Dunántúli Napló, 1977. július (34. évfolyam, 179-209. szám)
1977-07-17 / 195. szám
Lázár György Lahtiban Beszélgetés az ASKO bútorgyárban, a székgyártó egységnél. Június 16-án, csütörtökön az a megtiszteltetés ért bennünket hogy Lahtiban vendégül láthattuk a Magyar Népköztársaság miniszterelnökét, örömmel vártuk a magasrangú vendégek látogatását, hiszen meleg baráti kapcsolatok fűznek össze bennünket magyar testvérvárosunkkal, Péccsel. Szerettük volna vendégül látni a miniszterelnököt ugyanazzal a barátsággal és vendégszeretettel, amelyben magunk részesültünk magyarországi látogatásunk alkalmával. A látogatás programja többek között ipari létesítmények megtekintését és a városnézést tartalmazta. Elmentünk a város legnagyobb vállalatának, az ASKO—UPO Rt. bútorgyárába és fémfeldolgozó üzemébe. A város vezetősége fogadta a pontosan 10 órakor érkező küldöttséget. Az északi nap fénye és a rokonnépek barátsága melegítette a fogadtatás légkörét. Lázár György miniszterelnök és felesége barátságosan üdvözölték északi testvéreiket. Az ASKO—UPO Rt. vezér- igazgatója, K. K. Kankaanranta üdvözölte a vendégeket a tröszt nevében, ezután megtekintettük a különböző üzemegységeket. Hosszabb időt kellett volna szentelni a hatalmas méretű létesítmény megtekintésére. A vendégek érdeklődve szemlélték a különböző gyártási folyamatokat, hiszen 1975 után a két ország közötti árucsereforgalom ennek a trösztnek a jóvoltából is lényegesen nőtt. És, amint az a közvetlen beszélgetésekből is kitűnt, a lehetőségek kapui nyitva állanak, és a magunk részéről mindent megteszünk a kapcsolatok fejlesztésére Magyar- országgal. Az ASKO—UPO Rt-ben tett látogatás után a városi tanács ebédje következett, ahol házigazdaként volt szerencsém üdvözölni a magasrangú vendégeket. Pohárköszöntőmben kiM ennyibe kerül egy falusi múzeum létrehozása? Legalább annyiba, mint egy, a múzeumnál alapvetőbb közművelődési „szolgáltatást” nyújtó községi könyvtár,, vagy művelődési ház megnyitása. Vagyis — feltételezve megyei segítséget is — legalább egy-két évig a községfejlesztési alapot erre a célra kellene összpontosítani, s ez idő alatt a település társadalmi munkásait teljesen lekötné az építkezés. Ha valamikor igaz volt, ma százszorosán az, hogy a gyűjtemények sorsa bemutatásuk pillanatával kezdődik. Jó példa erre a váli Vajda-gyűjtemény, amelyre most a költő jubileuma ismét felhívta az ország figyelmét. Olyan költőóriásnak, mint amilyen Vajda János volt, mondhatnám kötelesség múzeumot nyitni. Ezt tették — nem kevés költséggel — annak idején Válón, a a költő szülőfalujában is. Csakhogy a „zarándokok” száma egyre fogyott, és az épület sem volt alkalmas múzeumnak. A jelenlegi megoldás: a Vajemeltem e látogatás fontosságát, különös tekintettel arra, hogy már 1956 óta meleg baráti kapcsolatok fűznek össze bennünket magyarországi testvérvárosunkkal, Péccsel. Örömömnek adtam kifejezést, hogy egy ilyen fokú küldöttség hivatalos útja nemcsak Helsinkibe vezet, mert nézetem szerint a barátság hajójának a vidék kikötőiben is le kell horgonyoznia, s ez a számunkra oly fontos és kedves kapcsolat nemcsak a fővárosok lakosait köti össze. Barátságunk, amely e két távoli rokonnépet összeköti, állandóan fejlődik, és a fejlődés legjobb útja a személyes találkozásokon, a tapasztalatok kicserélésén keresztül vezet. Lázár György miniszterelnök közvetlen, szívélyes embernek bizonyult, aki válaszbeszédében elkerülte a merev protokolláris formaságokat, és biztosított