Dunántúli Napló, 1977. január (34. évfolyam, 1-30. szám)

1977-01-23 / 22. szám

Szolnoki András: A KÖZELGŐ Ez az utca nyelt el, torkolatában tűntél s utána még sokszor állított élesre a kívánság az emlékezés filmjén. De vissza sosem jöttél, nyomaidba a lábad vissza nem talált, mig végül kihűltél bennem és nem vártalak többé. Aztán egy éjszaka rohannom kellett arra nem sejtettem: miért?, semmi sem mutatta hogy érkezni fogsz, sem azt, hogy üzentél. Bennem dübörgött csak, kívül csend volt égmoraj sem, kevés hullámtajték a sziklán. Az utcatorkolatból egy árnyék vált el s futott szembe velem. S bár nem vártalak, tudtam, a közelgő te vagy. Bényei József: KŐ VAGY KENYÉR Aki asszony a mosolyával megérintette csigaházam öröme váltott zokogásra mint ki ujjával ér a lángba Aki arcát felém mutatta megfontolatlan mozdulatra gyalázatot vetettem arra senkije aki eltakarja Az egyetlen aki magához fogadott foga között átkoz taszitott-hajitott magától szigorlatoztam dadogásból Kenyér-arcom sziklává szikkadt nekidöntöm az álmaimnak A pám örömmel jön ve­lem, nem kell autó­buszhoz igazodnia. Beül mellém, be­csapja a kocsiajtót, jó erősen, gyakorlatlanul. Látogatóba in­dulunk nagyanyához gyerekko­rom falujába. Apámnak a falu Inegszokott terep, rendszeresen visszatér ide, egykori működése színhelyére; ismeri a járda csor­bulásait is. Előttem, az indulás fölött magasan a szűri templom- torony és a pécsi székesegyház északnyugati tornya között fe­szülő kötélen huszonkét vászon szárad; a kötélre 1953-tól 1975- ig huszonkét odacsiptetett év. Halmok, dombok útközben változatos elosztásban és alak­ban, hőjüktől rezeq fölöttük a levegő. Attól forrósodnak iga­zán, hogy újra látom őket. Gő­zölögnek, mint a kemencéből kivett cipók. Közöttük igyekszik az országút, a kaptatón fel­gyorsít, nekiront a ritkás sza- kállú erdőnek és egyetlen su­hintással kettészeli. Kettédara­bolt erdőn, jobban mondva er- dőcskén pöfögünk át, mert em­lékezésem hibásan, túl közel­ről, óriásnak fényképezte. Az S-alakú kanyar után elő­tűnik a himesházai futballpá- lya. Füve tehénlepényektől szeplős. A két kaput hátul gör­be vasrudak merevítették. Vagy nem? Az emlékezés elbizonyta­lanodik. A pálya megvan, dere­kasan a két kapu is. Biztos vi­szont, ha emlékeztem rájuk, pókháló függött négyszögeik­ben.- És bagolyfészkeket telepí­tettem felső léceikre. Pókháló, bagolyfészek persze nincs, csak terjengős nyárdélelőtti csend, hosszát az országút melletti ki­lométerkövek mérik. Kilométer­kövek szegélyezik a végtelen futballpályát is, melynek ered­ményjelző táblája az elmosó­dott arcú nézősereg fölé emelt transzparens, krétával ráírva 0:0. Harsognak a Medve-, Sólyom-, Tigris-őrsök a pálya két olda­lán. Háromszögű zászlóikat él­jenezve lengetik, csüggedten lábhoz ejtik a játék hullámzása szerint. Támad a hímesiek csa­pata. Mi, szűriek, védekezünk, fél kilométerre a falunktól, ide­genben. Felállunk kapunk elé, két kezünket ágyékunkra szo­rítjuk. Szorosan egymás mellett, Rudi Svájcból, az áramsújtott Imre a halálból visszaszökve, a Szele-fiúk valahonnan Soroksár környékéről