Dunántúli Napló, 1976. június (33. évfolyam, 150-179. szám)

1976-06-20 169. szám

r-' 4 4 ; Irodalmi műhelyek vidéken 2. ( 4 4 4 4 t 4 4 4 4 Paradox módon a századfor- 4 dúló és a századelő magyar 4 irodalmának egyik fellegvárá- J ban, Szegeden nincsenek ko- moly, nagy tekintélyű irodalmi i folyóirathagyományok. Tömör- 4 kény, Móra, Juhász Gyula, Rad- 4 nóti, József Attila versei, tár- 4 cói, novellái, esszéi napilapok­ban jelentek meg. Tiszavirág­életű kezdeményezések közt a Széphalom élt legtovább, 1927— 1935-ig havonta, majd 1943-ig évente egy kötetben jelent meg. Rendszeres irodal­mi folyóirat csak 1945 után —, a Délvidéki Szemle utódaként — a Tiszatáj megindulásától (1947) létezik Szegeden. A Tiszatáj mai arculata az utóbbi öt-hat évben alakult ki. J Alapvető programjuk változatla- í nul a szocialista irodalom ápo- 4 lása: sokszínűén realisztikus 4 valóságirodalmat közreadni pró­zában és költészetben egyaránt, ami természetesen nem zárja ki, ' sőt feltételezi más különböző t stílusirányzatok megjelenését is. f Szép kötelességnek tekintve 4 kezdettől figyelmesen ápolják a 4 város irodalmi-művészeti hagyo- - mányait. Fontosabb állandó ro- 4 vataik is e fő koncepcióból sarjadtak. A folyóirat számai- ^ nak mintegy felét-harmadát ki- 4 tevő szépirodalmat a jobbára 4 váltakozó Tanulmány, Örökség, Jj Hazai tükör rovatok anyagai, illetve másik állandó rovatuk, a ,,Kelet-európai néző" vala­mint a Kritika, illetve Művé­szet rovatok követik. Szépirodalmi rovatuk orszá­gosan nyitott, bár van állandó törzsgárdájuk is. Egy-két sze­gedi kötődésű és nem szegedi alkotók sorából: Illyés Gyula, Keresztury Dezső, Csoóri Sán­dor, Kormos István, Jókai Anna, Galgóczi Erzsébet, Raffai Sarol­ta, Mocsár Gábor, Tóth Béla, Utassy József, Simái Mihály, Fodor András, Csorba Győző és mások. Nagy figyelemmel kísérik a magyar irodalom fontos évfor­dulóit. Ez évben a kolozsvári Korunk 50., Németh László szü­letésének 75. jubileumáról; to­vábbá Erdei Ferenc-, Lengyel József-, Berzsenyi Dániel és Balogh Edgár-évfordulókról em­lékeznek meg. Jellegzetes állandó rovatuk, a „Kelet-európai néző” a folyó­irat sajátos arcélét is jelenti. Azt, amit Debrecennek a köz- művelődés vagy Kecskemétnek a szociográfia jelent. Régtől fogva hirdetik, vallják, hogy a kelet- és közép-európai népek kulturális, történelmi együvé tartozása, egymásrautaltsága föltételezi egymás értékeinek az ismeretét és megismertetését is; különös tekintettel a mai romániai magyar irodalomra. Állandó kapcsolatban állnak lengyel, csehszlovák és román irodalmi műhelyekkel, mialatt ottani kollégáik mai magyar írók és költők műveit ültetik át: verseket, esszéket és széppró­zát — kölcsönösen. Kritikai munkájukban nem a „mennyi?" kérdése, hanem a lap arculatához illeszkedő mü­vek értékszelekciójának kérdése dominál. Itt is országos gárdá­val dolgoznak: Tüskés Tibor, Fülöp László, Vekerdi László vagy Bodri Ferenc épp úgy munkatársaik, mint a szegedi Cserdi Lajos, Grezsa Ferenc vagy Nikolányi István. A Tiszatáj főszerkesztője: Vörös László, helyettese: Annus József. (w. e.) Szalay Ferenc rajzai jól ismertek a Tiszatáj oldalain Tóth BéJa Török malom (Részlet) Apai nagyapámat eszem csöpörödése óla pajtásomnak tudtam. Hajnalonta baltája suhogá­sára, gyaluja sikongására, a faragott, friss akác- és eper­fák fanyar illatára ébredtem. Csöndesebb szavú szerszámai mellett szívesen kapta kezébe kéttalpú kalapácsát, hogy az 4 aranysárga akáckullőket földet- 4 rázó zuhogással püfölje a ki- 4 főzött kerékagyakba. Ilyenkor 4 tízig való félkész kerék, mint megannyi felkelő nap sugara 4 világította be a műhelyt, meg nagyapám kedvét. Apró füty- tyentések, kicsi nógatások po­tyogtak. ^ — Ej, te tűzre való! Küllő­vé teszlek, hogy hamuvá ne le­jt gyél, szélnek ne szállj, lúggá ne öntsenek, erre te kicsava­rogsz a sorból? Mindig is tudtam, hogy hoz­zám beszél. Ha messzibbről lestem ördögöt a lyukjából ki­hajtó szorgalmát, soha azon nem kaptam, hogy száját szó­ra nyitotta volna magában. Ki­csi, dallamos füttyök röpköd­tek a bajusz alól, különösen 4 ha már embereseden kezében a munka. Emberesedni meg akkor embereseden, mikor mu- taltc magát, hogy mi is lesz belőle. Tudott pilseni hordót, 4 bécsi homokfutót, párizsi ba­tári, alföldi szekeret sikeríteni, 4 mivelhogy járt is mindezen bognári tudományok szülőföld­jén, s munkája révén beszélte c megjárt tájak népeinek nyel­vét. S örült, ha a szilvaárus románt rumunustyuk köszön­tötte, a drótossal poszlovácki povedált, a posztóvigéc oszt­rák sógorral bécsül incikvan- cigolt. Velem, ahogy legénykepaj- tások szoktak, cimborásan be­szélt. Bozontos szemöldöke alól néha rámkacsintva, szava olyan szépen járt, mint ő ma­ga az élet ösvényein. Nem be­szélt hétfejű sárkányokról, égig érő fákról, toronytetejű tejes- köcsögökről, láncos bengákrál, gonosz szellemekről, amikkel locsifecsi vénasszonyok altat- gatták unokáikat az esti lám- pafuvat után. Barátom volt és cimborám, bár lukravetőcskét, bujócskát soha nem játszott velem. Se ideje, se méltósága nem engedte. Uradalmi bog­nárul kereste kenyerét, nékem úgy tűnt, azóta tán, mióta a mohos, hóromvödrű gulyakút szolgál, mióta a nagybélü emeletes magtár kinőtt a kas­télypark tövéből. Az pedig ré­gen történhetett, akkor még a templom is csak kápolna volt talán, örök életű épületek, szokások, törvények, parancsok között úgy állt nagyapóm föld­nek vetett lábbal. Akármilyen riasztó nagy tölgyfaiönköt von­szoltak műhelye elé a lógó nyelvű bivalyok, örült a kezére való matériának. Ügyes eme­lőfáival gurigatta, centizte a hatalmas ösfát, minek méretei­hez képest apró szerszámaival bátran készült annak legyőzé­sére. Jármokat, keréktalpakat, kocsiderekakat szabadított ki belőle. A nehéz munkálatú, szurkos­fekete földekben tört, szakadt az iga, az isten kovácsa, bog­nárja kalamolhatott reggel négytől este nyolcig, hogy el­győzze a pótlást. De lehetet­lent nem isméit itt se ispán, se béres, se bognár. Esős őszö­kön, répaszállításban, első lá­bára térdepelve húzott egy sze­keret akár négy pár bivaly is, ha kevesebb nem bírta. Mint gyufaszálak pattogtak ilyenkor a tengelyek, gerendelyek, vo- nórúdak, jármok. Üj állta he­lyét. Nagyapám műhelyének mestergerendája dugosló du­gig volt nevetőszájú fakólőcs- csel, oldalzápok máglyaszám álltak készen, és égnek tá­masztva halmozódtak a rudas­fák, szekéroldalak, szénvonók, kútostorfák, sütőlapótok. Az új szekerek, meg a javítottak úgy álltak sorban a műhely előtti téren, akár csabai patikában a tégelyek. Épp finom élű, lapoló báró­jával simogatott nagyapám egy cséplőgép oldalába való ge­rendát, amikor közelített a kasznár. Az ötezer holdas ura­dalomban nála nagyobb isten már nem létezett. A földbirto­kos csak úr volt, itteni rangja szerint méltóságos, de hót nem parancsolt az senkinek. Ritkán szólt, akkor se lehetett érteni, mit motyog. Szépen köszöntek neki, s messzire kerülték. Hanem a kasznár. A foga megvacogott a cselédnek, csak puszta hallatára is annak, hogy jön a kasznár. Közelített, kicsit görnyedten, poros csizmában, karjára akasztott görbebotjával, ami­ből lőni is lehetett, és szúrni éppúgy, mint a katonai bajo- netokkal, a legendák szerint. Jött a kasznár az udvaron bárdoló nagyapámhoz, de ahogy szóval idáig érhetett, már kiabált. — Magának is bognár, az anyjának a piros papucsa, amíg szépen mondom, mert tudnám cifrábban is! Az istennyiláért engedte Bállá bivalyost a Ge­ra szekerébe ragasztani! Nagyapám hegyével a ge­rendába ejtette finom élű báróját, hogy annak percekig remegett a nyele, a kasznár figyelmét a pallosnak is beil­lő félelmes szerszámra fordít­va, Ha nem is látta, hírlelhet­te annak hallatlan tehetségét, hiszen vasárnapi szórakozásul, fogadásból, megborotválkoztak vele a mesterlegények. — No, megkukult? Mért hallgat? — Nem az én dolgom az, tekintetes kasznár úr, már meg is bocsásson! Mert ha bognár parancsolja a bérest, minek a béresgazda, az intéző, meg az ispán? Én csak cseléd vagyok, hogyan is törhetnék fölöttese- im kenyeréből? — De ha látja, mivel ismer itt minden utolsó szöget, hát ordítson rá a marhahajtó bé­resre iparos ember létére, hogy te barom, hát a saját szeke­red nyüstöld, amit rád táblá­zott az uradalom! Amiért fe­lelősséggel tartozol! Jámbor egysejtű, kékszemű nagyapám, ki a virágzó bod­zafának is levett kalappal kö­szön, cövökül állva válaszolt. — Avval az erővel, míg itt ordítozok, úgy lehet öregko­romban majd örülhetek, ha a hátsó felem megvakarom. — De a tetves cselédistene­det, hát akkor mivel vagy te különb Kucska csürhekanász- nál, mi az anyád piros papu­csának ... — mondta volna nekikékült szájjal a kasznár, mire kikapta nagyapám a bár- dot. A kasznár előbb csak hát­ralépett néhányat, aztán futás­nak eredt. Nagyapám utána. — Az én anyám nem pisz- kolod többet, te seggenülő- tolvaj . . . Lefaragom rólad a húst... I Szaladtak a farakások kö­zött, akár gyerekek, ha kerge- tőznek. Lábam az égre vágva •szerettem volna visítani, hisz a kasznárt szaladni nem lát­BAKA ISTVÁN Ősz A szürke szerzetescsuhás krumpli bebújt a földbe, és rozsdás páncélban kisért bogácsként Don Quijote. Milyen rontás vetkőztetett sorstalanná, bokrok, füvek? Esik — Merlin csontujja ir a vizre varázsgyürüket? Esik — ezer Szent György hajit dárdát a sárkány-diófára. Esik — a pokol köreit rajzolgatja a pocsolyákra. A pocakos krumpli-barátok horkolnak már a föld alatt, és didereg bogáncssisakban, ami jó belőlünk maradt. FARKAS ÁRPÁD A Tökély kiszemeltje Bolyai János emlékének Elmém, hogy működjék, ne csak lásson, tartottam csikóként parázson, s lettem jó járása, kedve végett a Tökély kiszemeltje. Nem hódolhatok én e ritka öröklétnek, mely elnémítna, hatalomnak, ha nincs már arca, zsarnoknak, kinek nincs hatalma, űrnek, amelyben nincsen helye gondolatnak — hogy megfigyelje. Akarom, kitessék konok voltom: saruit immár meg nem oldom, nem fogadok fölibém rendet, csak mit magamnak én teremtek. Tántoroghat a Tökély duitan köröttem, mert már megtanultam szítni piciny parázsból lángot — s a Semmiből egy új világot! ta még ember. Ügy járt ő a legnagyobb dologidőben is, mint gólya a pocsolyában. Méltósággal. Most meg porzik a műhely eleje. S nagyapó is milyen futás. Csak utol ne ér­je. Indulatában tesz olyan kárt a kasznárban, hogy bezárják érte még azt is, aki látta. De mór jön is vissza, kicsit fújtat, markába köpve bárdolja tovább a gerendát. Ahogy vé­gighalad az egyik oldalon, fél szemmel végignéz az egyene­sén, ahol hasasnak véli, oda belefarag. Percek múlnak, mire szól: — No gyerek, itten nékem kitelt. Elköltözők! — Nem lehet az! — Dehogynem! Keresztbe akadt torkomban az urada­lom. Meg is fulladnék tán, ha maradnék. Elég volt harminc évig I Nem szólt ebédig. Nagy­anyám téjfölös sóskalevest ké­szített, meg bundáskenyeret. Eszünk aztán, ahogy öröktől ettünk, szótlanul. Csak ahogy a nagykancsóból is bement az utolsó korty víz, s az ősz ba­jusz megtörülődött, került szó­ba az esemény. Nem nagy bő­beszédűséggel, mivel ilyenkor sok idő a selyemeresztgetésre nem. akad. — Elköltözünk! — Költözzünk — mondta nagyanyám, és siető válaszá­ban örömet éreztem. Engem a sírás kerülgetett. Nem költözhe­tek velük. Én csak kölcsön va­gyok apáméktól nagyapámék- nál. Tizenkét gyereket eresztet­tek ki a szárnyuk alól, s amikor a legkisebb fiú is inasnak állt, öregszüléim heteken át nem tudtak elaludni, kölcsönkértek, legalább éjszaka szuszogjon kö­rülöttük egy púja. Nagyapám látta rajtam, nem ér a kedvem egy ócska túrós­zacskót, hát labdát gurított ne­kem. — Eridj csak kis cselédem a padlásra. Tudod hol vannak azok a bogárhátú hajóládák Pókhálózd le ügyesen. Kicsit nem ártana lemosni őket. .. Esti dókálás után lehozzuk, be- lekuccsantunk. Talán soha nem vártam még ennyire az életünket kormányzó dóka szavát, mint most. A dó­ka hajnali háromkor csöndült először. — Ébredj, béres, etess, itass! Öt órakor fogj be béres, hu- zass, vontass! Délben fogj ki béres, két órakor fogj be, este fogj ki! A dóka pedig egy kiszolgált gőzekelemez, olyan nagy, mint egy ólajtó, két drótra függeszt­ve. Láncra vert kalapács mel­lette. Jön a csősz, libatojásnyi uradalmi órája is láncon, miko' elérkezik az idő, belever a dó­kába, aminek szava eljár a dombegyházi határig, meg visz- sza. Afféle uradalmi muszájharang volt ez, s harangozója a csősz, ki is a negyedévenként mért törkölypálinka osztásakor is mél­tósággal húzta elő az órát, ha eljött az idő, mondván az iszo- gatóknak, — Mögyök mán parancsolni! Mert amit ő kivert az ekeva­son, az parancs volt. Tinónak, ökörnek, béresnek, iparosnak. Ahogy a csősz kalapácsa megütötte a dókát, sietős lett nagyapómnak a dolga. Ereszt- getjük lefelé a padlásról a tit­kokat őrző ládákat. Már az il­latok is, amik kiáramlónak be­lőlük, csuda világ lehelletének mutatják magukat. Fáradt ola­jok, naftalinok nehéz felhője ömlik elő, és ruhákba gondo­san betekert szerszámok. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4. 4 4 4 4 4 4 *■*■■*■■*■■*-■*■-*■■*■■*• Jí

Next

/
Oldalképek
Tartalom