Dunántúli Napló, 1973. november (30. évfolyam, 291-319. szám)

1973-11-16 / 305. szám

DUNANTOll NAPLÓ 4' 1973. november 1A 1773. NOVEMBER Szeretettet köszöntjük névnapjuk alkalmóbó1 ÖDÖN nevű kedves olvasóinkat * FENTEK A Nap íréi 6.50, nyugszik 16.07 érakor. — A Hold kél 22.33, nyugszik 12.00 érakor. Esküvő Értesítjük kedves rokonainkat, tsmeróseinket, hogy TANCZER ÁGNES és GYULAI TAMAS 1973. november 17-én, szom- boton délután fél 4 órakor tart­ják esküvőjüket a központi há­zasságkötő teremben. (x) •— Jogszabály a kísérleti isko­lákra. A Minisztertanács Ta­nácsi Hivatalának munkatársa Ábrányi Sándor tegnap, csü­törtökön Pécsre látogatott és fölkereste a Szentlórinci Kísér led Általános Iskolát, hogy az Iskola jogi helyzetéről tájéko­zódjék. A közeljövőben ugyanis átfogó jogszabályban rendezik f kísérleti iskolák helyzetét — VEGET ÉRT a dámszarva­sok barcogása Gyuláján, a vi­lághírű Tolna megyei vadrezer- vótumbon. Negyvennyolc dóm- bikát lőttek ki a hazai és a kül­földi vadászok a most lezajlott Őszi vadászatokon. A dámogan- csok között húsz aranyérmes, két ezüst-, öt pedig bronzérmes tró­fea. A legsúlyosabb dámiapát pár 5 kiló 38 dekagrammot nyom, ami hozzávetőleges becs­léssel 13,5 kilogrammos gím­szarvas agancsnak felel meg. — A hónap zenemüvei: Albé­niz és Granados: Két spanyol tánc gitárra, Bach Album (zon­gora), Balázs: Tizennégy könnyű zongoradarab. Bakki: Pás de deuz (jótszópartitúra). Borst— Láránd: Trombitaduók (játszó­portitúra), Budapest 1873—1973 otCanepi mini facsimile), Dávid: Ünnepi előjáték (nagypartitúra), Dimler: Concerto per clarinetto (Balossá Gy. — partitúra, zon- gorakivonot. szólamok). Francia zongoramuzsika (Sólymos), Händel Album (zongora), Ka­bo levszkij—Sebestyén—Nádas: Dai O vörös csillagról (gyermek­kar zangorakísérettel), Károlyi: trtphtonáus No. 1 (orgona), Kurtág: Bornemissza Péter mon­dásai (ének—zongora), Időjárásjelentés VériMlé Mijóris péntek estig: fel' Elvonulások, szórványos esővel. helyenként megerősödő " nyugatira, észek­_______szél. Enyhe éjsza­V árhetá legalacsonyabb éjszakai Mrséklet plusz 1—plusz 6, legmo- isobb nappali hőmérsékletek: 8—13 k lázán. Távolabbi kilátások kedd reggelig: íhŐátvonulások, megismétlődő esők- 1, a hegyekben havasesővel. Az PÉ#r^- *“ áala ' négy részében szeles idő. KNiysbb éjszakai hőmérséklet , 3—plusz 3 fok kötött, imágdsabb nappali hőmérsékletek: ■"] 4—plusz 9 fok körött. Jelentős áirfségfl (legalább 5 mm) csapéi' at Ország területének 40 százaié' — Idős emberek — jobb kö­rülmények között Tegnap, csü­törtökön fejezték be o margit- majori Szociális Otthon 300 ezer forint értékű rekonstrukcióját Az idős emberek jobb körülmé­nyeit szolgáló felújítást a Sósdi Járási Tanács Költségvetési üze­me végezte. — A Délker Vállalat az idén a szokásosnál korábban kezdte meg a déligyümölcs-behozatalt Mór beérkezett és a forgalom­ba is került az első kisebb szál­lítmány kubai narancs és grape­fruit. Zöld színük egyébként nem éretlenséget jelez; a gyümölcsök már zamatosak, vitamindúsak. Orvosi ügyelet A Városi Rendelőintézet Pécs me* gyei város biztosított dolgozói, illetve