszervá­sár (főleg ahol az iskolatás­kák is olcsóbbak voltak), meg­növelte a szülők vásárló ked­vét. S ahogy több üzletben is említették, az idegenforgalom is „besegít". Az idén Bara­nyában meglepően sok jugo­szláv szülő vásárolta meg a gyerekeinek a táskát, és a ra­dírtól a vízfestékig minden szükséges holmiját. Bár a ke­reskedelem gondosan ügyel ar­ra, hogy mindenki megtalálja a keresett, a pénztárcájának is megfelelő árut. Idén a drá­gább tanszerek fogynak. Pél­dául a párforintos ceruzahe­gyező helyett, ahol már két iskolás gyerek van, inkább ce­ruzahegyezőgépet vásárolnak. Ami pillanatnyilag hiánycikk, az a második és harmadik osztályosok fűzőtűje, és főleg a szakközépiskolásokat érintő feles rajztábla. (Ez utóbbit fő­leg a háziasszonyok vásárol- ják előszeretettel, gyúródesz­kának!) V. A. így közlekedünk mi

Next

/
Oldalképek
Tartalom