Dunántúli Napló, 1974. szeptember (31. évfolyam, 239-268. szám)

1974-09-15 / 253. szám

PÁLINKÁS GYÖRGY KERÉK IMRE Variációk csángó népdalokra Miklós Gyurkóné, Szályka Rózsa emlékének 1. E szeretőm jaj be kevély, Sárig hajót fújja a szél, Hojjáhó! Csirikkolja menően veréb, Amerre jár, virágot lép, Hojjáhó I Orcája kosai rózsa, Szeme lobog, mend e gyortya, Hojjáhó I Katrincája csengő bokor, dorokára sziépen simul, Hojjáhó I Ölelésre tárt karomat Elkerüli odvaromct, Hojjáhó I Sárig haja, pántyikája, Szüvem érte hogyne fájna, Hojjáhó I 2. Pengetik ez ablakot. Lopják el e ludakat Ébredj gazda, ébredj már, Suba alatt e gunár. Azt kiáltsa: gigágál — Fussunk pajtás világgá I 3. lérik e meggy, pirosodik, E levele konkorodik, Meggyfa hüves árnyékába válogatok e javába. Válogatok, szedegetek, Egy sziép legiényt nézegetek, Erre sétál este, riegvel, Hátha bizony engem kedvel. Ha még egyszer lyány lehetnék, Bezeg tudnám, hogy mit tennék, E kapumat sorkig tárnám, Ne maradna szegiény árván. Agyba való szeretőmnek Elfogadnám, el én ötét, Mend ez edényt, megpengetném S ha rossz lenne, lödhöz verném. LOVÁSZ PÁL Röpül az unokám Lipcsébe utazik, egyedül, ott áll a gép, most gyújt a négy motor Az ablakból visszanéz a kisfiú, arcfénye mélyén csecsemővonás, fölötte ifjú hős szándéka, gyönyörű kaland, férfidiadal, s a szemben, ó a szem tükre mögött anyás oltalomért lobbanó sugár Dübörög, bőg a gép, birkózik anyag, gondolat, magasság, mélység Már látom is: kék vattát bont a táj, lágy réteget tornyoz ott fölfelé, lengnek, feszülnek biztos napérckötelek, s a lentről vitt kis arccal eltűnik égi fészkében az ezüstmadár Gádor Emil rajza A Viola da Gamba már tőlem távol is már rajtam kívül is már nélkülem is bennem nő a hang bennem nő a szó — mindegyre szólítom Asszonyom A Jan, aki arra törekszik az életben, hogy világot lásson, van aki azért gürcöl, hogy autója legyen, mások a hasukat helyezik az első helyre, vannak persze olyanok is, akik ruházkodni szeretnek, és min­den olyan vonzza őket, ami kül- sőséges és mutatós. Felicia egyik típusra se ha­sonlít. Felicia nem jól, csak szé- pen akar élni — s a férje ugyanolyan volt, mint ő. Ami szép volt és tetszett nekik, azt megvették. így került hozzájuk négy japán ecset is. Egyik nap dr. Bencze Tivadar vegyészmérnök, Felicia férje, négy japán ecsettel tért haza. — Minek ez nekünk, drá­gám? — kérdezte a felesége. — Hát nem szép? — kérdez­te vissza dr. Bencze Tivadar. — Gyönyörű ... de minek ez nekünk? — Nézd meg ezt a finom haj- lotú nyelet. Mintha művész fa­ragta volna ki egy fából. Mi­helyt megláttam, arra gondol­tam, hogy ez a japán ecset a bűbájos japán népművészetet képviseli. Meg nézd ezt a he­gyes, kemény fejet. Szerintem ezzel hajszáivékony vonalat le­het húzni. — De minek nekünk hajszál­vékony vonalat húzni? — Es nézd meg a többit Ir- vo is van rájuk. — Meg kell tanulnod japá­nul, hogy elolvasd. — Mondasz valamit Három napig gyönyörködtek a japán ecsetekben, aztán az asztal fiókjába kerültek, s ott maradtok évekig. Azóta sok idő telt el. Meghalt dr. Bencze