bennünket személyes támogatásáról a két ország kapcsolatainak fejlesztése érdekében. A miniszterelnök feleségének külön programot rendeztünk a délelőtt folyamán, ő a háziipar legszebb hagyományait folytató Helmi Vuorelma Részvénytársaság működésével ismerkedett. A cég gyórtmánvai közé tartoznak többek között a magasra értékelt iparművészeti és szövészeti termékek, valamint eredeti modellek alapján készített népviseletek. Lázár Györgyné meglátogatta a Paavola-i új óvodát is. Hozzá kell tennem, hogy ez a létesítmény egészen új típusú, érdekes megoldásokat tartalmazó épületkomplexus. Az óvoda terveinek első rajzai két pedagógustól származnak, akik jelenleg aktívan tevékenykednek az általuk megálmodott környezetben. Ez a két óvónő elvetette a tervező mérnökök indítványait, majd a közös tervek alapján született az a megoldás, amelyben a gyermekek igen jól érzik magukat, és ahol a lehetőségekhez képest leginkább elkerülték a megszokott intézeti sablont. Lázárné igen nagy érdeklődést tanúsított a létesítmény iránt és hosszan elbeszélgetett az óvodai dolgozókkal meg a gyermekekkel. A közös városnézés során tásról. Aznapi programjukban még a Magyar Népköztársaság nagykövetségének fogadása szerepelt Helsinkiben. A magasrangú vendégek látogatása Lahtiban sajnos igen rövidnek bizonyult, ez idő alatt nem volt módunkban összefogó képet adni városunkról. Remélhetőleg a jövőben ismét alkalmunk lesz magyar delegáció házigazdájaként működnünk és bemutatni szűkebb Az ASKO gyár bemutatóján kipróbáltuk több bútor kényelmét. A képen balról: Finnország magyarországi nagykövetének felesége, Yrjö Koskinen-né, Lázár Györgyné, Lázár György miniszterelnök, Johannes Virolainen miniszter, valamint Lahti város tanácsának elnöke, Oiva Linnavirta. megismerkedtünk az 1978-as sívilágbajnokság színhelyével is. Felemelkedtünk a 90 méteres síugrósánc felső szintjére, ahonnan kitűnő kilátás nyílott a hatalmas, épülő sportközpontra és a városunkat környező zöldövezetre, meg a kéklő tavakra. Mindezt büszkén és szívesen mutattuk be vendégeinknek, és örömmel észleltük, hogy a miniszterelnök és kísérete igen megelégedetten tért vissza a gyors látogahózunk táját, annak környezetét, újra bizonyságot adni arról a vendégszeretetről, amely- lyel a testvéri nép küldötteit várjuk. A látogatás mindenképpen, rövidsége ellenére is mély benyomást hagyott bennünk, megpecsételve a magyar és a finn nép rokoni egymáshoz tartozóságát és jó barátságát. Oiva Linnavirta, Lahti város Tanácsának elnöke Most igazán magasan vagyunk Lahtiban. Erről a szintről indulnak a síugrók a 110 métert meghaladó ugrásaikra. A képen balról: Johannes Virolainen miniszter, Lázár György, Linnavirta, Lázár Györgyné, Yrjö Koskinenné Múzeum a dobozban da-hóz emlékhely marad, a a gyűjtemény pedig (újabb költséggel) „átköltözik” olyan helyre, ahol remélhetően nagyobb lesz majd közművelődési vonzása. Csupán a Dunántúlon barangolva, számos hasonló példára bukkanhatunk. A cecei kúriában, ahol még a múlt évtized elején, az emlékmúzeumok „divatba” jöttekor igen célszerűnek látszott múzeumot nyitni Csók István emlékezetének, jóval több külföldi látogató (főként festészetének sok francia tisztelője) fordul meg, mint helyi vagy környékbeli. Ezeknek a tanulságoknak gondolkodásra kell késztetniük a „múzeumalapító” terveket dédelgető községi tanácsokat. Számolni kell itt is a beruházások célszerűségével. (Napjainkban például egy bútoráruházát már csak nagy vonzásterületű