Dunántúli Napló, 1977. június (34. évfolyam, 149-178. szám)

1977-06-22 / 170. szám

1977. június 22., szerda Dunántúli napló 3 Sikeres nemzetközi bemutatósorozat Mecseki Diaszalon 77 • Igényes válogatás a színpompás alkotásokból • Reprodukciók a bemutató anyagáról „Közösségi művészetről álmodom»,/* Vasarely újabb ajándéka Pécsnek A Vasa rely-Alapítvány Aix-en-Provence-ban Látogatás a JPM természet tudományi osztályán Kutatásaikat hasznosítja a mezőgazdaság R omantikus táj fölé magasló, sejtelmes mosolyú Mona Lisa-arc néz ránk a Mecseki Fotó­klub Mecseki Diaszalon 77' cimű katalógusának bori­tójáról. A kiadványban la­pozgatva különböző világ­részek, országok, tájak egy-egy jellegzetes han­gulatú képeivel kerülhe­tünk szembe. Mindez tá­volról sem érzékelteti azt a gazdagságot, szinpom- pát, amit 19 ország 88 fotóklubjának fotósai kép­viseltek a Mecseki Fotó­klub nemzetközi színes­dia pályázatára beküldött alkotásaikban. Két — közművelődési szem­pontból igen iele"tős — nagy­szabású vállalkozással készült a pécsi Mecseki Fotóklub megalakulása idén 20. éves jubileumának megünneplésére. Ezek egyikére, a Nő - 77 el­nevezésű nemzetközi (fekete­fehér) fotókiállításra a későb­biek során kerül sor. A másik rendezvény, a Mecseki Diasza­lon 77 bemutatósorozata azonban a közelmúltban ért véget. Annak érdekében, hogy a diaszalon anvaqába beváloqa- tott színes diákat minél töb­ben láthassák, a fotóklub tag­jai áldozatos munkával vándo- roltatták a bemutatót, szám- szerint összesen 23 előadást tartottak néhány hét alatt. Ezek zömét Baranyában ren­dezték meq, hoqy elsősorban a megye lakossága ismerked­hessen a színpompás váloga­tással. Emellett bemutatót tar­tottak Veszprémben, Szekszár- don és Kaposvárott is, továb­bá néhány pécsi iskolában —, így a Széchenyi Gimnázium és Szakközépiskolában, az 500-as és az 508-as számú Szakmun­kásképző Intézetben, valamint a Művészeti Szakközépiskolá­ban. Tám László, a fotóklub tit­kára elmondta, hogy a dr. Varga Gyula vezette színes- dia-szakosztály úgyszólván tel­jes erőbedobással tevékenyke­dett a 19 országot érintő, 470 fotós munkáit magábafoglaló küldemények kezelésében, a bemutatók szervezésében. A bemutatókat körülbelül 1500- an látták, a diák témája összességében szinte az élet valamennyi területét felölelte. Legnica százhúszezer lakosú lengyel város. Történelmi han­gulatú falai között ezúttal ti­zedszer rendezték meg a Leg­nica Cantat elnevezésű ifjúsá­gi zenei fesztivált. A rendez­vényre két külföldi együttest, egy csehszlovákiai diákkórust és a pécsi Dobó István úti Gimnázium Bartók kamarakó­rusát is meghívták. Az együttes a közelmúltban érkezett Tiaza egyhetes len­gyelországi útjáról. Kertész At­tila karnagy, a kórus vezetője szép sikerről és kedvező benyo­másokról számolt be. — Ezen a fesztiválon a felső korhatár huszonöt év — mond­ta. - Részt vehetnek rajta ál­talános iskolák, ének-zenei ta­gozatos általános iskolák, álta­lános és ének-zenei szaktanter­vű középiskolák, továbbá a legkülönfélébb felsőoktatási intézmények kórusai. — A mi kórusunk eddigi eredményeinek — elsősorban a Magyar Rádió tavalyi Éneklő Ifjúság elnevezésű versenyén szerzett első helyezésének — köszönhette a meghívást. A harminchat tagú együttes két alkalommal lépett közönség elé. Műsorunkon reneszánsz Halász Rezső, a fotóklub ügyvezető elnöke többféle szempontból is igen jelentős­nek minősítette a Nemzetkö­zi Mecseki Diaszalon 77 si­kerét. Mindenekelőtt annak je­lentőségét húzta alá, hogy egy ilyen magasszintű fotómű­vészeti összeállítás, amely színvonalát tekintve is unikum­nak számít, nagyon ritkán ke­rül ilyen formában a magyar közönség elé, éppen ezért az anyag többszöri bemutatásá­val, vándoroltatásával elsősor­ban a közművelődés ügyét, célkitűzéseit szerették volna szolgálni. Az emberek képér­tővé nevelése, a vizuális kul­túra fejlesztése megkívánja azt, hogy minél több jó képet mutassunk be — lehetőleg házhoz szállítás lehetőségével különös jelentősége van an­nak. hoqy az üzemek, válla­latok kérésére számos alka­lommal munkások körében rendeztek vetítéseket. Sajnos a házhozszállítás lehetőségével sokkal kevesebben éltek, mint amire a fntóklub vezetői szá­mítottak. Ugyanez vonatkozik a felsőoktatási intézményekre is. Pedig a fotó, mint a lea- közérthetőbb nyelvezetű művé­szet — sokak szerint néomű- vészet — a lehető leqalkalma- sabb az esztétikai igénvosséq fölébresztésére, az esztétikai értékek közvetítésére. A bara­nyai települések művelődési házai is szabadon kérhették a bemutatót —, sajnos a kérések száma itt is a várakozáson aluli volt. A Mecseki Fotóklub követ­kezetes kultúrpolitikai törek­véseinek egyike — amelyet nemzetközi kapcsolataiban hosszú távon érvényesít, — az, hogy Pécs városát, mint jelen­tős magyar kulturális centru­mot ismertesse meg távoli or­szágok fotóklubjaival, fotósai­val, fotószerető közönségével. Tény és való: sok külföldi a fotóklub révén szerzett, szerez ismereteket városunk létezésé­ről, kultúrájáról. Ennek propa­művek, Bartók- és Kodály-mű- vek, valamint mai magyar ze­neszerzők művei szerepeltek. Érdekességként elmondanám, hogy bemutattuk Várnai Fe­renc pécsi zeneszerző Boldog­ságom erdejében című művét is, amelyet Bálint Lea verseire komponált. — Hogy értékelték a lengyel zenei szakemberek• a kórus tel­jesítményét? — Mindenekelőtt a tiszta in­tonációt emelték ki és elisme­réssel nyilatkoztak a plasztikus kórushangzásról. Előadásaink során Kodály művei váltották ki a leghevesebb tetszést, de szinte meglepő volt mennyire ismerik és szeretik a mai ma­gyar zenét, amelyből ugyan­csak igyekeztünk megfelelő vá­logatást bemutatni lengyel vendéglátóinknak. — Mik a közelebbi terveik? — Éppen az elmúlt héten kaptunk levelet Bulgáriából. A levél bulgáriai meghívást tar­talmazott. Most legsürgősebb feladatunknak az erre való fel­készülést tekintjük. Ezen kívül szeretnénk jövőre itt, Pécsett egy önálló Bartók-estet ren­dezni. B. K. gálása érdekében a résztve­vőknek a plakett és a kataló­gus mellett megküldték a Pé­csi Műsor példányait is. A Mecseki Diaszalon 77 anyagát a fotóklub színes reprodukciók formájában meg­örökítette és megőrizte. így ezt még a továbbiakban az országos igénynek és érdeklő­désnek megfelelően vándorol- tatni szeretnék. Bebesi K. Annyi szó esik manapság ter­mészetről, környezetvédelemről. A Janus Pannonius Múzeum természettudományi osztályán azokat a biológusokat kerestük föl, akik e mindannyiunkat érintő problémák jó ismerői. Dr. Vass Annát, az osztály vezetőjét arra kértük, mutassa be az itt folyó munkát. — Kutatási területünk a Dél- Dunántúl. Három muzeológus, Uherkovich Ákos, Horvátovich Sándor zoológusok és jóma­gam, mint botanikus dolgo­zunk a természettudományi osz­tályon. Valamennyi területet nem tudunk ellátni, éppen ezért osztályunk szervezésében egy munkaközösség dolgozik, éven­te mintegy 13—15 taggal segíti munkánkat. Ök olyan állatcso­portokkal foglalkoznak, ame­lyek nem tartoznak egyikünk profiljába sem. — Mi az osztály kutatási té­mája? — A Mecsek-hegység termé­szeti képét vizsgáljuk, növény­világát és növénytársulásait dr. Horváth Adolf Olivér dolgoz­ta fel. Uherkovich kollégám a nagy lepkékkel, Horvátovich Sándor a bogarakkal, ezen be­lül is a talajlakó bogárfauná­val és a futóbogarak családjá­val foglalkozik. Az én kutatási területem a mikroszkopikus és a kalapos gombák. — Kutatásaik mennyire köze­lítik meg a mezőgazdaság vagy a természetvédelem igé­nyeit? — Bár alapkutatásokat vég­zünk, munkánknak igen szoros a kapcsolata a mezőgazdaság­gal, — gondoljunk a bogárfau­na vagy a mikroszkopikus gom­bák kutatására. Az utóbbinak nagy jelentősége van az erdő- és növényvédelemben. A lep­kék megfigyelésével pedig je­lezni tudjuk a mezőgazdaság szakembereinek a várható ká­ros jelenségeket. Mindhárman részt veszünk a Vas megyei Múzeumok Igazgatósága által szervezett munkaközösségi te­vékenységben, amely az Alpok­alja természeti képét vizsgálja. Alapkutatásaink tehát mind kapcsolódnak a mezőgazda­sághoz. — Milyen közművelődési fel­adatot lát el a természettudo­mányi osztály? — Környezetismereti és bio­lógiaórák tartására nagyon al­kalmas állandó kiállításunk, amely a Mecsek-hegység ter­mészeti képét mutatja be. Hasznos lenne az iskolák szá­mára is, ha gyakrabban élné­nek ezzel a lehetőséggel. A ki­állítás bemutatja közvetlen kör­nyezetünk geológiai, földtani kialakulását, ásványait, vala­mint a Mecsek növény- és ál­latvilágát. Szoros a kapcsola­tunk a Mecseki Kultúrparkkal, illetve az állatkertiéi, ahol most egy új előadóterem kínál jó le­hetőségeket biológiaórák, elő­adások tartására. Magunk is sokfelé tartunk vetítettképes előadásokat. — Kutatásaiknak minden bi­zonnyal igen nagy a környezet- védelmi szerepe... — Ez talán az elmondottak­ból is kiviláglott. Egyébként a Janus Pannonius Múzeum ku­tatásokat végez olyan jelentős, természeti ritkaságokkal teli területeken, mint a barcsi ős­borókás vagy a Keleti-Mecsek. — Úgy tetszik, munkájuk igen nagy területeket fog át. Ugyan­akkor szinte észrevétlenül vé­geznek el létfontosságú fel­adatokat a természettudomá­nyi osztály munkatársai. Mi er­ről dr. Vass Anna véleménye? — Ez a munka nem látvá­nyos, ahogy azt az akadozó szakember-utánpótlás is mutat­ja. Nagyon sokat kell dolgoz­ni, amíg eredményt ér el az ember, és az sem látványos eredmény ... ... viszont igen fontos ter­mészeti környezetünk kutatása, megóvása, egyensúlya szem­pontjából. Gállos Orsolya v’ K i " „Közösségi művészetről álmo­dom. Hiszem, hogy a művészi szépség iránti mély vágyako­zás éppúgy megvan az embe­rekben. mint a ritmus, a zene iránti vágy ..." A pécsi származású Vasarely szavai most a svájci Griffon kiadó által megjelentetett zseb­könyvben hirdetik a művész programját. A tízezres pél­dányszómban megjelent ma­gyarnyelvű kiadásból 9500 pél­dányt kapott a Janus Panno­nius Múzeum. A kitűnő papí­ron, kiváló nyomdatechnikával készült reprodukciók és Marcel Joray tanulmánya ezúttal a nagyközönség számára teszi hozzáférhetővé Vasarely gondo­latait, művészetét. A könyvecs­ke egyedül a Vasarely Mú­zeumban kapható. Hárs Éva művészettörténészt, a Janus Pannonius Múzeum igazgatóját, most mint e kötet fordítóját kerestük fel, és kér­tük -meg az új Vasarely-könyv bemutatására. — Az új Vasarely-zsebkönyv francia, német és angol nyelvű kiadás utón jelent meg ma­gyar nyelven, mégpedig annál a Griffon kiadónál, amelynél a mester munkái rendszeresen napvilágot látnak. Tavaly a Vasarely Múzeum megnyitóján vetette fel a művész, hogy ma­gyar nyelven is lehetőség nyíl­na a könyvecske kiadására. A képek kliséi megvannak a ki­adónál, csak a szöveget kelle­ne magyarra ültetni. Én lefordí­tottam, kinyomattuk idehaza, majd kiküldtük Svájcba a kli­séket. Ennek fejében kapta a Vasarely Múzeum a 9500 da­rab példányt, amit nagy elő­szeretettel fogadtak a látoga­tóink. — A szerző Marcel Joray és Vasarely kinek szánta ezt a zsebkiadványt? — A nagyközönség számára, a közönség érdeklődésének megfelelően adnak áttekintést az életmű egészéről, Vasarely művészi programjáról, koncep­ciójáról. A művész tudvalé­vőén nagy súlyt helyez arra, hogy szülőhazájában a legszé­lesebb tömegekhez jusson el művészete és közösségi prog­ramja. Nagyon nagy örömmel fogadtuk ezt a könyvecskét, amikor a művek mellé Vasa­rely ezt is felajánlotta a Janus Pannonius Múzeumnak. — A szerzőnek milyen a kap­csolata Vasarelyvel? — Joray a Griffon vezetője. Több Vasarely-könyv előszavá­nak ő a szerzője. — Milyen munkát jelentett a forditás? — Izgalmas munka volt, mert éppen a Vasarely-kiállítás elő­készítése idején foglalkoztam vele. Nagy erénynek tartom a könyv tömörségét, lényeg retö­rő és népszerű stílusát. Jó, hogy minden nagyobb szakasz előtt egy-egy Vasarely-idézet szere­pel. Képeinek rendkívüli hatá­sát legutóbb egy óvodás-cso­port látogatása után mérhet­ték le népművelőink. A látoga­tás után két héttel az óvodá­sok kis munkákat alkottak a kiállítás hatására. Megdöb­bentő volt látni, hogy a gye­rekek a Vasarely-művek lénye­gére tapintva azon alapelvek szerint készítették el munkái­kat, melyek Vasarely törvényei. Anélkül, hogy erre bárki is fel­készítette volna őket. G. O. „Legnica Cantat” A Dobó gimnázium kórusa Lengyelországban

Next

/
Oldalképek
Tartalom