Ti­vadar vegyészmérnök, s felesé­ge, Felicia, a kisváros doktor nénije elsiratta, s megpróbált a régi közös szemlélettel, mór dr. Bencze Tivadar nélkül élni a szellős, tágas lakásban. Mert semmi nem változik az életben, hacsak az nem rajzo­lódik ki egyre élesebben Felí- ciában, hogy az életet „játék­nak" kell képzelni... Játéknak, ahol nagy dolgokért lelkesedik az ember, tisztán, önzetlenül, mások hasznára, és saját gyö­nyörűségére ... Ha lehet, még többet dolgozott s kevesebbet pihent, mint eddig, s minden­nap újabb és újabb „játékot" talált ki. Egy ilyen, játék a sok közül: összegyűjtötte a járás Dér Endre: A japán ecset kora-asztmás betegeit, tehát a gyerekeket Eltökélte, hogy ezek­nek a gyerekeknek meg kell gyógyulniuk. Fiatal, egészséges szervezetiek, lehetetlen, hogy ne tudják leküzdeni a kórt Ha már férje, dr. Bencze Tivadar kénytelen volt asztmában meg­halni, o gyerekeknek, akik ma­gukkal hozott életerejük kezde­tén vannak még — a gyerme­keknek élniük kelll Egyszer, a járásból jövet Fe­licia fáradtan ballagott haza. Otthon az ajtóban régi-régi ba­rátjuk gyereke toporgott — Katf — örült meg Felicia. — Mit keresel itt? — Felicia néninél szeretnék aludni, ha megengedi. Édes- apámék nyaralni mentek, és nem jó egyedül lennL Jót beszélgettek. Kati mindent elmondott amit a Zeneművé­szeti Főiskolán felszedett apró­ságot és komoly dolgokat jelle­mezte barátait, azok szokásait Végül előszedte kis fekete ne­szesszerét, és kenceficéim kezd­te magát — Felicia néni! Nincs egy ecset? — Nincs. Minek az neked? — A szemöldökömet szeret­ném kifestenL „A japán ecset!" — örült meg Felicia, s szaladt az asz­talfiókhoz. Ott volt mind a négy, gyönyörűen, sorban, karcsún, hajlékonyon es keményen, ahogy az a japán ecsetektől el is várható. Elragadó lett Kati. S Felicia Katinak adta azt az ecsetet, amivel hajszálvékony vonalat lehet húzni, és amitől Kati olyan szép lett mint egy japán gésa. — Lám, Tivadar bátyád érez­te, hogy nemhiába veszi meg ezt a japán ecsetet Akkor is őrültünk neki, s most is, te is örülsz neki — és még itt van három ... Azokért még bizonyo­san eljön a gazdájuk. — Felicia nénit még sose láttam sirni. — Meg is szólnak érte. Meg olyanokat kérdeznek: „és te még tudsz dolgozni!?” Hát hogyne tudnék! Kell dolgoznom, érted? Kell! Mikor eltemettük Tivadar bátyádat, a barátaink, a férjem tanítványai fogtak köz­re. Nem emlékszem, mi történt körülöttem. Amikor leengedték az urnát a földbe, elkezdett las­san, finoman hullani a hó, mire egy kismadár a fán élénk csivi- telés közben a szárnyát csattog­tatta. A fa ágai megremegtek — és én megnyugodtam. „Ez az élet” — gondoltam. „Ez az élet, tulajdonképp semmi sem válto­zik.