ipari-közigazgatási centrumokban építenek. Másképpen ugyanis nem térül meg a beruházás.) A kultúrához — nagyon is értő, s örvendetes okokból — egyaránt jogot formálnak a nagy és kis települések is. A feleslegesen nagy költségű létesítmények építése helyett rendelkezésre állnának egyszerűbb és jobb megoldások is, ha a lokálpatrióta indíttatású presztízs-meggondolások láttatni engednék. Ugyancsak dunántúli, Fejér megyei példa segítségével szeretnék előhozakodni egy szerencsésnek tűnő megoldással. A megyei múzeumok igazgatósága nemrég létrehozta az úgynevezett „dobozmúzeum" intézményét. Ez a könnyen költöztethető vándorkiállítás egyaránt magában foglal tárgyi' anyagot és audiovizuális információ készletet: fotókat, film- és hangszalagokat. Lehetővé teszi a témák változtatását: régészeti, majd képző- művészeti, később néprajzi „tárlat” küldhető a dobozban a legkisebb településre is. Főként az iskolai oktatás támogatására használják fel, de általános közművelődési hasznosításának lehetőségeihez sem fér kétség. Hazánkban — évente öttíz, jórészt községi intézménynyel gyarapodva — jelenleg négyszáznál több múzeum van. Nem vagyunk azonban any- nyira gazdagok vidéki közművelődési intézményekben, hogy a „dobozmúzeumra” vagy más, hasonló ötletes megoldásokra ne lenne szükségünk. A „dobozmúzeum" előnyeit — a magyar falu művelődési lehetőségeihez mérten — érdemes lenne országszerte megszívlelni. Ha jobban forgatjuk majd a köz- művelődési intézményfejlesztés forintjait, bizonyára több jut majd számos községben könyvtárra, klubra, művelődési házra. Bár, ezek a múzeumhoz képest kevésbé alkalmasak fény, hír, dicsőség szerzésére, egyszerűen: szükségesek. Mekis János Vittorio ói Muz „A köznapi szobrászat áll érdeklődésem középpontjában’ A kalapács félúton megáll. Egy fáradt pipacs bársonyos szirmai lezöttyennek a fűbe. Rekkenő hőség van itt a nagy- harsányi kőbányában. A művészek napernyő alatt dolgoznak. Laposan siklónak a koppaná- sok a forró levegő paplana alatt, a csiszolókorong máskor bántó hangja kimerültén hanyatlik a száraz fűbe. Vittorio di Muzio hátratolja fején vászonkalapját, ránkhunyorog a kőporfelhő mögül. Negyedik alkalommal dolqozik itt Nagy- harsányban, otthonosan mozog a Gyimóthy-villa dúslombú fái alatt. Személyesen még nem találkoztam vele, a róla hallottaknak, közvetlenségének köszönhetően mégis olyan érzésem támad, mintha régi ismerőssel, baráttal beszélgetnék. — A villányi pionírok közé tartozom — mondja Vittorio di Muzio. Akkor kezdtem el itt a munkát, amikor még jóval nagyobb volt bennünk az akarás, mint amire a feltételek ténylegesen adottak voltak. Amikor először idejöttem, egy — a miénktől alapvetően eltérő helyzetbe kerültem. Az itteni monumentális térplasztikák szokatlanok voltak a szememnek. A nagy olasz mesterek és egyáltalán a nyugati szobrászok nem nagyon szeretik az ilyen kiugró méreteket.- Miért? Széttárja a karját.- Milyen helyzetben élnek önök, művészek Olaszországban? — A fiatalok legnagyobb része tulajdonképpen a művészet megszűntét vallja. Az őket megelőző nemzedék azonban - amelyhez én is tartozom — méq nem adta fel ennyire a tradíciókat. Jónéhányan vagyunk, akik többnyire Milánóban gyűltünk össze, és ott kővel foglalkozunk. Azt lehetne mondani, hogy tulajdonképpen az absztrakt szobrászat klasz- szikus vonalát képviseljük. Gondolkodásmódunk, művészi szemléletünk közvetlenül az anyaghoz kötődik — az anyaghoz, amellyel dolgozunk. Az én egyéni helyzetem szorosan ösz- szefügg a szobrászat olaszországi helyzetével. A kőszobrászat napjainkban az olasz képzőművészet Hamupipőkéjének számít. A művészet nálunk szinte teljesen magánkézben van. A művészeti életet a műkereskedelem és a galériák irányítják. így a szobrászat óhatatlanul hátrányos helyzetbe került — mondjuk a festészettel szemben. A galériák, a műkereskedők megtehetik azt, hogy felvásárolják egy-egy festő munkáit, reklámozzák, megteremtik a piacra-dobás feltételeit, és egy jó pillanatban kilépnek vele a nyilvánosság elé. A szobrászat esetében ez nem tekinthető járható útnak. Az említett cégek nem foglalkoznak szobrok összegyűjtésével, szállításával és raktározásával, így egyedül a bienná- lék nyújtják számunkra a bemutatkozási lehetőséget. — Milyen módon juthatnak megbízatásokhoz? — A szobrászok számára a megélhetést egy — állami építkezésekkel kapcsolatos - rendelkezés biztosítja. Előírás nálunk, hogy az állami építkezéMunka közben (Gregorics Iván felvétele) sek összköltségének a két százalékát a tervezés és a költségvetés az épülettel kapcsolatos képzőművészeti tevékenység finanszírozására biztosítsa. Nyílt pályázatot hirdetnek, és akinek a pályázatát elfogadják, ilymó- don keresethez jut. Én háromszor nyertem ilyen pályázaton. A szabadfoglalkozású szobrászat nálunk senkinek sem nyújt biztonságos megélhetést. Rendkívül kevesen vannak, akik pusztán a szobrászatból meg tudnak élni. — Hogyan élhet akkor a művész — a művészetének? — Erre két lehetősége van. Szerződést köt egy galériával, amely minden munkáját leköti vagy tanít, mint például én is. Egy milánói művészeti iskola tanára vagyok. Természetesen a feleségem is dolgozik. — Mikor hallott először Villányról? — Néhány évvel ezelőtt Csehszlovákiában, Pöstyénben dolgoztam, egy ottani művésztelepen. Ott találkoztam Bencsik Istvánnal, ő beszélt nekem a villányi szimpozionról. így kerültem ide. Nálunk nincsenek ilyen szimpozionok. Maga az a tény, hogy már negyedszer vagyok itt, érzékeltetheti, hogy az itteni munkaforma nagyon érdekel engem. Kitűnően érzem üiagam a kollégák között, akárcsak Nagyatádon, ahol szintén látható egy munkám. Jó lenne persze minden évben megfelelően dokumentálni az adott év tevékenységét. Igen nagy szükség volna jó katalógusokra. — Teljes mértékben egyetértünk. Véleménye szerint az egyszeri ittlét, azaz egy nyár elegendő ahhoz, hogy a művészek befejezhessék munkájukat?- A szimpozion természetesen fel tudja fokozni az ember teljesítményét, ugyanakkor azonban vigyázni kell arra, hogy ez ne vezessen méretbeli versengéshez. Egyébként magam is a régi munkámat folytatom. Ez a munka nem lesz olyan, hogy méreteinél fogva eltakarja a napot, emberi arányai egyben a művészetről alkotott nézeteimet is tükrözik. Szeretném elmondani, hogy a köznapi szobrászat áll érdeklődésem középpontjában. Nem vagyok a talapzatra helyezett, emlékműszobrászat híve. Az emberek mászkáljanak a szobron, éljenek benne, vele — és ne a talapzat mellől csodálják, mint egy emberek feletti eszmét, világot megtestesítő valamit... Azt gondolom, hogy éppen itt az ideje annak, hogy a szobrász, az építész és a városok, az utcák embere közelebb lépjenek egymáshoz. Csak ezáltal alakíthatjuk ki a megfelelő arányokat, a harmóniát önmagunkban és környezetünkben. Visszasétálunk a kőbányába. Hogyan, hogysem? Vittorio di Muzio már ott van kőtömbje mellett, és szemére húzott vászonkalapjában — mintha abba sem hagyta volna — faragja tovább „köznapi szobrát”. Bebesi Károly