Dunántúli Napló, 1974. február (31. évfolyam, 31-58. szám)

1974-02-03 / 33. szám

A harminchatodik — Virágerdő a színpadon Magyar Színház Újvidéken „Mindörökké' Makay Ida verseiről Varcidy Hajnalka, Horváth István és N. Kiss Julio o „Macskajáték" egyik jelenetében. Fotó: Dormán László (Újvidék) Röpke, futólagos „helyszíni szemlét” tartva az eredetek vi­dékén, a tudatformáló, polari­záló eröteiekben botladozva, első pillantásra látható: Makay Ida is korunk, jobbanmondva korszakunk gyermeke A mai napig egy baranyai községben. Veménden él, és amíg mások másutt: kis- és nagyvárosokban keresik, és próbálják megterem­teni maguknak és közösségük­nek az — elveszettnek hitt — értelmes emberi attitűdöket, ő ott teszi ugyanezt Sohasem írt „törmelék-veise- ket”, valóság-foszlányokból fab­rikált, ál-apokaliptikus víziókkal aligha untatta olvasóit. A zűr­zavaros változatokat, lényeg- másolatokat messze . elkerülve a „nehezen mondhatóí” igyeke­zett fülöncsípni, megfogalmazni, bízván abban, hogy a kimond­hatatlan is holnap: — jóllehet nehezen — kimondható, értel­mes, kerek emberi egész lesz. Ebben a hitében soha semmi sem ingathatta meg. Innen ered eltökéltsége, amit johb szó hí­ján vagyunk csak kénytelenek fanatizmusnak nevezni. De, ha meggondoljuk, hol tartanánk Színház született Újvidéken — a szomszéd országokban működő 11 magyar nyelvű, ál­landó társulattal együtt a Kár­pát-medence 14 milliós ma­gyarságának immár a harminc­hatodik színháza, ünnepeltek az újvidékiek. Vendégekkel, ju­goszláviai ősbemutatóval, kivé­telesen nagyon' hosszú lapsor- kánnal és annyi virággal, amely virógerdóvé varázsolta a szín­padot. A színhóznyitás mögött hosszú küzdelem áll. Az Újvidé­ki Népművelő Testület a múlt nyáron hozta meg róla a hatá­rozatot, de eddig csak jogilag létezett. Egyeljek mellett hely­hiánnyal küzdött: előfordult, hogy egyhónapos szünet is el­telt két próba között. Tagsága nincsen, az újvidéki rádió ma­gyar színtársulatának és a Sza­badkai Népszínháznak a művé­szei szerződtek ide egy-egy elő­adásra. Megbízott igazgató Né­meth P. István újságíró, az újvi­déki rádió és televízió magyar szerkesztőségének színikritikusa — társadalmi munkában dol­gozik. Az intézmény neve: újvidéki Színház. Egyelőre az Újvidéki Szerb Népszínház kamaraépüle­tében kapott helyet, ahol he­tenként kétszer játszhat az új­vidéki és a környékbeli magya­roknak. Idei műsorterve: Örké­nyi István: Macskajáték, Dür­renmatt: Play Strindberg, Mom Frisch: Játék az életrajzzal és Brecht: Svejk a második világ­háborúban. Németh P. István; —- Az elmúlt években magyar kultúrközponttá alakult Újvidék. Itt van a magyar nyelvű könyv­kiadó. televízió, rádió, egye­tem, a Hungarológiai Intézet, a legtöbb magyar lap szerkesztő­sege, és több más magyar mű­velődési intézmény. Ezen kívül természetesen nagyon sok ma­gyar munkás is él a városban. A színházra tehát régóta nagy szükség van. Az első darab elő­adásaira négy nagyüzemből vá­sároltak igen sok jegyet. . — Tájolnak is majd? — Mi hivatalosan Újvidék színháza vagyunk, a város pén­zéi bennünket A Szabadkai Népszínház magyar tagozata, ha tájol, akkor a Tartományi Művelődési Közösségtől bizo­nyos térítést kap. Számításom szerint ez a tájelőadósok ön­költségi órának általában csak­nem 70 százaléka. Mivel Újvi­dék város vezetősége nem akar­ja megrövidíteni a Szabadkai Népszínházát, azzal, hogy a té­rítésre rendelkezésre álló tar- (ómányi pénzalapból magának is kér - ezért mi is tájolhatunk, de csak önköltségi áron. Ezt is megoldjuk azért, és a megfele­lő színpaddal rendelkező na­gyobb falvakba és városokba elvisszük műsorunkat. Tavaszhangulatú, januári es­te Újvidéken, Fehérük a bun- dabélés, a kigombolt kabátok­ból szerb és magyar mondátok felváltva dicsérik a jó időt, és lassan kígyózik a sor a Ben Akiba felé. így hívják az Újvi­déki Szerb Népszínház kamara- épületét, Előcsarnok. Legalább annyion beszélnek szerbül, mint magya­rul. Azt mondják, hogy itt o szerb színház sok művésze, szur­kolni a magyar kollégáknak. Nem egy szék karfáján ott a fejhallgató, tolmácsolják az elő­adást azoknak, akik nem tud­nak magyarul. A jegyszedők, a ruhatárosok között magyar egyetemista lányok. Segítenek. Majdnem háromnegyed nyolc — belép a színpadra Orbánné — N. Kiss Júlia — és megszó­lal Örkényi István szövege, szép orgánumé tiszta hangon, benne mégis valámi remegés — első évad, első bemutató! Aztán megy a játék. Vajda Tibor fia­tal televízió-rendező diploma­munkája ez az előadás, tulaj­donképpen a magyarországi bemutatók szellemében állítot­ta színpadra^ a Macskajátékot, de újdonság, hogy az eddigi rendezői felfogásokkal szemben a főhős életének törését jobban a fiatal korára helyezi. Orbán­né visszaemlékező pillanatai ebben az előadásban súlyosab­bak, itt fájdalmasabban fizet fiatal korának bizonytalansá­gáért, azért hogy nem tudott dönteni férje és Csermlényi kö­zött. N. Kiss Júliában klasszikus tragikót ismerhettünk meg, aki nem ötvözte, hanem váltogatta a tragikus és 'komikus pillana­tokat. Szuggesztív erejénél Fog va azonban jól tudta szolgálni az írói szándékot a tragikomi- kumot. E riport nem kíván kri­tika lenni, de legalább soroljuk fel a szép előadás sikeres sze­replőinek nevét: Tűsnek Otti'ia (Giza), F. Várady Hajnalka (Paula), Pribilla Valéria (Egér­ke), Adóm Olga (Adaiada), La­dik Katalin (llus), Horváth Jó­zsef (Viktor), Fischer Károly (Józsi), és Lőrinci Lajos (pin cér), Néhány évig meg nehez hely­zetben lesz az újvidéki színház. De már tervezik a saját épü­letét, mégpedig a belvárosban, ahol egy régebbi épületet ala­kítanak át, Feldessy Dértes ..Régebben lappang már bennem valami...' Félbeszakadt életmű in.-* 16* , „u*,~ S Dokumentum értékű levél fek­szik előttem. Móra Ferenc írta egy keserűen válságos pillano tóban, A levelet — több más levéllel együtt a címzettől kap­tam: megőrzésre. Közlésére is Ő hatalmazott fel,, rám bízva ennek időpontját és helyét, Móra széleskörű-levelezése is­mert: barátok, ismerősök, .tisz­telők . közelállók és idegenek napról napra valóságos levél- özönnel árasztották el.'Az Író válaszai és közeli jóbarátainak küldött levelei közül — magán­kézből — az utóbbi évtizedek­ben mintegy 200—300 kutatók­hoz került és különböző napila­pok. folyóiratok hasábjain, illet­ve válogatásként már önálló kö­tetben is megjelent. További százakra, sőt ezrekre tehető vi­szont azoknak a ma is családi ereklyeként őrzött, még kiadat­lan Móra-leveleknek a száma, amelyek felkutatásra várnak vagy intimitásuknál fogva ma még nem közölhetőek. Irodalomtörténetünk sokat merített az eddigi levélközlések­ből is egy markánsabb, hitele­sebb és emberibb Móra-portré marxista igényű felvázolásához. Újabb és újabb dokumentumok, adatközlések — az író magán­életére, küzdelmeire, örömeire és gondjaira fényt vető vallo­mások — forrása ez a jobbára feltáratlan és ismeretlen terü­let, amelynek méreteit a kortár­si feljegyzések is sejtetik. „Levelei nyilvántartásához kü­lön könyvet vezetett; ebben minden levelet az érkezés nap­ján beírt, és pontosan beírta a válaszadás napját is. De na­gyon kévés olyan ember akadt, akivel levelezése egy egész éle­ten át tartott volna, még keve­sebb,'akinek szabad bepillan­tást engedett gyötrelemmel, ví­vódásokkal teli ismeretlen ön­magába'’ — Írták róla életének tanúi. Talán ez is okozta, hogy csak nagyon kevesen sejtik, még kevesebben tudják azt, amit az irodalomtörténet se tisztázott még kellően; milyen titkon melengetett álmait te­mette magába, és mik voltak ennek a közvetlen objektív és szubjektív okai; azaz milyen iro­dalmi tervei foszlottak semmivé korái halálával. 55 éves korá­ban? Egyik neurológusa irta: „So­kat hagyott ránk, még többet vitt magával..," Hogy mi ez a több? Sejteti életműve, egész szétforgácsolt önmaga és bontakozó írói pá­lyája, amely kettétört, mielőtt delelőjéhez juthatott volna. Sej­teti maga az író is. Meleghan­gú. önvallomás értékű tárcái­A nagybeteg Mo­ra 1933 őszén . Emlékező Írásun­kat a nagy író ha falának 40., és születésének 95 évfordulója alkal­mából közöljük.- " v ; :..... ÍT- ::. • . ban és leveleiben is sokhelyütt visszatérő gondolat; fúj ő még olyan szappanbuborékot, amely meg is marad . , . Ezzel a bizakodással rokon, ennek szinte kísérő motívuma egyfajta rezignált sóhaj; a két­kedés abban, hogy valóra is válthatja álmait. Erre utal né­hány bizalmas vallomásában és két nagyobb műve, az Ének a búzamezőkről és az Aranyko- porso megírásakor is felbukka­nó félelme: hátha ez qz utolsó nagy munka, melyet az élet még enged számára. Életígenlése és derűje, — ami oly megkapó színeket és hangulati elemeket kölcsönöz írásainak — gyakran hordoz több-kevesebb keserűséget, szomorkás fintort. Némelyek szerint ez alkati tulajdonsága. Pedig nem elsősorban az. Zak­latott élete ismeretében ennek az okait nem feltétlenül pesz- szimizmusra való hajlamban ke­reshetjük. Nem kellett meghatá­rozó belső alkati tulajdonsá­gokkal rendelkeznie abban a korban egy haladó írónak ah­hoz, hogy társadalmának isme­retében és bírálatában keserű megállapításokra jusson. Mindehhez hozzájárult meg egy kevésbé tisztázott körül­mény, Rövidre szabott életét nyilván megsejtette. És ez nem ..hajlamból" származó jósolga- tás, nem ösztönös sejtelem ná­la. ahogyan monográfusoi, ezt az írásaiban is gyakran felbuk­kanó motívumot értékelik. Móra súlyos — végül halálát is okozó — betegségének köz- 1 vétlen jelei nem eltávozása előtt egy-két évvel jelentkeztek, ha­nem már jóval korábban. Egyik 1926-ban — tehát nyolc évvel a halála előtt irt levelének ta núsága szeint már akkor sejtet, te, hogy — gyógyíthatatlan Pontosabban az. élet nagy a ternatíváját már akkor igen megalapozottan fölvethette. Erre utal fönt jelzett levelé­nek itt közölt részletében is. A levelet kévéi bizalmasa közt a tálán legközefebbinek írta, Ma­kóra. A Diósszilágyi csalóddal — dr. Diósszilágyi Sámuel kór­házigazgató főorvossal, a fele­ségével és Éva leányukkal — folytatott levelezésének anyagá­ból idézhetem azt a részt, amelv sok későbbi rezignált utaiását, keserű fintorát, megvalósult és magában eltemetett álmait ió részben megérteti. Legalábbis egy lépéssel hozzásegít élete egészének megismeréséhez, megértéséhez. A levél dátuma. Szeged, 1926. dec. 10. Címzettje: dr. Diósszilágyi Sámuelné, Makó Úri u. 12. „ . . . Ma, csütörtök hajnal­ban érkeztem haza Pestről, mert fontos intézeti ügyben kivétele­sen hazasürgönyöztek. Délután vagy éjszaka már megyek is vissza, ti. orvosi vizsgálat alatt állok. Régebben lappang már bennem valami baj, amiről ma­gam se tudom, hogy mi, hiszen ott, ahol a baj székel, soha semmi fájdalmat nem éreztem. A vese és kapcsolt részei körül van, sajnos nagyon súlyosnak látszó veszedelem, amely annyi­szor mondott tréfás jóslatomat nyilván közelebb viszi a telje­sedéshez .. A dologról egy pesti baráto­mon, kezleöorvosomon és Ber­cin kivül nem tud senki. O is csak annyit, hogy valami baj van és azt is csak azért, mert lehetetlen volt eltitkolni előtte. Nem is kell, hogy tudjon róla valaki. Vagy van segitség es akkor fölösleges az izgalom, vagy nincs és akkor engedje­nek nyugodtan elvégezni min­den dolgomat,,." Mindent nem végezhetett el, az életmű — torzó maradt. Mégis sokat hagyott ránk. Mű­vei eddig több mint száz ki­adásban milliókhpz jutottak és jutnak el. A statisztikák szerint az egyik legnépszerűbb és leg­olvasottabb magyar író ma is, Wölling»; Endt« még mindig az ilyesfajta ..fana- tizmus” nélkül, el kell ismer­nünk: — Neki van igaza Sokcn így vélekedne.-; — egyhúrú a költészete. „Egy té­mája van csak: a szeieíem.1' Messze lehetne száguldani in­nen most, és ezerfelől leheine lerohanni, lehengerelni ezt ez állítást, amelyben van valami igazság ugyan, de csak nogyon halvány. A szerelem mint olyan nem ,itéma”. Ha az lenne, az lenne az „élet”, a „halál” a „születés”, és így tovább ... Jól tudjuk azonban, hogy ezek nem „témáink”. Többek és keveseb­bek annál. Bármelyikükbe „té­mák" végtelen sora fér, és bár­melyikük, ha „téma” volna, kedvünk szerint bánhatnánk ve­lük. A szerelem Makay verseiben mint racionalista látóterében az ellentétek, ellentmondások, el­lentétpárok, a minőségi ugrások ritka lehetőségeként jelenik meg. A nőben mindig - ott a férfi is, és a férfiben ott a nő. Óriási lehetőségek a beteljesü­lésre, de mint fájdalmas terhek is . . . Mert ezernyi fékezője, gago van annak, hogy a testi és a lelki szerelem mindannyiszor fedjék is egymást. A felemelke­dést kínáló feszültség, ellent­mondás maga is ellentmondá­sos, és az ellentmondások vég­telennek tetsző sorának forrása. Ezért félelmetes, bármilyen von­zó is. Ezért van az, hogy Makay versében „holthoz a gyász ta­pad így, eloldozhatatlan” mint kedves a kedveséhez. A kocká­zat nagyságából eredő szoron­gás, a szerelem párját halha- tatlanító, és ugyanakkor pár­ját ritkító lehetősége szüli a fé­lelmet, amely Makay Ida szerel­mes verseinek egyik fontos mo­tívuma. De nézzük, hogy all c költé­szet szerelmével? Mert szerelem ez is nála, mi­óta csak először átsiklottak ide­gein Juhász Gyula, József Atti­la, Pilinszky versei. . Félelem és rettegés fonja át ezt az — elveszíthető — szerelmet is. A vers így szól o költőhöz: „Ha engem akarsz, hagyd el minde­ned, Csontigfosztottpn, lehetsz csak enyém”. Miért? — kér­deznénk tüstént. Miért ilyen so­kat követelő a vers? — Azért, mert sokat ígér — mondja Makay Ida: „Mit kí­vánsz, s rettegsz: tengeren szi­get. De a tengert is én adom neked. Mikor már semmi, én le­szek tied.” Végletek, fikciók ... Ez a köl­tészet. Egy madárfütty ugyan­annyit mondhat a költőnek, mint másnak egy olaszoiszági utazás. Abszolútumok között él. A végtelen folyamatosságból mindig, minden pillanatból csak egyhez kötődik. Azt nagyít­ja fel fantáziáját tudata. És ezek a felnagyított árnyak olykor fé­lelmetessé válnak, eltakarják magát a folyamatosságot, amelyből kiemelkedtek. Meg­kövülnek, és nem lehet szaba­dulni tőlük. Nem volna jobb — mindezek után — szembe­nézni már velük? S elűzni mind a tisztázatlanság kísérteties ár­nyait, amelyek rosszul megvilá­gított szobák éjszakai fáradt függönyein ott táncolnak ■még , . .? Csak néhány vonását akar­tuk felvillantani most Makay Ida költészetének. Hogy jófelé kereskedtünk-e, döntsék el ver­seinek alaposabb ismerői. Egyet, amit már régen, na­gyon régen megnevezhettünk volna mindabból, ami költésze­tének ránkgyakgrolt hatásában a legdöntőbb, hadd nevezzünk meg most végezetül: jellemző rá, talán a legjellemzőbb: az emberi értékek szentségébe ve­tett gyermeki tisztaságú hit. So­rait ez izzítja cseresznye-vörös­sé, most megjelent Mindörökké című első önálló kötetében, mint edzés előtt tűz az acélt. Anakronizmus volna ez vilá­gunkban? Nem hinném. Soha­sem volt még nagyobb szükség az ilyen hitre, mint manapság, amikor erre is és arra is egyre tágulnak a perspektívák, és a lezáratlan, íezárhatatlan látó­mezőben egyre kisebbnek lát­szik emberi alakunk. Sebesi Károly Fül vasírna rí MtltíKUI I

Next

/
Oldalképek
Tartalom