“ Tudod, hogy nem hiszek semmiféle hókuszpókuszban, de ekkor tudtam meg, hogy a fér­jem se halt meg: itt él bennem, amíg én élek. A temetőbe nem is szeretek kijárni. Semmi közöm a temetőhöz. Annál több ne­kem a japán ecset — És éppen nekem adta, Fe­licia néni... — Még a másik három is ke­resi gazdáját Mert jönnek ér­te. Valakinek szüksége lesz rá­juk, és az én örömöm megsok­szorozódik ... Mert van, aki hírnévre törek­szik az életben, mások világot akarnak járni, sokan a haszno­sat hajszolják mindenben, s jól akarnak élni, de dr. Benczéné született Bartók Felicia gyerek­orvos — csak szépen. BARDOSI NÉMETH JANOS Hideg, meleg Hideg, meleg, ez volt az útmutató, vagy ha a cél felé fordultam forró I kiáltotta a gyermeki hang, s bekötött szemmel tapogatózva biztattam magamat Most már egyre forróbb a hang, irányit s riadoz lelkem a szóra merre van, amit meg kell találni végül is örömmel s iszonyattal. Hogy ne nevessen aki látja vak bolygását a bekötött szemnek, forróság! ahogy a tűz húz oda a célhoz, leljem meg a játék tétjét teljes örömmel. GALAMBOS! LÁSZLÓ Sokasodó Nő a sziklák emberarca. Tűz-kupolán függ a lándzsa. A zuhanó azbeszt-köntöst vasliiiom-sisak zárja. Olajággal térítettek világosság öble felé. Almavirág-fehér fátyol csipkézik a fejem elé. Szölőfürtök illatából kilép a nő, koszorúzza férfi karja, mint a nyírfa törzsét bokor, érett búza. Mámoros az ujj, kibontja tüzes ingét lány meg asszony, Az egynyelvű sokasodás bizakodjon, megmaradjon. Mezei András: A futás Fiamnak magyarázni kell: mi az a tuja, A tuja, a villamos hátulja, mondom. A szó le van rövidítve. Nem, nem a növényről van szó, amit szintén tujának neveznek. Az én időmben még minden pesti srác is­merte ezt a szót, ha nem is tujázott minden­ki: mondjuk a jó cserkészok, vízicserkészek, a kadettek. A szívgárdistákert már nem tenném tűzbe a kezem. Azt az áhítalos csóróknak ta­lálták ki a tiszik. A paptanárok. Az én időmben mindig kuporgott egy-egy kisfiú a pesti villamosok ütközőjén, úgy, hogy a vastag gumitömlőbe kapaszkodott, a lába meg lazán kalimpált a visszafelé futó macska­kövek felett. Kuporgott, mondom, hogy az ablakból ne lássa meg a klajzi. A megállók előtt pedig ug­rásra, futásra készen figyelt. A jobb lábát meg­támasztotta az ötköző alatti keresztvasba, hogy a lassító kocsi sebességének megfelelő erővel lökhesse magát vissza, ha ugrik o kalauz is, ha menekülni kell. Mert ne üljön tujára az, aki • legnagyobb sebesség melleit is, nem tud a leugrás után állva maradni. „Begyújtani a fé­kező rakétát" -r ahogy ma mondják a srácok. Hiszen akkorát kellett taszítani a robogó vil­lamoson, amekkora erővel vitte volna a fiút magával... De manapság se srác a tujón, se kalauz. Se azok a régi villamosok. A 46-os a Fasorban, ahogy a Lövölde-térnél kikanyarodott, azután végig a Bethlen Gábor utcán — még a zú­gása is más volt, mint a mai kocsiknak, hogy csak egyet említsek, az eltűnt sínek és lassan feledésbe menő villamosok közül. Gizi, akivel én akkoriban jártam, a rohadt Rauch-hal ugrott föl a 46-os villamos utolsó peronjára, röhögve, hogy nekem nincs jegyem, nincs pénzem és hogy máris indul a kocsi ve­lük a Keletibe. Hogy ők még elérik a kilenc- órás HÉV indulását, Mátyásföld felé. Röhögtök? Hót csak röhögjetek. Ugrás a tujára. De ők hívják a klajzit Az ablakon vállig kidugja a kariát. A lyukasztójával kokizza a fejemet. Megállj Rauch! Te is megbánod, Gizi! Jól áll nálad a