Dunántúli Napló, 1976. augusztus (33. évfolyam, 211-240. szám)

1976-08-01 / 211. szám

A KISZOV táncegyüttes turnéja Sziléziában Kelle Sándor lengyelországi Szarvasagancsból készítették a pszczynai kastély vadászni szerető urai az egyik teremben a székek és a heverő támlá­ját. Gótikától a rokokón ke­resztül az eklektikáig minden­féle stílusjegyet megtalálha­tunk ebben a kastélyban, öt­venkét holdas parkját az utol­só — Angliából származó — úrnő kedvére — azt mondják, Európa legszebb asszonya volt, mely állítást a róla készült portré is igazolni látszik — angol mintára készítették. Az egymástól nagy távoliágban ültetett fák, több méteres tör­zsükkel, a tavakon ringó haty- tyúkkal csodálatos képet nyúj­tanak. A hattyúkat télen a kastély pincéjébe viszik, de a fákkal már nehezebben bol­dogulnak, mert a vizenyős, mocsaras területen gyorsan korhadnak vastag törzseik. Ebben a messzeföldön hí­res kastélyban lépett fel elő­ször az OKISZ nemzetközi kul­turális csereakciója keretében egyhetes lengyelorszáqi úton tar­tózkodó pécsi KISZÖV tánc- együttes. A kastély kitűnő akusztikájú tükörtermében áll­tak először közönség elé ven­déglátójukkal, a Pszczyna együttessel. A zsúfolásig meg­telt teremben nagy sikere volt az együttesnek, gyönyörű ka­locsai ruhájukkal, szépen szó­ló énekükkel és nem utolsó sorban kitűnően játszó zene­karukkal. Még a másnap el­készült fekete-fehér fotókon is ragyogóan mutattak a ruhák. Vendéglátóink, Aleksander Spira, a Pszczyna tánc- és ének együttes vezetője és se­gítőtársa Malgorzata Szmit azonban nemcsak a fotókról gondoskodtak, hanem a za­vartalan munkalehetőségekről is. Ehhez persze nem kevés energia kellett. A KISZÖV programját úgy állították ösz- sze, hogy utazhasson is és dolgozhasson is az együttes. Talán a legemlékezetesebb nap a szerdai volt, amikor dél­előtt az auswitzi tábort néz­tük meg. Gerner István, az együttes művészeti vezetője gondolta ki, hogy az együt­tes legfiatalabb tagjai az or­mánsági fehér qyász színében vigyék az emlékezés és tisz­telet jelét, a koszorút a tábor­ban meghalt 400 ezer magyar pavilonjába és hogy az együt­tes legidősebb tagja játssza nagyon visszafogottan, tisztán ciz Ave Mariát. Talán ennek a halkan szó­ló kis brácsának köszönhető, hogy igen csendesen, megha­tódva járta be a tábort az együttes. Pedig nem ez a jel­lemző rájuk, hiszen állandóan táncolnak, utcán, buszban, mindenütt. A határnál egész tekintélyes kis közönség gyűlt össze, mert a várakozási időt is arra használták, hogy tán­coljanak. És már annyira hiányzott nekik a tánc, hogy a szerda esti fellépést kitörő energiával táncolták végig. Gazdag népviseletek, magas technikai színvonal és kirobba­nó sikei. Az előadás utáni beszélgetésekből kiderült, hogy bár a városban járt már szlo­vák, cseh, bolgár együttes, még soha nem volt ilyen fogékony a közönség. Ezt a kapcsolatot élezhették az együttes tagjai is. Hetekkel a pécsi KISZÖV megérkezése előtt eladták a művelődési házbeli fellépésük­re a jegyeket, aki lemaradt, megpróbálta állva végigszoron- gani az előadást. Az előadás után a Pszczyna együttes tag­jai, akik közül nem egy fiatal szabadságot vett ki erre az egy hétre, hogy minél többet lehessen velünk — várták a pécsieket és hatalmas üdvrival­gások között dobálták fel őket. Barátságok szövődtek az együt- tesek-tagjai között, sőt! Több magyar kislánynak házasságot is ajánlottak, ezt majd a jövő dönti el, mi lesz belőle. Mert a meglepetésekkel tele búcsú­esten is többször elhangzott, hogy vissza szeretnének jön­ni Pécsre lengyel barátaink, és ez nem volt udvariasság. A csütörtöki nap lett volna a skanzen napja, délelőtt meg­néztük a gyönyörű parkban két év alatt zömében társa­dalmi munkávol felépített skan­zent, mely a környék jellegze­tes XVI—XVIII. századi népi épületeit mutatja be. A lakó­házak, kovácsműhely, pajta, méhkaptárak, kút, stb. többnyi­re teljesen eredeti, csupán ket­tőt rekonstruáltak rajzok alap­ján. Ez a skanzen is azt bi­zonyítja, hogy az itt élő em­berek nagyon szeretik a váro­sukat, büszkék rá, tudják, hogy rengeteg munkával, hogy csak összefogással lehet a népi kultúrát menteni, mely alapján a mai