rohannak ide mel­lém. Kész a sorfal. Várjuk a bombalövést. Piusz, a tömzsi székely, felrúgja égbe a labdát, iszonyúan, azóta is ott kering bolygóként a hímesi focipálya fölött. Lassítva, jóformán lépésben haladunk át Hímesházán. Hí- mesháza ugyanúgy a gyerek­kort jelenti, mint Szűr. Szűr mindig a kisöccs volt, aki a szerzés és tehetősséq kövesút- ján néhány lépésnyire hátrább kullogott. Nagyanyának, ha la­pot küldök, ma is így címezem: utolsó posta Hímesháza. Kíváncsi vagyok a kisöccsre. Átlassítunk a hímesi főutcán, elhagyjuk a tejcsarnokot, a földművesszövetkezeti boltot és a kocsmát. A kocsma udvarán a régen sehol-sincs tekepálya végén állítgatom az eldöntött hujjogatásokat húsz fillérért vasárnap délutánokon. A hujjo- gatások, mint a kuglibabák, talpon állnak máris, célozhatja őket újra a golyó. Kiérdemiek egy barackot a fejemre. Nagyapát itt, a hujjogatások közelében öklök találják hom­lokon, elszédeleg hatalmas fe­kete kutyájához. Boldog vak- kantásokkal nagyapa elé inai, körülugrálja, megszagolja. Szi­matol, mozgatja orrát. Rosszat sejt, szőre felborzolódik és áll­kapcsával óvatosan megragad­ja nagyapa kezét. Vigyázva, szűkölve vezeti a göthös tehén­kéhez. A rétre kicsapott tehén­ke ráérősen legelészget, unott farkcsapásokkal hessenti ma­gáról a sötétzölden mászkáló legyeket. A riska ijesztően ki­álló bordáit előbb még végig­tapogatja nagyapa, aztán las­san oldalra dől és belezuhan a szűri temetőbe. A kutya hete­ken át fuktároz a rét és a te­mető között, vonítva motolla­gyorsasággal kaparja a föld alá vezető vakondtúrásokat. Ételt senkitől sem fogad, cson­tig soványodva elenyészik az időben. Szűr zsugorodásával hökkent meg. Mintha egy kihúzott har­monikát összenyomtak volna. Nem áradnak belőle dallamok. És a vízimalom? Szétfújta a történelem, mint a pitypangot. A szétfújt vízimalom mellett melankolikus vízesésű patak. Zsályák, margaréták, bodza­bokrok, esőért könyörgp, kitárt tenyerű lapulevelek a patakme­der szélén. A hol-nem-volt malomudvarra nagybátyám alighogy-betört lovat vezet kö­tőféken. Szerszámozni kezdi, jókedvében hátára ültet, tréfá­ból. A ló hátrafordul, megnéz, két kis fülét kihegyezi, prösszög, komisz pofával felröhög. Nagy­bátyám a röhögésből kihallja, hogy a ló érti a tréfát. Szeren­csére, ficánkolása nem vet le magáról, se nem érek földet széltnyílt tagokkal, nem is tapos át rajtam. Ezután az almásde­res tudomást sem vesz rólam. Lógó kalapács-fejjel megindul, húzza a liszteszsákokkal meg­rakott szekeret jámboran éve­ken át. képe. Sarkában lent a meg­adott lépték, alatta a név: Ku- gotowicz Manó. Anyám köny- nyedén, rajzolva, gyönyörű kis- és nagybetűket ír krétával a táblára. Követem kézmozgását, igyekszem ugyanúgy vezetni a palavesszőt, mint ő a krétát, de csak kriksz-krakszok sorakoznak a palatáblán. Anyám türelmes. Kijavít tízszer, harmincszor, öt- venszer, míg végül elfogy tü­relme. A falhoz állít, egylábra. A büntetést nem érzem, inkább az lep meg, hogy váratlanul golyóvá varázsolódtam. Kirepü­lök a nyitott ablakon. Nyolca­sokat húzok az izzó levegőbe a nyári határ fölött órákon át a délelőtti tanítás végéig. Mozdulatlan délelőtt van most is. Senkivel sem találko­zom. Mintha nem lakna itt senki. Vagy hűsölnek a tiszta­szobában? A templom hátához zetorok kopott gumiabroncsai támaszkodnak. Átnézek jobb­ra, a már-nem-tudom-kinek a házára. Nem emlékszem a ne­vére, aki itt lakott a háború Arató Károly: A bölcsőhely körül Apám, ahogy a faluba érünk és kiszállunk, nincs már velem. Fürge léptekkel az alacsony kis ember a felsősoron jár, kinyitja a kerítésajtót, belép nagyanyá­hoz. Nagyanya épp a tyúkok­nak parancsolgat, mint kiképző őrmester a kiskatonáknak. A tyúkok fellélegezve szétszalad­nak, mert nagyanya hirtelen otthagyja őket és kezeit össze­csapva tipeg fia felé. Elsétálok az alsósoron. Kettőt szívok cigarettámból, ennyi idő elég ahhoz, hogy a „gyüleke- ző”-höz jussak. A templom elé, a faluközépre. Továbbmegyek néhány lépést a templom fala mellett és elérek a kiugró sek­restyerészhez. Pattogzó festésű ajtaja előtt pöttömnyien, illen­dően köszöntőm a párává vált, fekete ruhás, kalapos gazda­embereket. ügyet sem vetnek rám, komoly társalgás alatt — íratlan szabály — nem sza­bad a kölyköt észrevenni. E pillanattól fogva leszek kényes a viszonzatlan köszönésre. A templom mellett az iskola, szolgálati lakásunkkal és oz egyetlen tanteremmel. A tan­teremben — tanterem?! — két­oldalt néhány szétbicskázott, tintacsöppes pad, előttük har­minc centiméter magas dobo­gón rozoga asztal, mögötte szék. Az asztaltól jobbra süket harmonium, balra háromlábon ólló feketetábla vízszintes, pi­ros vonalakkal. Az asztal fölött magasan, sötét keretben Kár­pát-medence domborzati tér­alatt és után. Csak sápadtsá­gomat látom és kikerekedő szemeimet. A viccmester X. bá­csi szokatlanul komor. Bemegy a pajtába, kötelet hoz eltökél­ten, kamaszfia mellette lépeget. Apja az udvaron álló diófa derékvastagságú törzsének dől, fia a kötéllel szorosan odakö­tözi. X. bácsi nem fulladoz, csak épp mozdulni nem tud. Mit nem eszelt ki már megint? — gondolom, és várom a fejle­ményeket. A fejlemények vihar­kabátot viselnek, leugrálnak a ház elé érkezett stráfkocsiról és berontanak a házba. X. bá­csi felesége és kamaszfia ki­penderülnek a házból. Utánuk, mint felhasított dunyhából a tollak, ömlenek a tálak, lavó­rok, tányérok, székek, szekré­nyek, faliórák, szülők, nagyszü­lők bekeretezett képei. X. bácsi vonaglik' a diófánál, de a kö­telet nem bírja elszakítani. Groteszk Odüsszeusz. A ház egy óra múlva kiürül. A vihar- kabátosok bent rendezkednek, füttyögetnek az üres szobákban. A kidobóit holmik már fent a stráfszekéren, vonulnak a vasút­állomáson várakozó vagonok felé. A kamaszfiú ekkor odalép a diófához, elvágja a kötele­ket. Hárman gyalogolnak a ke­rekeken guruló maradék vagyon után: X. bácsi,aki zsoltárokat énekel, fejkendőjét mélyen sze­mébe húzva felesége és szótlan arcú kamaszfia. Néha lehajol, zsebre rak egy követ, görön­gyöt, emlékül. Hátrapillantok az egykori Gazdakör tekintélyes épületére. Boltíves bejárata óriási ásítás. Az ásításból falovakon kivágtat­nak az alsó- és felsősori gyere­kek, körülugrálják az érkező fúvószenekart. Tagjai, mint a mackók. Komótosan előveszik tokjaikból a hangszereket, a rézbillentyűket nyomogatva ki­csepegtetik a bennük rekedt nyálat. A zenekar bemutatko­zik: odaáll a Kör bejárata elé, hangol egy ideig, aztán lób- dobbantásra belefújnak a mac­kók a klarinétokba, trombiták­ba, pisztonokba. Dörög a nagydob. A hangerő hanyatt- dönti a gyerekeket. Meszelet- len falhoz nyomja a loboncos hajú művésznőt, aki a felső­soron cselédházról cselédházra jár és kívánság szerint nép- és műdalokat énekel két tojásért. De a tojás nagy kincs, meg kell dolgoznia érte, mielőtt fejhan­gon a következő udvaron újra kezdené. Kezdődik a szüreti bál. A mackózenekar érkezését hírül adta. Hallotta a falu. Pá­rok szivárognak a Körbe. A székelyek, svábok, hajdúsámso­niak nem köszönnek egymás­nak, tiltja a gyűlölet. A zene­kar tisztában van a viszonyok­kal. Felváltva kerinqőt, polkát játszik, csárdást erőltet kinek- kinek ízlése szerint. A tánc köz­ben qyülemlett indulatok leve­zetésére lassú ütemű tangóval próbálkozik. A verekedés mégis kitör. Öllé! — kiáltia valaki basszushangon, és Gergely a kavargó porból a plafonig rö­pül, visszazuhan és mielőtt fel- tápászkodnd, arcát kés böki át. Ámulok a felsősoron. Festett, kicsinosított házak, betonoszlo­pok között feszülő drótkeríté­sek. A futtatott szőlőlugasok­ban pihenő gépkocsik: Zsigu­lik, Trabantok, Skodák. Kere­sem nagyanya házát. A felső­sor véqétől vissza számítva a második, vagy harmadik? Náni jön velem szembe hu­szonkét év előttről. Mosolygós, elnéző változatlanul. Akár ak­kor, amikor kertjében nagyolló­val sorra nyisszantottam le dá­liáinak virágzó fejét. — Nagyanyád eqy házzal odább lakik! — szól rám és nevet zavaromon. A konyhában nagyanya sü- rög-forog, morzsákat söpör le az asztalról, a székeket köté­nyével letörli, almáspitével és pohár borral kínál. Utána ész­revétlenül visszahúzódik, a háttérben, beszélgetésünk fö­lött lebeg. — Neked hoztam. Náni szűri népviseletbe öl­töztetett babát vesz elő a kőpad, lón heverő szatyorból. — Négy éve varrtam. Vár­tam, hogy egyszer eljössz. Hal­lottam, hogy itt vagy, hát el­hoztam. — Nem is találkoztam senki­vel ... — Mondták az emberek, hogy megjöttél. Híre ment. A hűség és ragaszkodás szob­rává magasul Náni e pillanat­ban. Ott áll a szűri szérűskert- ben emelt talapzaton utánam integető karral, felejthetetlenül. Hazafelé nem szólunk, apám és én. Értjük egymást. Meg­eresztem a kocsit, nemsokára függőlegesen állnak az óramu­tatók. Anyám pontosan délben megterített ebédjéről nem sza­bad késnünk. Grain András SZÜRET IDŐ a madárijesztő-szolgálat lejárt szél terelgeti a tolvaj seregélyest érik a búcsúidő a dombok naphátain kenyérszinű őszi a föld és feketék a sárbaaszalt gyümölcsök puttonyosok baktatnak le a présházakba asszonyok szedik a tőkékről a tömör fürtöket fordul a kép — az idő emlékezet — tudják a tájba cövekelt karók Major János: KÖVETEI JÖNNEK Mint földet az eke, szántja szikár orcám anyám üzenete — követei jönnek innen is, onnan is a tündér jövőnek! jfc, ^ ^ ^ ^ ^

Next

/
Oldalképek
Tartalom