Rauch. Tudja a tangóharmonikán a Ravel Bolerót. Ezzel fogott meg, pedig ne­kem azt mondtad, hogy nem is tetszik a szája. Éjjel pedig, ha alszik (erről én nem is beszél­tem), félig nyitva vannak a szemei. Hót akkor futás. Egyenletes sprint végig a 46-os villamos mellett egész a Keleti pályaud­varig. Na mi van, Rguch? Nem röhögsz? Le­sed. hogy lemaradok-e? Hogy kilóg-e már a nyelvem? Szúr-e a bordáim között? És leülök-e a járda szélére összegörnyedve néhány meg­álló után, mondjuk a Bethlen téren? Rohadt Rauch, abból te nem eszel. Jó kis tornacsukám van. És lehet, hogy nem tudom a Ravel Bolerót Nincs is hallásom. „Botfüled van, fiam” — mondta a fater, aki zenész és megsimogatta a fejemet szomorúan. De futni azt tudok, Rauch. No mi van? Miért nem fű­zöd a „csajt”? Mit kiabálsz, Gizi? Azt hogy hajrá Dulci? (Mert így hívtak akkoriban.) Druk­kolsz a klajzi mellett? Hány megálló van hátra? Istenem, mennyi? Rohadtul szúr már a bordáim között. Azt kívánom, hogy legyen utas. Leg­alább egyetlen le- vagy fölszálló a következő megállóban, nehogy megállás nélkül tovább csengesse a klajzi a villamost Meg aztán so­se voltam jó hosszú távon. Ez az igazság. De a klajzinak fényes a pofája. Valami ka- piskál benne. Ügy látszik, mégse bumburnyák. Mielőtt a Beszkárthoz bezupált, lehet, hogy ő is tujázott. Lógott a lépcsőn. Kifigyuzta, hogy melyik peronon van a klajzi, meg min­den. Jó kis hecc. Este kilenc órakor végig a vil­lamos mellett a Lövölde térig, be a teniszpá­lyánál a Bethlen Gábor utcára. És már az egész villamos drukkol. A Rauchnak olyan a pofaszíne, mint a romlott parizeré. A lópqri- zeré. „Lépj fel, öcskös!” — kiabálja a klajzi, ki­hajolva a kellemes meleg szélben. „De nincsen pénzem" — zihálom a maradék erőmmel. „Nem baj, csak gyere. Lépj fel, ha mon­dom“ — és a kezét nyújtja a klajzi, mintha egy dobogóra segítene fel, mondjuk valami ma- rathoni futás után, de itt a finis még hátra van. Kezet lebőgés lenne elfogadni. Elvágná ma­gát az ember vele. Ott van a szép, vöröses- sárga fogantyú. A télen fagyos, a nyáron jó meleg, erős fogantyú, amit na sikerül megfog­ni, még meg kell várni, hogy az ugrásra kijöj­jön a lépés. Akkor kell ugrani, nehogy kézen­fogva húzzon a villamos. Az is lebőgés. Kész röhej. Nem beszélve arról, hogy fölmázolja az ember a követ a pofájával. Igen, kisfiam, a fogantyút úgy kell fogni, a villamos mellett sprintelve, mintha annak a se­gítsége nélkül Is föl tudnál lépni Amikor ug- rasz, akkor szorítod, akkor húzod.,, Dehát nincsenek elméletek. Az igaz dolgok megelőzik a spekulációt A klajzi a 46-oson kivett egy vonaljegyet a nagy, barna bőrtáskájából. Letépte az egyik sarkát és ünnepélyesen a kezembe nyomtaf teljesen ingyen, akár valami kitüntetést „Jól van, fiam. Bátor proli gyerek vagy." Gizi pedig belémfogódzott. Odanyomta az orrát a rohadt hízelgő az ingemhez. Azt se bánta, hogy csupa izzadtság. A Rauch kifelé fordult. Állati szép keze volt Ezt meg kell hagyni. Hosszú ujjaival a villqmos ablakán billentyűzött valamit Biztos a Ravel Bolerót

Next

/
Oldalképek
Tartalom