kultúrát gazda­gíthatják. Ez a nap volt kint­tartózkodásunk hatodik napja, mindeneddig pokoli hőség. Délután próba után fellépés következett volna a skanzen­ben, ezt azonban elmosta az eső, mely teljesen váratlanul jött, viszont olyan kitartóan szakadt, hogy elutazásunk nap­ján, szombaton is kísért ben­nünket a határig. A pénteket Katowicében töltöttük, ahol találkoztunk a három megyét magában egyesítő katowicei területi szövetkezetek elnöké­vel. Megtudtuk tőle, hogy sze­rették volna látni az együttest Katowicében is, a chorzowi kultúrpark hatalmas színpadán, de attól tartottak, túl fáradt lesz az együttes. Kár. Nem voltak fáradtak. Lehet, hogy a búcsúest után igen, mert a meglepetések között egy 100 literes hordó sör, Mikulás napi népi játékok is szerepeltek, hajnalban meg indultunk is vissza. Pszczyna jelenleg 37 ezer lakosú lengyel kisváros, Kato­wicétől 36 kilométerre fekszik. A hatalmas erdők övezte város a katowicei agglomerációba tartozik, jelenleg még főleg mezőgazdaságáról híres. Ba­rokk, kovácsoltvas kapuit néz­ve, szűk utcáin a műemléke­ket csodálva Sopron jut eszünkbe. Azonban mint ahogy kísérőink elmondják, nem so­káig lesz már a környező nagyvárosok pihenője Pszczyna tiszta levegőjével, hiszen a környéken folyó kutatásoknál megállapították, hogy mint a többi sziléziai területen, itt is nagyon jó minőségű fekete­szenet rejt a föld. Ennek a Lengyelország számára is oly fontos nyersanyagnak a kiter­melésére már határozott ter­vek születtek, márpedig ezek a tervek a nagy iparvárost is feltételezik. Mi nem beszélni szeretünk, hanem tenni, és főleg dolgozni, mondta egyik kedves, jó barátunk, Tádék. Ez a sziléziai bányavidéken élő emberek jellegzetes véleménye. Talán azért van, hogy a len­gyel kormány is odafigyel rá­juk. Jobb az ellátás, a múlt­ban is így volt, mint bárhol másutt az országbon. Megér­demlik. Hárságyi Margit útirajzai Évente két-két alkotónk indul művésztelepi látogatásra Dél- Dunántúlról a festői környe­zetű lengyelországi Paczków- ba, illetve onnan, az opolei körzetből hozzánk. Az utóbbi öt-hat évben alakult ki ez a nemcsak hivatalos, de im­már szoros baráti szálakkal is egymáshoz kötődő magyar— lengyel művészeti kapcsolat. A két képzőművészeti szövetség ajánlásával — a Magyar Kép­zőművészeti Szövetség Dél-du­nántúli Területi Szervezete és az ottani szervezet közti megál­lapodás jegyében — cserélnek művészeket és alkotásokat, sőt kiállításokat is egymás között. (Pécsett két éve rendezték meg az opolei képzőművészek kiállí­tását.) A paczkówi nemzetközi mű­vésztelep idei két magyar ven­dége — Kelle Sándor és Si­mon Béla pécsi festőművész — nemrég érkezett vissza 24 na­pos alkotótábori munka és él­mények után. A tábor célja elsősorban az ottani lengyel táj megismerte­tése: jellege szerint pedig való­ban alkotótábor. Három fest­mény elkészítése a követelmény. Közülük egy marad a művész­telepen, de mind a három sze­repel a telep évente hagyomá­nyos kiállításán. A téma kötet­len, a táblaképek nagysága és festékanyaga (olaj) kötött. így azután elmélyült munkával telt el a 24 nap. Simon Béla fa- törzs-torzókat festett, Kelle Sán­dor két tójkompozíciót és Pacz- kow belső várbástyáját festette meg. — Szimbolikus kép: a bástya és mellette egy fa ... A lengyel népet szeretném jellemezni ve­le — mondotta. Közben természetesen ismer­kedésre, kirándulásra is lehető­ség nyílt a többi 16—18 mű­vésszel. Valamennyien külön­böző népi demokratikus orszá­gokból érkeztek. Kelle Sándor több rajzot is készített egy ilyen kiránduláson. Ezekből adunk közre néhányat fenti ösz- szeállításunkban. Elképzelhető, hogy a kis játékos útirajzok va­lamelyikéből egyszer majd fest­mény születik, ha annak a gon­dolata nagyobb, vászonra kí­vánkozó képpé érlelődik, vizuá­lis megfogalmazást nyer. w. e. grófnak. A község pénzén vettünk néki jegyet a vonat­ra, Pestig. Az akkor így vót rendbe. Most meg visszakap­ta a fődet. . . Ingyen takarí­tottuk be a gabonáját, mert így esett, és evvel kész . .. — De talán nem is egész kész — szólt most Imre. — Hallgass, gyerek — mordult fel az öreg’ —, nem ieked való beleszólni a köz­r úogba. L A kislány még ott állt. — eggy, lány! mit állsz itt — mordult rá az apja, és újra nekiállt a kaszálásnak. A kis­lány elment. — Én se vagyok már gye­rek — felelt most vissza az öccse. — Én is tudom, mihez kell szólni. De aztán hallgattak, és csak a kaszák suhogtak. Jöttek, talán egy óra múl­va. A fiatal gróf, a tisztek és a többiek. Odaálltak mind körül, szétvetett lábbal. A tisztek lovaglópálcával a csiz­májukat ütögették. Az öreg Banicza csak ekkor hagyta abba a kaszálást. Felegyene­sedett, beszélni akart. De még egy szót se mondhatott, a kisgróf a szájára húzott a lovaglóostorral. Aztán az új jegyző ütött a szájára ököl­lel. Mert ő most — részeg bosszúálló angyal — fizetett Szijjas Kálmánért, érdemeket szerzett a gróf szeme láttá­ra, pozíciót erősített, éppen jókor. Lovaglópálcával terelték őket a rendek közt, amit az­nap vágtak. A rend végén az öreg Ba­nicza kiköpte szájából a vért, hogy szállni tudjon a fiaihoz. — Hagyjátok itt a kaszát, mert délután visszagyüvünk... A jegenyék sorfala közt te­relték őket tovább, ahol a ré­gi jegyzőt agyonütötték; hogy kik, azt a három Banicza nem tudta. A jegenyesor végén beér­tek a községbe, de nem áll­tak meg a csendőrlaktanyók- nál. Továbbmentek a vörös­téglás grófi ököristállóig, mely hátával a főutcának állt, míg a kastély messze egy park közepén volt valahol, nem látta azt senki, csak benti cselédek. A grófi ököristállóba lök­ték a három Baniczát. István, mikor beterelték őket, úgy számolta a félhomályban, hogy tizenhatan vannak. Három munkás a bőrgyár­ból már feküdt. Azok nem jajgattak. A kis takarékpénztári köny­velő, akinek a cvikkerét be­leverték a szemébe, vinnyo­gott, mint a megkínzott állat. Két zsidó kereskedő. Fél­holta n is alkudoztak és tér­den állva rimánkodtak, amin jókat nevettek a tiszt urak és a falusi intelligencia. Az egyiknek a fia is ott volt. Egy szót se szólt, csak a száját rágta, ha ütötték. Ott feküdt később a bőr­gyáriak mellett és nehezen lélegzett. A Misa-Gyuri-Antal sógor is ott volt már, aki még üzent nekik. Meg idegen vöröska­tonák, három vagy négy... A szalma alatt is feküdt va­laki, akinek az arca egész fe­kete volt... Később megis­merte István, mert azt még mindig tiporta és rúgta a kisgróf és a patikus. A kato­likus káplán volt, neki is, mint Gyuri bácsinak, Bujtor a ne­ve. De egy másik Bujtor. Az apja három holdja ott van nem messze tőlük . . . ,,Ezért taníttattunk?" — ordított a kisgróf. „Ezért lettél pap, bü­dös paraszt? Hogy a Marxot prédikáld?" És ez igaz volt: kommunista lett a papi pén­zen iskolázott Bujtor gyerek, az egész falu büszkesége. A grófi ököristállóban ő volt az első, aki meghalt. Aztán a három Baniczát vették elő. A jegyző megva­dulva tiporta őket. Mikor elfáradtak, egy vál­las barna tiszt órája fénylő számlapjára nézett. — Háromnegyed tizenket­tő. Most kivisszük őket. Menni már egyik se tudott. Feldobálták őket, nyolcával két kocsira, szalmát dobtak föléjük, és a részeg tisztek felettük ültek a szalmán. A jegyző nem ült fel. — Én kérlek alássan haza­megyek .. . Korán kell felkel­ni .. . A hivatal... — Kedves nődnek kézcsó­kom — bukogta részegen a patikus, és felült a lovakat hajtani. A jegyző pedig, azon mód visszament az istállóba. A vérsáros szalmába zuhant és aludt. Negyedórát mentek, vagy talán félórát. A kocsi vad iramban rázta őket. De az már nem is fájt összetört tes­tüknek. Ő hátul feküdt a sa­roglyán, úgy ahogy odadob­ták, arccal lefelé az apjára. Rágni kezdte a kötelet, amit az ököristállóban rak­tak rá. Mikor átrágta, az ap­ja kötelékét kereste. De az már nem mozdult . ... Az öcs- cse felé kotorászott. Az meg­értette, mit akar. — Hagyd, én már nem bí­rok — nyöszörögte halkan. A halott apján át -kezdte magát lecsúsztatni a kocsi­ról. A kövér kereskedő Imre alatt visszájáról feküdt, a fe­je lelógott a kocsi végén, ki­fordult szeme fejérjében meg­csillant az előbukkanó hold... István lassan kihuzakodott a szalma alól, és lecsúszott a kocsi végéről. Vérében feküdt az út kö­zepén, aztán kicsit felocsú­dott. Betemette porral a vé­rét és belehengergőzött az árokba. Az árokban mászott tovább, míg egy bokorhoz ért. ..

Next

/
Oldalképek
Tartalom