Dunántúli Napló, 1974. december (31. évfolyam, 329-357. szám)
1974-12-07 / 335. szám
A nemzetközi politika eseményei képekben A Szojuz—Apollo szovjet—amerikai kísérleti űrrepülés szovjet előkészületi programjának megfelelően a Szovjetunióban felbocsátották a Szojuz—16 űrhajót. Képünkön: Rukavisnyikov fedélzeti mérnök és Filipcsenko ezredes, az űrhajó parancsnoka. Joszip Broz Tito jugoszláv államfő egy szlovéniai üdülőhelyen fogadta Jasszer Arafatot, a PFSZ Végrehajtó Bizottságának elnökét. A megbeszélésen a közel-keleti helyzet rendezésének időszerű kérdéseit vitatták meg. Megérkezett állomáshelyére, Berlinbe lohn Sherman Cooper (képünk bal oldalán) az Amerikai Egyesült Államok NDK-beli első nagykövete, s közvetlenül a megérkezésekor sajtóértekezletet tartott a berlini—schönefeldi repülőtéren. Rekonstruálás és újjáépítés Gyertyák az ablakban Testvérlapjaink írják 1Y0VSZKAJA J! PRAVDA -: A Lvovszkaja Pravda hasábjain olvashattuk a közelmúltban, hogy Nyugat-Ukrajnában, a rovenszki területen megkezdték egy atomerőmű építését. A 440 ezer kilowatt elektromos energia termelésére alkalmas atomerőmű nemcsak Ukrajna északnyugati részét látja el árammal, hanem a Szovjetunió más területeit is, bekapcsolódva az országos energetikai hálózatba. Nemrégiben ünnepelték Ukrajnában az ukrán rádió 50 éves jubileumát. Fél évszázaddal ezelőtt, 1924-ben csendült fel az éterben a Szovjet Ukrajna rádióadó első műsora. A Ivoviak 70 speciális motoros rakodótarqoncát ajándékoztak az 50 éves Mongol Népköztársaságnak. A Ivovi rakodógépgyárban készült 10 tonna teherbírású gépeket léqkondicionált kezelőfülkével és különböző automatikókkal szerelték fel. tsLA ... SLAVONTJE || Méltatja a három nagy híd fontosságát és jelentőségét, amelvek a Dunán és a Dráván épültek, lloka és Bacske, Palenke, Dőlni Mi- holjác és Drávaszabolcs, Bezdón és Batina között. A Bezdán és Batina közötti autóbusz-összeköttetés problémáival foalalkozva, megemlíti az összehangolás hiányát, ugyanakkor elismerően nvilatkozik a drávasza- bolcsi hídról. ,,Jobb a helyzet azon a hidon, amely két szomszédos országot köt össze. Pénteken, szombaton és vasárnap sűrűbb az autóbuszjárat Dőlni Miholjóc felé, illetve a Maqyar Népköztársasáq- ba. Az autóbusz érinti Pécset, Harkányt és Siklóst is. Megszervezés alatt van az eszéki „Autoreparaturás", és a maavar autóbusz is rendesen érkezik meg Dőlni Miholjácra. Mindent egybevetve a közlekedés megszervezésénél fiqyelembe vették az utazóközönséq kívánságait, s íqy mindig jobb lesz az összeköttetés. HÉTVÉGE Buda 1686-ban Varsó 1945-ben A Lengyelországban járt sokezer magyar turista már meggyőződhetett a méreteiben, költségeiben és társadalminemzeti jelentőségében egyaránt páratlan, hatalmas munkáról, amely a felszabadulás óta folyik Lengyelországban, s amelynek célja a lengyel történelem évszázadainak emlékeit kövekben - épületekben, épületegyüttesekben, városrészekben - megőrizni, a világháborús pusztítások után konzerválni, esetenként rekonstruálni. Igen, rekonstruálni, újjáépíteni. A lengyel művészettörténészek, építészek, restaurátorok világosan megkülönböztetik egymástól a restaurálás és a rekonstruálás fogalmát. Az előbbi a megmaradt és többé- kevésbé sértetlen építmények eredeti, vagy legjellemzőbb alakjának visszaállítását, konzerválását, az utóbbi a 90 százalékos pusztulásból megújho- dó, vagy a semmiből újraálmodott múlt elénk varázsolásának művészetét ielenti. Méq- hozzá sajátosan lengyel művészetét, tudományát! A magyar történelem is viharos volt, nálunk is az anyagi műveltség pótolhatatlan értékei vesztek el visszahozhatatlanul. Mégsem próbáljuk felépíteni újösszesen 180 kis és nagy nép él a Szovjetunióban. Három és fél esztendő alatt számos szovjet köztársaságot, autonom területet bejártam, sok népet megismertem, sok barátot szereztem. — Georgij, magyarul úgy tudom György, s ti mondjátok Gyurinak is. Udmurt vagyok, veletek rokon. Udmurt tulajdonképpen azt jelenti, hogy út mellett, út közelben élő. így ismerkedtem meg kollégámmal, később jó barátommal, akitől nagyon sokat megtudtam a Szovjetunióban élő velünk rokon, finnugor népekről. Gyuri mutatott egy táblázatot, amely a finnugor népek rokonsági kapcsolatait ábrázolja. Velünk, magyarokkal így fest a rokonsági fokozat: Vo- gulok — akik manyszinak nevezik magukat — osztjákok (hantik), zűrjének (komik), votjákok (udmurtok), cseremiszek (marik), mordvinok (érzék és moksák), észtek, livek, vötök, izsórok, vepszék, karja- laiak, finnek (szuomik), lappok (számik). A legtávolabbi rokonok a szamojéd (nyenyec, ra a visegrádi palotát, a cseszneki várat, vagy a margitszigeti kolostorok egyikét. Elvi különbözésről van szó? — Egyáltalán nem — mondta Zachwatowicz professzor, a lengyel műemlékvédelem „nagy öreqe", a varsói óváros újrate- remtője. — Ahhoz azonban, hogy megértse az egész probléma bonyolultságát, el kell magyaráznom önnek néhány dolgot. Varsónál maradva, a város 1945-ben ugyanolyan helyzetben volt, mint az önök Budája 1636-ban, a török kiűzésekor. Gyakorlatilag megsemmisült. Nem eqyszerűen a „normális" hadicselekmények következményeként. A fasisztáknak már 1939-ben, Lengyelország elfoglalásakor kész „Deutsche Stadt Warschau" tervük volt. A Tél- szabaduláskor megtalált irat értelmében a régi, történelmi lengyel Warszawa módszeres lerombolása utón sokkal kisebb és monumentálisán ízléstelen náci német várost kívántak építeni. A lengyeleknek a németek kiszolgálására a Visztulán túl, zárt övezetet szántak. A vorsói gettó szisztematikus lerombolása, a varsói felkelés utáni robbantásos pusztítás mind e terv szerint történt. A professzor ezt követően a Felszabadulás utáni helyreállítás terveiről beszélt. A kihalt romváros, az egykori Varsó jövendőbeli sorsáról. Egyesek örök emlékeztetőül akarták megenyec, nganaszán és szelkup) népek. Rokon népeink többsége az Oroszországi Szovjet Szövetségi Köztársaságban lakik. Barátom meghívott Izsevszk- be. Utazásunk éppen arra az időre esett, amikor Izsevszkben rendezték meg a Szovjetunió ökölvívó bajnokságának a küzdelmeit. A votjákok — udmurtok — nagyon büszkék voltak rá, hogy e rangos sportesemény színhelyének az Udmurt Autonóm Szovjet Szocialista Köztársaság fővárosát Izsevsz- ket jelölték ki. Izsevszk korszerű, szép város. Az udmurt köztársaság lakói nagyot léptek előre. Barátom nagyapja 87 éves. Ö még jól emlékszik a múltra. Felnőtt fejjel, a szocialista forradalom győzelme után tanult meg írni, olvasni. Az udmurtok nehéz évszázadokat vészeltek át. A tatár iga alól 1552-ben szabadultak fel. Orosz fennhatóság alá kerültek. A cár úrbéreseket telepített a nyakukra, s erőszakkal próbálták pravoszlávokká téríteni őket. Megindult a gazdag föld kincseinek a kibányászósa, hagyni a romokat. Körvasutat építettek volna köré a látogatóknak és Varsót másutt szándékoztak felépíteni. Mások a romok hejyén teljesen új, modern nagyvárost képzeltek el. Végül is az az elképzelés győzött, amely a varsói Óváros egészének rekonstrukcióját és az egyebütt fellelhető egyes emlékek konzerválását tervezte. — Nemzeti okai voltak ennek — mondta Zachwatowicz. — Be akartuk bizonyítani, hogy nem lehet egy nemzetet és kultúráját, évezredes történelmét semmissé tenni, s még az emlékét is kiirtani. Amit csináltunk - az ,;új" műemlékek építésére gondolok — talán nem mindenben felel meg a tudomá- nyossáq szigorú mércéjének. Figyelembe kellett vennünk azonban a lengyel nemzeti érzést, azt, hogy Varsó a lengyel történelem, a lenqyel államiság jelképe. Igyekeztünk lehetőleg mindent eredeti formájában felállítani, illetve helyrehozni. Soksok minden megkönnyítette ezt. A megszállás alatt egyszerű vcrsóiak mentették az értékeket, bútorokat, berendezési tárgyakat, képeket, bizonyítván, hogy számítanak Lengyelország visz- szaállítására, a felszabadulásra. A piactér, az óváros szűk és hangulatos utcácskái, eldugott terei a konzerváló munka sikereiről tanúskodnak. Az újjáépí- tők nem kerülték meg a ma igényeit sem. A korhű külsők möqött a keskeny házak emeleteinek belső tereinek összevonásával modern lakások, irodák, éttermek kaptak helyet. A házakból kiszűrődő hangok és zene tanúsítja: az Óváros újra él. Dérer Miklós kialakult a kezdődő gyáripar. A munkakörülmények kegyetlenek voltak. Ennek következtében az udmurtok nagy számban áltak a Pugacsov-felkelés mellé. A cárizmus állandóan nemzeti ellentéteket szított az oroszok és az udmurtok között. Még ma is borzalommal beszélnek az 1892-es provokatív perekről. A Sztarij Multan-i perben vallási gyilkosságokkal vádolták az udmurtokat. A koholt vádak végül is rosszul sültek el. Az orosz haladó értelmiség az udmurtok mellé állt, s bebizonyította, hogy ártatlanul üldözik, vádolják őket. Az udmurtok sorsát nehezítette az is, hogy körükben egészen a huszadik század elejéig erősen éltek g régi társadalmi formák és ezek akadályozták a fejlődést. Nagycsaládi formában éltek, amely nemzetiségi alapon állt és közös, feloszthatatlan földbirtokkal rendelkezett, de irányítóik, az „öregek tanácsa” magukhoz ragadták a hatalmi pozíciókat és kiszipolyozták a gazdasági kötöttségektől amúgy is sokat szenvedő szegényeket. A későig fennmaradt feudális-patriarchális és a cári elRagyog és világít december 6-án minden ház ablaka Finn- ország-szerte az égő gyertyáktól. Különösen nagy élmény ilyenkor Senaatintori, a Szenátus terének ünnepi kivilágítása, ahová este fáklyás menetben vonul föl az egyetemi ifjúság, hogy megünnepelje a függetlenség napját - 1917. december 6-a óta minden esztendőben. Gyertyák az ablakokban — az emlékezés gyertyái.' Északi rokonaink a sok évszázados svéd és orosz cári uralom után öt- venhét esztendővel ezelőtt — a Nagv Októberi Szocialista Forradalom győzelmével eqy időben — a népek önrendelkezéséről szóló lenini elvek érvényesítése következtében nyerték el nemzeti önállóságukat, függetlenségüket. Van egy régi finn ének, amelyet az évszázadok elnyomása, a váltakozó idegen uralom keqyetlen, fekete ideje szült: „öreg Ukko, örök urunk, / magos mennybéli istenünk, / vesd véqét a véres harcnak, / hozz már jó hírt határainkra, / adjál édes egyetértést, / nyomorult népednek nyuqovást, / szép szót szegény Suominak!” E himnikus óhaj a Nagy Októberi Forradalom győzelmével vált valóra: megteremtődtek a lehetőségek a finn függetlenség kinyilvánításához. A Finn Köztársaság nagy fia, az 1946—56-iq államelnök, Juho Kusti Paasikivi ponyomás alól a Nagy Októberi Szocialista Forradalom szabadította fel az udmurtokat. — Régen fogytunk, pusztultunk — mondta a nagypapa. — Ma mind többen és többen vagyunk. Jól élünk. Mi volt nekem régen? Semmi, jó volt, ha éhínség nélkül sikerült átvészelni egy-egy kemény telet. Nézd meg most az udmurtok otthonait. Ruhájuk több, jégszekrényük, televíziójuk, mindenféle gépük, autójuk van. És nem bántja őket senki. Kilenc unokám van, mind vitte valamire, munkások, vezetők. S az öt dédunokámért ’sem kell félnem. Tanulnak ... Ha a régi cári rend marad, valószínű, hogy az udmurtok közül már csak nagyon kevesen lennének. Ma, a legutóbbi népszámlálási adatok szerint 704 ezren vannak, s több mint 83 százalékuk a votják anyanyelvét beszéli. A szocialista forradalom és a lenini nemzetiségi politika nyomán bámulatos erők szabadultak fel. Az Udmurt Autonóm SZSZK az egyik iparilag legfejlettebb autonóm köztársasággá vált. Gyógyszerektől kezdve, gépekig sok mindent gyártanak. Az IZS motorokat például sokfelé ismerik és elismeréssel illetik. Az Udmurt Autonóm SZSZK területén az 1966—70-es évek között a geológusok hatalmas földgáztartalékokat fedeztek fel, s több kitermelő litikai örökségét folytatván a pozitív semlegesség útján halad, s nemzetközi tekintélye gyarapszik. A Paasikivi hagyta örökséget továbbra is élteti az egykori harcostárs, Urho Kaleva Kekkonen elnök vezetésével a finn nép, példáját adván a különböző társadalmi rendszerű országok békés, alkotó egymás mellett élésének. A nemzetközi békét és biztonságot, a népek közötti megértést és együttmunkálkodást hirdeti és qyakorolja a hozzánk, magyarokhoz oly közel álló Suomi, amelynek vezető politikusai nem elégednek meg az államközi kapcsolatokkal, hanem éppen a földrajzi közelség és a gazdasági struktúra kínálta lehetőségeket kihasználva gyümölcsöző együttműködést valósítanak meg a Szovjetunióval. Hazánk uqyancsak széles körű qazdasági, tudományos-műszaki és kulturális kapcsolatokat ápol a Finn Köztársasággal: politikai együttműködésünk rendkívül kiszélesedett az európai biztonsági konferencia előkészítésének idején — és azóta a qazdasági élet területén is terebélyesednek együttműködésünk szférái. Ma, a nemzeti ünnepnapon a rokonnak kijáró tisztelettel és melegséggel köszöntjük a finn népet, és újabb sikereket kívánunk országépítő, a nemzetközi kapcsolatokat erősítő munkájához. központot hoztak létre. Rokonaink autonóm köztársasága az uráli gazdasági körzethez tartozik. Ez a körzet pedig — Nyu- gat-Szibériával együtt — az orosz SZSZSZK második nehézipari bázisa. Ennek a gazdasági körzetnek a fejlesztését a termelés magas részarányszá- zclékai bizonyítják ékesen. Pl. az Orosz SZSZSZK műtrágya- gyártásának a 26, a vasérctermelésnek az 55, a hengerművi berendezések gyártásának a 66, a szkréperek előállításának a 90, a bulldózereknek a 68, a motorkerékpárok készítésének pedig a 44 százaléka történik ebben a körzetben. A nagyszerű gazdasági haladással együttjárt a művelődésbeli fellendülés. Egy 1913-ból származó statisztikai adat: az udmurtoknak mindössze 3 százaléka tudott írni-olvasni. Ma írástudatlanság nincs. Udmurt nyelven 30 újságot adnak ki, s az autonóm köztársaságnak 3 színháza, 5 múzeuma és több mint 700 könyvtára van. Orvosi, műszaki, mezőgazdasági és két pedagógiai főiskolájuk működik. S az udmurt nép művészetének, kultúrájának az ápolására az Izsevszki Udmurt Tudományos Intézet hivatott. Ez az intézet udmurt kutatókat foglalkoztat, akik a cárizmus idején elhalásra ítélt udmurt nyelvvel, népköltészettel, kultúrával foglalkoznak. Timár Ede I Néprokonaink Izsevszkben