gyermekei részére összevont rendelést tart 1973. november 17>én, szombaton. Felnőtt körzetek részére • rendelé­si idő: 7—19 óráig. I. kerületben: Korvin Ötté e. S3, (telefon; 11 169). II. kerületben: A Városi Rendelő­intézet. (Munkácsy M. u. 19.) II. em. 4. (telefon: 12-812). III. kerületben: A 111. kerületi Ren­delőintézet (Dr. Veress Endre m. Z* telefon: 15 833). Gyermeklakosság részire a rende­lési idő 8—11 áráig az alábbi gyer­mekorvosi rendelőkben: Gábor A. u. 15. (telefon: 11 752): Meszes, Hősök tere. Meszes I—II. kör­zete. Ady Endre e. i (telefoni 11 587): Pécsbányctelep, Zsolnay V. a., Ady E. u. I—II. körzete. Munkácsy M. u. 19. (középső be­járati ajtó; telefon: 12-812): 48-as tér, Kertváros, Nagyárpád, Városi Rendelőintézet körzete. Semmelweis u. 20. (telefon: 12 669): Móricz Zs. tér, Semmelweis u. kör­zete. Or. Veress E. Mecsekatjai Ren­delőintézet két rendelőjében (telefon: 15 833): az öt újmecsekaljai, Endre« Gy. utcai és a Gyermekkórház kör­zetei részére. Gyermekorvosi ügyelet az egész vá­ros részére o Városi Rendelőintáz el ügyeletes orvosi helyiségében (Mun­kácsy M. u. 19.) november 17-én, du. 14 árától 19 óráig. (Tel.: 12-812), november 17-én, «zombaton este 19 órától, november 19-én reggel 7 óráig. (Tel.: 12-812) Ezen belül o halaszthatatlan ellá­tást igénylő járóbetegek részére a rendelési >dő szombaton 15—17 óráig, vasárnap 9—10 óráig és 16—17 óráig. Felnőttek részére ügyeleti szolgálat szombaton este 7 órától Hétfő reggel 7 óráig. I. kerület részére: Az újmeszesi kör­zeti orvosi rendelőben (tel.: <1 169). II. kerület részére: A Városi Ren­delőintézetben (Munkácsy M. u. 19., telefon: 12 812). III. kerület részére: A Ifi. kerületi > Rendelőintézet (Dv. Veress E. u. 2., I telefon: 15 833). Járóbetegek részére a rendelési I idő: szombaton 15—17 óráig, vasár- | nap 9—10 óráig és 16—17 óráig. Ugyancsak a Városi Rendelőintézet üayeletes orvosi helyiségében (Mun­kácsy M. u. 19.) van fogászati orvosi szolgálat november 17-én 19 órától november 19-én reggel 7 óráig. Hívást lehetőleg o fenti rendelési időkben kérjük leadni. Ha a meg­adott szám nem jelentkezik, a hívást | a 09-nek (posta) kell bejelenteni­1973. november hó 17-én o Munká­csy M. u. Rendelőintézet telefomköz- pontjánoii felújítása miatt csak ugye- J leti számok műkődnek. — Megejteni a „Kézfogás”. A | Pécsi „Babits Mihály" Irodalmi : Kör és a szolnoki Irodalombará- tok és Alkotók Klubja közös kiadványt szerkesztett A „Kéz­fogás” című antológia a közel­múltban jelent meg. — MEGKEZDŐDTEK a csur­gói Csokonai-napok. Csokonai Vitér Mihály születésének 200. évfordulója tiszteletére kedden a Somogy megyei Csurgón meg kezdődtek a Csokonai-napok. Megnyitották a Csokonai könyv­es dokumentum kiállítást. Dél­után koszorúzási ünnepségei rendeztek a Csokonai szobornál A november 22-ig tartó csurgói programsorozat eiső napja a művelődési ház nagytermében Csokonai emlékesttel zárult. — Lemezajánlat: Kodály Zol­tán: Kórusművek VI. A Magyar Rádió és Televízió Énekkarát Vásárhelyi Zoltán vezényli. A j kórusművek között szerepel töb­bek között Jézus és a kufarok, A magyar nemzet, A székelyek­hez, Mohács és Akik mindig el­késnek. L. van Beethoven: G-dur zongoraverseny. Op. 58, Esz-dúr szonáta. Op. 81 /a „Les Adieux". Kocsis Zoltán zongorázik. A Ma­gyar Rádió és Televízió Szim­fonikus Zenekarát Lukács Ervin vezényli. — Társadalmi munka — szebb lakóhelyért Négy község. Bük- kösd, Cserdi, Helesfa és Diny- nyeberki lakossága határozta el, hogy a Bükkösdi Közös Községi Tanács kezdeményezesére tár­sadalmi munkával járul hozzá lakóhelye megszépítéséhez. A parkosítás gépi munkálatait a termelőszövetkezet végzi. — A Centrum Áruház munkaruha <ati boltja. — Pécs, Sallai u. 8. — Áramszünet lest. 16-án 7—16 óráig Móra F. u., Viola u„, Jege nyés u.. Tölgyes u., Lomb u.. Tán csics M. u., Bimbó u.. Orgona u. ál­tal határolt területen. — 50 százalékos árengedmény a pécsi ÁFÉSZ Hal téri Ruházati Bolt­jában! Kabát és téli kosztüm szöve­tek, férfi öltönyszövetek, tiszta gyap­jú és alpakka szövetek bő választék­ban kaphatók. Keresse fel boltunkat — nem fog csalódni I — Termelőszövetkezetek, vállalatok I A Bogádmindszenti Állami Gazdaság fontos beruházásának ez évi befeje­zéséhez szükséges egy VF—261-es tí­pusú 20—24 méteres serleges felvonó, A mi felvonónk 1974 első negyedévé­ben érkezik. Azon vállalat segítségét kérjük, amely a meglevő, de idén nem szükséges felvonóját átadná ré­szünkre csereképpen vagy értékesítés útján. Levéibeni értesítést a gazdaság főmérnökének kérünk mielőbb. 7836 Bogádmindszent címre. (x) — Felhívási Tisztelettel felkérjük a háztulajdonosokat és házkezelősé- gsket, ahol az épületek alagsorá­ban, zárt kapualjban gázvezeték van, az üvegezés pótlását mielőbb végez­tessék el, hogy az ott lévő gázveze­téket o lefagyás veszélyétől meg le­hessen védeni. Kérjük továbbá a la­kosságot, hogy a fej- és tarkófájás­sal. hányingerrel járó rosszullét ész­lelésekor — amikor is gázmérgezés lehetősége is fennáll — minden esetben kérjen vállalatunktól vizsgá­latot. Bejelentéseket a 10-111 -es te­lefonon lehet megtenni. Útpadkára lehúzódó személygépko­csi elé futott szerdán este Nagyhar- sány és Siklós között Szöllösi Mária 42 éves kisharsányi lakos. Szöllösi Mária a baleset következtében 8 na­pon túl gyógyuló, súlyos iérülést szenvedett. * Figyelmetlenül, futva igyekezett a buszmegálló felé tegnap, csütörtökön Pécsett, a 48-as tér 2. számú ház előtt Kondor Károlyné 46 éves pécsi la­kos, és egy — a Zsolnay utcából a Bem utca felé haladó — tehergép- I kocsi alá került. Kondor Károlyné 8 | napon túl gyógyuló, súlyos sérülést i szenvedett. Vonatösszeütközés Baif-fürdönél Csütörtökön reggel 6 óio 10 perckor o Sopron—Győr között közlekedő gyorsvonat Balf-für- dö—Fertőhöz között összeütkö­zött az előtte haladó tehervo- nattal: a tehervonat utolsó há­rom kocsija, valamint a gyors­vonat mozdonya kisiklott. A bal­eset következtében három sze­mély súlyosan, tizenkét személy könnyebben sérült meg. A sé­rülteket a soproni kórházba szállították. A baleset körülmé­nyeinek kivizsgálását megkezd­ték. A Győr—Sporon—Ébenfurti Vasúton csütörtökön reggel tör­tént baleset sérültjei közül már csak hárman vannak kórházban, I Czuppon Sándor mozdonyveze- I tő. Balogh Sándor vonatvezető és Lacsny József utas. ♦ — FÖLDALATTI GÁZTÁROLÓ. A már korábban kitermelt pusz- toedercsi gázmezőt képezték ki új módszerrel gáz tárolójára Zala megye olajipari szakem­berei. Az eredetileg 400 millió köbméteres löld alatti „tároló­ba" a nyári hónapokban 24 millió köbméter gázt sajtoltok tartalékként a télre. A tartalé­kolt földgáz megfelelő „bizton­sági" zár alatt van. A gáztároló kőzetet ugyanis két oldalon olyan sárgaközet határolja, ami nem engedi a gázt elszökni, az alján pedig egy ugyancsak biz­tonságos an záró, nagykiterjedé­sű vizdugó helyezkedik el. — 10 liter«, fém marmonlranne kap­ható Pócs. 39-es dandár u. 2/e. Nyit­va: srerda, csütórtök, péntek 8—\7 óráig, szombaton. 8—12 óráig. — Kultúrházak új köntösben. Al Sellyéi Közös Községi Tanács a drávasztárai és az okorági kultúrházak karbantartását, fel­újítását tervezi. A munkát még ebben az évben elvégzik­— KECSKEMÉTEN — a Bács- Kiskun megyei Tanács támoga­tásával — hozzák létre 0 Ko- dály-intéretet. A város történél mi központjának patinás müem lékegyüttesében, az egykori Fe­rences-kolostor épületében ala­kítják ki a zenetudományi intéz­ményt. A leendő intézetet a mellette lévő kecskeméti öreg­templommal együtt először „ki­szabadították" az egykor falai­hoz épült földszintes létesítmé­nyek fogságából. A rendház bel­ső, intézeti célra történő kiala­kítása eredeti tervrajz szerint történt. A földszintjén az oktató és az igazgatási szobák, eme­letén o Kodály-archivum. vala­mint a vendégszobák kapnak helyet. — „Március 21." tér. Pécs Város Tanácsa Végrehajtó Bi­zottsága ez év őszén kelt „név­adó" határozatával a Péter ut­cából nyíló KISZ-lakások által határolt, elnevezés nélküli terü­letnek a „Március 21." tér ne­vet adta. — BEFEJEZŐDÖTT a száz esztendősnél idősebb szekszárdi nyomda építészeti rekonstrük- ciája. A régi epületet többszin­tesre növeltek, új épületrészek­kel — korszerű gépcsarnokkal, gépi és kézi szedőteremmel, könyvkötészettel, kliséüzemmel, előkészítővel, raktárral és TMK- műhellyel, továbbá igazgatási és szociális helyiségekkel bőví­tették. Folyamatban van az or­szág ..naptárgyáraként" ismert nyomda gépi rekonstrukciója is. Ennek eddig ötven százalé­kos arányban valósították meg. Anyakönyvi hírek PÉCS SZÜLETTEK Sípos István, Wéber Krisztina, Sti- getvölgyi Szilvia, Kónya Tamás, Bo- ranovics Ferenc, Kampf Róbert, Ker­tész Péter, Horváth Lilla, György Szilvia, Varga János, Hergel Beáta, Beck Péter, Aradi Miklós, Kovács Zsolt, Keserű Zoltán, Nagy Árpád, Mosonyi Zoltán, Vudi Géza, Modla Norbert, Weisenfeld Melinda, Tóth Gábor, Savanyó Judit, Garamvölgyi Tímea, Feldmayer Zoltán, ,• Bodnár Diána, Orr>ós Erzsébet, Aekerl End­re, Hollóvári Róbert, Szaimásy Mik­lós, Bednyák János, Váradi Zoltán. Váradi Nóra, Oetruska István, Aare- vácz László, Rider Ákos, Villányi Klaudia, Somogyi Mária, Rédei Ti­bor, Francz Zoltán, Farkas Izabella, R "is etár Gábor, Montvai Zsolt, Vári Barbara, Brajda Ildikó, Kis József. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK Tőrök János és Czibere Mária, Mot­tenheim József és Sulyok Mária, Bar* ta József és Portik Anna, Nagy Fe­renc és Száll Irén, Fabriczius Gyula és Deutsch Erzsébet, Dányi Sándor és Svebler Katalin, Végh Zoltán és Müller Regina, Trapp János és Frick Mária, Bayer Karoly és Vatí Ilona, Nagy Lajos és Kovács Irén, Bözöri Gyula és Gulyás Ilona, Németh Ár­pád és Guth Mária, Bodovics Ferenc és Rugási Jolán. MEGHALTAK Piringer Ferenc, Horváth József, Danás Miklós, Moró Imrénó Balato- nyj Julianna, Kun Istvánná Papp An­na, Somlai Jenő, Bazsó Béláné Mer­ke Mária, Veiger Gáza, Stelszammer Jánosné Tóth Julianna, Köhler János, Kisgyura Jánosné Herman Magdolna, Verdeke? Ferenc, Farkas Pólné Bor­sos Jolán, Póri Ferenc, Szabó Kata­lin, Kövi János, Szabó Elek, Horváth* Vaskó Vendel, Péter Lajos, Suták Jó­zsefre Paulovics Anna, Pajor István­ná Eayerl Julianna, Takács István, Tóta Jánosné Tóth Agnes, Dries/ La­I jós, Csfrszko Gyula, Anger Elek, Vizslár László, Horváth István, Győr- fi Jenő, Schreiner Géza, Kormos Má­ria, dr. Vereby Károlyné Wajdits An­na, Tóth György, Krasznay Jenő, Scherer Károlyné Rutterschmidt Er­zsébet, Katái György, Marton József- né Homarics Julianna, Pettermenn Ferencné Tóth Lídia, Molnár Gézáné Borbély Terézia, Budányi Jánosné Horváth Mária, Bocz Jenőné Novak Erzsébet, Varga Sándor, Németh Sá­ra. MOHÁCS SZÜLETTEK Edelmann Péter, Pfeil Imre, Sámfái Angéla, Barabás Annamária, Grain Katalin, tiw&cn Éva, Hortobágyi Tí­mea, Papp László, Bálint Zsolt. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK Varga Pél és Fári Zsuzsanna, Szűcs Árpád és Szommer Ilona, Breiten­bach Márton és Pömeki Mária. MEGHALTAK Mag Jórsefné Kucselate Mána, Trabert Mihály, Pál Antal, Hergen- rőder József, Somogyi István, Maul János, Ormai Ferencné Artner Janka, Sallai Ferencné Kerner Erzsébet, Kol­lár Jánosné Munkás Anna, Faltai Andrásáé Sríqetí Julianna, Balog Jó- zsefné Balonh Mária, Schvarcz Imre, Pogledity Mihály. SZIGETVAR SZÜLETTEK Horváth Ibolya, Sár TQnde, Orsós Erzsébet, Horváth Edit Katalin, Kalá- nvos Zoltán, Oyetvai Rita, Gebei Gá­bor, Varga Krisztina, MEGHALT Gajdos Imre. MmmwM iifii 12. A lázadók aldalárt aztán meg- níutátta, hogy nem tévedésből hittek rátermettségében. Először 6 horvátoknak adott ízelítőt vak- Mkéróségéből a Drávánál. Aztán Pdrczel Már hadtestében mu­togatta féléiírtetes kardját. Kitűnt Hl ozorai hadműveletekben, ráadásul a ravaszságarái is biíortyságot tett. amikor elfog­ták ö mi Roth-hadtestünket. Négy’híré lett énnek, Kossuth (Otztalta az országgyűlésben é Ijőstéttet, gmikor éppen a kárpáton tártázkodott Gáspár András. A lélektani érzékéről Wrjps Kossurh azon nyomban, űz országgyűlés előtt kinevezte érfioggyá. Nevét, személyét et­től kezdve különös nimbusz övezte. Amire iparkodott i, rászolgál­ni. Ahány csatában részt vett, annyiszor qyözött 1849 január­jára már az ezredességig vitte, s csakhamar kineveztek a hete­dik hadtest parancsnokává, egyszersmind tábornokká Bi­zony ebben a magas stallum- ban sem vallott szegyent. Elő­ször a mi híres Schlick tábor­nokunkat szégyenítette meá a hatvani csatában, majd foly­tatta diadalait az isgszegi, a nagysallói ütközetekben. Aztán jött a függetlenségi nyilatkozat és Gáspár András okoson félre állt. Katonai - képzetlenségem elle­nére is látom, hogy Gáspár rengeteget ártott hadseregünk­nek, Többet, mint jónéhány ha­lálra ítélt tábornoktársa. Mi a magyarázata hát Haynau őke- tyelmessége nagylelkűségének? Minden bizonnyal kérkedni óhajtott lovagiasságával a tá­borszernagy. Bizonyságot tett amellett, hogy korántsem a ka­tonai talentumot nehezményezi a lázadó tábornokoknál. Sőt, elismeréssel illeti a hadvezért tehetséget. Ellenben megma­radni cselekvőleg a lázadó kor­mány oldalán a függetlenségi nyilatkozat után, az egészen Elás. Az már felségárulás. Mintha mondaná Haynau tá­borszernagy úr őkegyelmessége: lám, lóm. ti balga tábornokok! Kellett néktek fumigálni az oszt­rák fennhatóságot? Hát bűn­hődjetek. fs irigyeljétek az okos Gáspár Andrást. Mindebből kézenfekvő szó­mámra. hogy politikai tárgyalás folyt le áz aradi várban, had­bírósági perrendtartással, gyor­sított eljárással. Igén, a politika. A mi bonyo­lult, sőt zavaros osztrák politi­kánk. A mi türelmetlen, kizáró­lagosan birodalmi politikánk. Bevallom, érzelmeimtől, nem egészen idegen, ösztöneimmel én, a jelentéktelen birodalmi alattvaló is hajlói* a türelmet­lenségre. De elfog a szédülés, ha az eszemre hallgatok. Pedig az ész, bizony az ész cseppet sem elhanyagolható kompo­nens. Méghozzá minőségi kom­ponens. Jelentéktelen alattvaló létemre sem mondhatok le első­rendű fontosságáról. Az etikai komponest, amely szintén előbb- revaló a hatalomvágynál, már nem is merem s/óbahozni, * Mondom, szédülök, ha tár­gyilagos értelemmel próbálok 0 politika örvénylő zűrzqvárábg pillantani. Hol is kezdődött? Hg majdnem elviselhetetlen a külső zűrzavar, Legalább ma­gamban próbáljak rendet te­remteni, hogy hányadán is ál­lunk ezzel a íáradással és fel­ségsértéssel, mély tudvalevőleg a magyarok bűne ellenünk. Lá­zadásukkal a birodalom, felség­árulásukkal a dinasztia ellen vétettek föbenjáróan. Szeretnék meggyőződni arról, hogy való­ban így van. Szeretnék elérkez­ni ahhoz a logikai Végösszeg hez, amely kedvez a szivemnek és or értelem szármára is meg­nyugtató. így tehát a készen kapott ki­jelentések lusta elfogadása he­lyett rákényszeríteni magamra a gyötrő türelemjátékot, és meg­próbálom kirakni az elmúlt más­fél esztendő mozaikját, úgy, ahogy pillanatnyilag látom. Emlékezetem szerint a polgó- ríasodás elemi érejű igényei tették időszerűvé 0 magyar kér­dést. Eleket az igényeket senki nem vonhatta kétségbe, hiszen Ausztriában és az örökök tarto­mányokban Már székéé kiből)- takoztak az európaibb állapo­tok. (Folytatása következik) jeMmw Móricz Virág: Fasor Sokszor megírt, de mindig újabb s méq nyugtalanítóbb kérdéseket sűrítő témához nyúlt Móricz Virág nemrég megje­lent Fasor című regényében. A* értelmes, a hasznos élet lehető­ségeit kutatja, a vágyak, elkép­zelések és a reális helyzetek között feszülő ellentétek felol­dását latolgatja. Hőse egy. olyan értelmiségi nő, akiben alkotói energiák leszülnek, de aki egye­lőre kénytelen szűk keretek kö­zött vergődni, mert életkörül­ményei határt szabnak kibon­takozásának. Ez gz állapot szá­mára tarthatatlan állapot, egyé­niségének deformálódásával fe­nyegeti, A türelmetlen akarás megkeseredett emberré teszi, másokkal szemben támadó, örök vagdolkozó lesz, elfojtott energiáit meddő vitákban, ter­méketlen szópárbajokban pa­zarolja. Ilyen ember Málnás írisz a regény hősnője, amikor találko­zunk vele o balatoni ország­úton egy pompás, hibátlanul suhanó autóban. Férjével, Bélá­vá n éppen a húsvéti ünnepekig igyekszik régi bOrátjáékhoz f közeli Övárra. A férj és felesért között fel-felparázslá vitá máz jóelöre sejteti, hagy a békés vikendnek ígérkező kiruccanás nemhogy elcsitítaná a mindkét- tőjüket őrlő, gyötrő problémá­kat, hanem az eddigieket még tovább szaporítjo, Ováron, Ka- .marásék házában írisz homlok- egyenest ellentétes felfogású emberekkel találkozik, akik élet­vitelükben is alapvetően külön­böznek tőle. A beszélgetések, viták, cívódások során különös tabló áll össze előttük: egy- egy arc mai életünk tipikus vo­násait hordozó karakterré válik. Az írónő nem törekszik cse­lekményességre, hősei szűk körben mozognak, nem tetteik­ből, hanem elsősorban szavaik­ból, hangoztatott vagy palás­tolt elveikből ismerjük meg őket. Szabályás „értelmiségi regény”, mégpedig abban az értelemben, ahogy a kritika • jelenlegi magyar valósáq égy széles rétegét bemutató müvek esetében használja ezt a meg­jelölést. írisz többre hivatott, mint pil­lanatnyi foglalkozása — egy idegenforgalmi célokat szolgáló folyóirat szerkesztője — lehető­vé teszi, bár férje és barátai előtt folyton azt hangoztatja, hogy tökéletesen meg vap elé­gedve o munkájával. Magatar. tása, sértettsége, rejtett célzá­sai azonban ennek ellenkező­jét bizonyítják. Dühödten támad másokra, csakhogy sóját ma­gát igazolja, szúrós szavakkal védekezik, ha környezetében egyéniségének igazi ismerőjét véli felfedezni. Nem egyszer barátom, férjén áll bosszút sa­ját tehetetlensége Miatt, % jel­lemének Hibáit jól működő vé­dekező reflexével kavargatja. „Valahogy rászokott, hoqy ka­pásból, mindenről és mindenki, röl azonnal véleményt mondjon. Mégpedig lekicsinylő véleményt. Az emberben megáll a szusz egy-egy oldalszúrásától" — mondja Kamarás, a vendéglá­tó család feje, aki az ötven­hatos válság után is megtalálja a tevékeny élet értelmes lehe­tőségeit az óvári múzeum igaz­gatói posztján. S mintegy visz- szacseng erre írisz ítélete a re­gény utolsó lapjairól, mikor Mártával a mai nő hivatásáról beszélgetnek: „Valamire csak azok az asszonyok vitték, akik mint tenyészállatok megbuktak". Márta sok tekintetben ellen­téte Iristnek. Négy gyerrtieket heveit fel, a csáládjának élt, merte vállalni áz pnfeldfldázá anya-szerepet. Volt iőó, mikór lázongott a sorsa ellen, őt is kísértették olyan illúziók, mint íriszt, de az élet józan éiéde- qelése más belátásra bírta. Jól tette vagy rosszul? - ki Mond­hatja kj a biztos ítéletet? Ki ól teljesebb életet, írisz, ók! egy szerető, kedves fiú oldalán, főszerkesztői székben, gyérMek- telenül elégedetleá sokak gltál irigyelt sorsávól, Vagy Márta, aki g realitásokat tudórrtásul véve megtörődőtt a családjáéit való fáradozásban? Nirtcs é^yt- értelmű Válasz: mindkét őletsárj nyugtalanít, