Dunántúli napló, 1975. február (32. évfolyam, 31-58. szám)

1975-02-06 / 36. szám

6 Dunántúlt napló 1975. február 6., csütörtök E szerkesztőség postájából Gyors intézkedés volt... Szombat­vasárnap nem gyerek a gyerek? Mostanában gyakran halla­ni, hogy baj van a fiatalok testi fejlettségével, sok a tor­nából felmentett, katonaság­ra alkalmatlan fiatal. Úgy kép­zeltem, hogy sokat segít majd ezen a problémán az új mű­anyagsátras uszoda. Ezért le­pett meg, amikor a felesé­gemmel és négyéves kislá­nyommal elmentünk az uszo­dába, és a pénztárosnő kö­zölte, hogy szombat, vasárnap nem árusítanak gyermekje­gyet. Mondtam, hogy ha már úgy áll a dolog, legalább a belépődíjak jegyzékén tüntes­sék ezt fel. Azóta eltelt három hét és a módosító kiírás nem született meg. Kérem az illetékeseket, hogy ha már a fedett uszoda fenn­tartási költsége csak a gyer­mekjegyek áremelésével lehet­séges, ezt a látogatókkal a belépőjegyekről kiírt tájékoz­tatóban is közöljék. Lukács Vilmos Hasonló esetek elkerülése végett A reggel 4 órakor Gödrekeresztúr- ról induló munkásjáratnak 5 órakor kellene továbbindulnia Magyarszék ről Pécsre. Számos esetben félórát, háromnegyed órát késik vagy kima­rad. Magyarszéken körülbelül 15—20 dolgozó várja az autóbuszt, hogy 6 órára beérjen pécsi munkahelyére. Sajnos, sokszor elkésünk. Ezért kér­jük a Volán Vállalat vezetőinek in­tézkedését, hogy a jövőben ne for­duljon elő hasonló eset. Vaskó Lászlóné Magyarszék A Dunántúli Naplóban „In­gyen mozi?" címmel megjelent levelünkben szóvá tettük, hogy a kertvárosi Kamilla utca és a vele szemben levő 10 emele­tes lakóház előtti téren fel­állított kb. 3 méteres gyermek tornaszer zavarja a lakók nyu­galmát. A kérésünket követő gyors intézkedésért ezúton sze­retnénk köszönetét mondani a Pécsi Parképítő Vállalat dol­Nemrég beadvánnyal for­dultunk a Volán 12. sz. Válla­lathoz és kértük, vizsgálják meg miért késnek a komlói helyi járatok sokszor csaknem fél órát és emiatt az utasok nagy része lekési a csatla­kozó járatokat. A vállalat késedelem nélkül válaszolt és közölte, hogy a késések megszüntetése érdeké­ben a komlói OTP-nél a kö­zeljövőben megfelelő kitérőt, megállót létesítenek komlói tanácsi támogatással. Ezután a helyi járatoknak nem kell a távolsági autóbuszállomásra betérniök, s ezzel a menetidő is 8—10 perccel megrövidül és a késések is lényegesen csök­kennek. Mi, a Dél-dunántúli Kőbánya Vállalat dolgozói köszönjük a gyors intézkedésre tett ígéretet, reméljük hamarosan meg is valósítják. gozóinak, akik áthelyezték a játékot, s nem kevésbé a Du­nántúli Napló szerkesztőségé­nek azért, hogy a levelünk közlésével felhívták rá a fi­gyelmet. Azóta nyugalomban élünk. Ez igazán gyors és em­berséges intézkedés volt. A Kamilla utcai lakók nevé­ben : Tóth Károly Külön köszönjük a komlói ál­lomásfőnökségnek, hogy a be­adványunk alapján kisegítő járatot állított be, így munka­időnk befejezése után most több mint fél órával előbb érünk haza. 31 kőbányai dolgozó nevében: Dr. Berényi István „Tízezer ember Harkányról” A Dunántúli Napló 1974. december 22-i számában a fenti címmel meg­jelent cikkhez szeretnék tízezer­egyedikként hozzászólni. A cikk írója sok más tényező mel­lett azt is megállapítja, hogy a gyógyfürdő használói között igen alacsony a száma a 65 éven felü­lieknek, noha ez a korosztály igé- nye'né leginkább a gyógykezelést. A fürdő vezetősége — nagyon helyesen — a régi medencét jelölte ki erre a célra. S annak érdekében, hogy a gyógyfürdőzés zavartalan legyen, e medencében megtiltotta a hatal­mas méretű matracok és autógumik használatát, a velük járó hancúro­zásokat, „víziparádékat". Eszi, nem eszi, nem kap mást? Jónéhány éve allergiás va­gyok a bekenőkefére. Kis ügy, de mindennapos. Megjelent rövid időre egy angol cipőkrém, dobozban, mű­anyag kezelésű. így a bekenő­kefét száműztem a cipőtisztító­szerek közül. Sajnos, azóta sem lehet kapni. A napokban lát­tam végre egy Csillag gyárt­mányú cipőkrémet, melynek tu­busára szellemes megoldás­ként műanyag szivacs csavar­ható. Tehát újra nincs szükség a bekenőkefére. Igen ám, de ez az ügyes portéka csak feke­tében kapható. Igaz, hogy volt barna is, de hamar elfogyott. Ügy látszik, a barna cipőt vi­selők gyakrabban tisztítják a cipőjüket, vagy több van belő­le? Ezt a gyártó cégnek is kel­lene tudnia, hisz egy új gyárt­mány bevezetésekor feltehetően végzett valami felmérést, piac­kutatást. Ezekután vagy a bar­na cipőkrémből kellene többet gyártani, vagy hozzászoktatni népünket a fekete cipő majd­nem kizárólagos használatára. Melyik könnyebb vajon? Mert „az eszi, nem eszi, nem kap mást” ideje lejárt. Somody Ferenc A Dunántúli Napló január 29-i számának hírrovatában a fenti címmel közlemény je­lent meg. Szeretném ehhez hozzáfűzni az alábbiakat: A fenyőrigó (nem fenyves rigó), melynek latin tudomá­nyos neve „Turdus pilaris”, német hivatalos neve „Wach- olderdrussel” (lásd: R. T. Pet- terson, stb. Európa madarai, 226. old.) népies nevén „Kram- metsvogel” és nem „Kranez Fogéi". Ez a német név a Krammets és Vogel összetéte­le. Tehát a közlemény írója hibásan írta az összetett szó első és második tagját is. * A Kórház téren látható su­dár lámpatest mellett „félár­bocra” eresztve árválkodik jobb sorsra érdemes társa. Egykoron az alatta levő ben­zintöltő állomás kivilágítását szolgálta, de hol van az már? A kutakat rég leszerelték, s azóta a jelenléte értelmetlenné vált. Megjegyzem hogy a boróka- magvait előszeretettel fogyasz­tó fenyőrigót, főleg e növé­nyekben bővelkedő felvidéki, ma szlovákiai bányavárosok szász, úgynevezett zipser la­kosai, polgárai nevezték Kram- metsvogel-nak, akik szívesen fogyasztották a környék boró­kásaiban tömegesen fogott (lépvesszővel, hurokkal) mada­rak ízletes pecsenyéjét. A cikk­író által említett madarak he­lyesen írott magyar neve te­hát fenyőrigó, helyesen, de népiesen hangzó német ne­ve Krammetsvogel. S. A. Az illetékesek válaszolnak Köszönjük a reménykeltő választ AZ OLVASÓ VÉLEMÉNYE „HIDEGET JÓSOLNAK” „Értéknövelő dísz...” „HAJÓZNI SZÜKSÉGES” A Dunántúli Napló 1975. január 9-i számában a fenti címmel megjelent levélre az alábbiakban válaszolunk. A Lvov-Kertváros Krisztina tér 25. sz. lakóépület felvonó­ját 1974 novemberének köze­pén helyeztük üzembe. Azóta a felvonó mindössze három al­kalommal hibásodott meg. Ezek bejelentései közül csak az 1975. január 3-i bejelentés jutott el a Kertvárosi Lakás- szövetkezettel kötött megálla­podásunk szerinti hibafelvevő helyre. Ezt a meghibásodást még aznap elhárítottuk. Mi­után a másik két meghibáso­dást nem a fentebb említett helyen, hanem az üzemünkhöz jelentették be, így csak az ezt követő napon küldtük ki sze­relőinket a hiba kijavításává. A fentebb említeti üzembehe­lyezés óta összesen 30 üzem­órát állt csak a felvonó, ebből 15 óra kiesést elkerülhettek volna a lakók, ha bejelenté­süket a megfelelő helyre jut­tatják. Az üzemóra kiesések' mini­málisra való csökkentése ér­dekében szövetkezetünk meg­szervezte a lakótelepi, illetve helybeli hibák felvételét, és a továbbiakban is arra törekszik, hogy a javítási időt a legmini­málisabbra szorítsa. Magyarcsik Gyula, a Villamosipari és Gép­javító Szövetkezet elnöke De azt már kevésbé helyeseljük, hogy a medence őre sípszóval pa­rancsolja ki az általunk nem ok nél­kül használt kisméretű ülőpárnákat, úszágumikat is. Ez csak akkor lenne indokolt, ha a víz legalább a vál- lunkig, nyakunkig érne, ugyanis leg­többünknek a lapockája, vállforgája, vagy a nyakizma fáj, amelyet az említett alkalmatosságok nélkül csak úgy tudunk gyógykezelni, ha legug­golunk a vízbe. Talán mondanunk sem kell, hoqy ez a művelet meny­nyire fárasztó a magamfajta korosz- tályúaknak. Itt említem meg azt is, hogy a medencében kevés az ülő­alkalmatosság is, ezért sokan arra kényszerülünk, hoqy ezt a hiányt a másik medencékben pótoljuk, ami viszont azzal jár, hoqy ki vaqyunk téve a fiatal korosztály — eayébként naayon természetes — ficánkoló kedvének. Ezért a fentebb elmondottakon kí­vül még az lenne a kérésünk, hogy a Fürdő Vállalat vezetősége építtes­sen ülőpárkányokat a gyógymeden­cénk szegélyére. Regős György nyugdíjas Pécs, Mártírok útja 22. A Dunántúli Napló január 12-i számában fenti címmel megjelent cikkükben többek között a következő megállapí­tás szerepel: A Vadászkürt épület rob­bantási költsége csaknem fél millióba került. A robbantási anyagok elszállítása — tekin­tettel arra, hogy annak nagy részét semmire „sem lehet fel­használni — ugyancsak közel fél millió forintba került. A fenti megállapítással szemben a valóságos helyzet a következő: A robbantás költ­sége 187 ezer forintot tett ki, a törmelékanyag elszállítása 132 ezer forint. Az egyéb, robbantással kapcsolatban fel­merült költséggel együttesen az egész robbantás mintegy 330 ezer forint összeget tesz ki. Ugyanakkor kb. 20 ezer forint felhasználható anyag került ér­tékesítésre. Az összes költség az egy­millió forintnak nem egészen az 1/3-át teszi ki. Ugyanakkor a Kossuth tér 8. sz. épület (volt MÉSZÖV székház) hagyo­mányos formában történt le­bontása valóban több mint félmillió forint volt. Ebből következik, hogy fel­tétlenül célszerű a robbantási módszer alkalmazása, mind költség-, mind pedig időmeg­takarítás szempontjából. Münster Ottó B. m. Fogyasztási Szövetkezetek Szövetsége titkára 78. Vagy csak összevisszaság ez, amit ki lehet bírni, ki kell bírni — csak eligazodni valahogy . . . Kibírni? — Minek?! Eligazodni? - Hová?! Miért?!... A némaságból a magányba? . . . Nem, nem a né­maságból; az föloldódik egy­szer, talán. De egyedül még kiáltani is csak némán lehet! . . . Hedvignek volt ereje hozzá — apa érti-e, hogy ehhez volt a lányának ereje?! Ahhoz, hogy ne maradjon itt egyedül! És hogy ilyen óriásion erős volt; ezt én hogyan tehetem jóvá?! A szégyenkezés elég-e? Viselve a súlyt, a széqyen sú­lyát, hogy nem ismertem őt. . . Jóvátenni; én csak azt nem tu­dom, hogy én hogyan tegyem hóvá. Én, hogy ő volt az, aki bele mert kapaszkodni a végte­lenbe. Hogy a végtelenbe mert . . . Meg kell-e bocsáta- nom neki, hogy ő volt az?! Én bocsássam meg, csak én bo­csáthatóm meg, mert én marad­tam itt . . . Itt? ... Mi az, hogy itt?! — Nem lesz itt rend száz év múl­va sem. Idebent meg — ebben a fagyban — ezer év is kevés hozzá . . . Aki elmegy, az nem bocsát meg, azért megy el . . . Ismeret­len út, ismeretlen lehetőség. Megkockáztatni ... A némaság, ami a mélyén van, az sokkal ismeretlenebb . . . Aki elmegy, nem szorul rá arra, hogy meg­bocsássanak neki, nem, nem kell megbocsátani, várni, re­ménykedni, lesni sem, nem, nem szabad - csak egyedül marad­ni nem lehet, az az, amit nem tud megbocsátani senki ... A némaságban nincsenek távolsá­gok: bocsánatot nem kérő, megbocsáthatatlan távolsá­gok . . . De hogyan? — Jaj, milyen jó­zan a legégőbb kétségbeesés is! Szürke és rövidlátó még az őrület is! Kimenni a pályaudvarra. Nem, a vonatok leállnak oda­kint a rendezőn, itt még csak szerelnek, hegesztenek, szikrá­zik és villámlik az üvegtelen üvegcsarnok. Pokróc. Pincéből a szenes­csizma. Valami, bármi, csak induljon. Lefelé. Dél felé. Zsákok, madzaggal derékba kötött télikabátok, reszkető öregasszonyok. Vonat van, moz­dony nincs. Melyik vágány mer­re visz? Meddig élnek ezek a vágányok, hol szakadnak meg? Mikor lesz mozdony?. A madza^os télikabátban se tudják, a veszekedő asszonyok se. Csak föl kell tolakodni, oda­férkőzni, ahol sokan vannak, a zsákkal betömni az ablakot, kü­lönben megfagyunk vagy kirán- cigálnak az első jelzőnél. Még mindig nincs mozdony. Talán nem is lesz. De. Azt mondják, lesz. 2. Ha kettejük közül ott szo­rong, ott kuporog akkor vala­melyikük, a padokhoz szorulva, zsákok és kosarak mögé bújva, vagy a következő vagon mé­lyén, fagyos fémcsövek között, vagy a kocsisor legvégén akár, lucskos káposztahegyek védel­mébe beásva — elérhető távol­ságra! — bármelyikük! — én megkerestem válna, f ü I kéről ­fülkére tipródva, a csattogó vágányok fölött átkapaszkod­va, egyik átkozott vagonból a másik lépcsőjére, vagy a tető­kön kúszva, hiányzó ablakokon bemászva is, gyilkolva és ta­posva is utánavergődtem volna — Hanga Miklósnak vagy Dario Santinak — hogy nem bírom to­vább; verekedtem volna, kar­moltam és téptem volna, akár az egyikért, akár a másikért, mindegy már, csak elérhettem volna bármelyiküket, hogy lök­jük le egymást, tépjem le in­nen, mert belyukad a hátam a görnyedéstől, kiszakad a ka­rom a kapaszkodásban, mind­járt leszédülök a lépcsőről, há­rom batyu is nyomja a mellem, de nem mozdulhatok, nem fe­dezhetnek föl, katonák döröm­bölnek, futni kell, szénhegyek mögé rejtőzni, salakkupacba beleásni, másik vonat lépcső­jére kapaszkodni — nem, nem győztem volna tovább, egyszer- csak leszédültem volna a nyílt töltésre, vagy hagytam volna, hogy zseblámpák pásztázó fénycsóvái előkényszerítsenek a bedőlt viskók védelméből, s a szomjúság meg a bűz a vilá­gosságra üldözzön — ha a leg- hajszolóbb és legkíméletlenebb korbács nem csap a nyakam köré minden lélegzetvétel előtt: a félelem az egyedülléttől. Ha ennek a tudata, ez a legbiz­tosabb bizonyosság nem űzött volna tovább. Erőt nem adott ez a rémület, dehogyis erőt, hanem csak kergetett. . . (Folytatása következik) Jogi tanácsadó B. G. 58 éves beteg ember. Elmondása szerint többet beteg, mint amennyit dolgozik. Hallott az átmeneti segélyről, de köze­lebbit nem tud róla. Kérése: a legfontosabbakat ír­juk meg az átmeneti segélyről. Az 1/1967. (XI. 22.) Mü. M.— Eü. M.—PM. sz. együttes ren­delet 19. §-a értelmében azok a nem rehabilitálható csökkent munkaképességű dolgozók, akiknek munkaviszonyát, vagy bedolgozói munkaviszonyát megszüntetik, átmeneti segély­re az alábbi feltételek együttes fennállása esetén jogosultak: a) legalább az öregségi résznyugdíjhoz szükséges szol­gálati idővel (10 év) rendelkez­nek, de a nyugdíjkorhatárt még nem érték el és nem jogosul­tak rokkantsági nyugdíjra, b) a nyugdíjkorhatárt öt éven belül elérik, c) a munkaképesség-csökke­nés mértéke az 50%-ot eléri. Az átmeneti segély a mun­kaviszony megszüntetését köve­tő naptól az öregségi korhatár betöltéséig jár. Az átmeneti segélyt a csök­kent munkaképességű dolgozó várható öregségi nyugdíjának 75%-át kitevő összegben kell megállapítani. A segély össze­ge havi 760 forintnál nem lehet kevesebb. Beszüntetik az átmeneti se­gély fizetését, ha a segélyezett a) öregségi vagy rokkantsá­gi nyugdíjra válik jogosulttá, b) munkaképesség-csökkené­sének mértéke az Orvosszakér­tői Bizottság megállapítása sze­rint már nem éri el az 50%-ot, c) az egészségügyi állapot­nak megfelelő és számára fel­ajánlott munkahelyet indoko­latlanul nem fogadja el. d) az ország területét állan­dó letelepedés szándékával el­hagyja, vagy a vonatkozó ren­delkezések megszegésével tar­tózkodik külföldön. Tóth N. olvasónk kérdezi, hogy mikor lehet a lakásbérleti jog­viszony szüneteléséről beszélni? Az 1/1971. (II. 8.) Korm. sz. r. 69. §-a értelmében, ha az épület karbantartásával, hely­reállításával, átalakításával, il­letőleg bővítésével kapcsolatos munkák csak a lakás kiürítése esetén végezhetők el és a bér­lő, valamint a vele együtt lakó személyek átmeneti elhelyezé­se biztosított, a lakásbérleti jogviszony a munkák végzésé­nek időtartamára szünetel. A szünetelést a bérbeadó és a bérlő megállapodása, ennek hiányában tanácsi bérlakás esetében a lakásügyi hatóság, más lakás esetében pedig a bíróság határozata állapítja meg. A most ismertetett jogszabá­lyi rendelkezések értelmében a bérlő és a vele együtt lakó személyek a lakásbérleti jog­viszony szünetelésének időtar­tamára kötelesek a lakást ki­üríteni. Ugyancsak itt kell ismertetni, hogy az érvényes előírások ér­telmében a kiürített lakással kapcsolatban a szünetelés idő­tartama alatt a) a bérlőt karbantartási és lakbérfizetési kötelezettség nem terheli; b) érvényesek a lakásbérleti jogviszony folytatására, a le­mondásra és a lakáscserére, valamint a bérbeszámítási jog­ra vonatkozó rendelkezések. A lakásbérleti jogviszony szü­netelése végetér, ha a kiürített lakásban végzett munkákat be­fejezték és — az építésügyi jogszabályokban meghatáro­zott esetekben — az építésügyi hatóság a lakásra a haszná­latbavételi engedélyt megadta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom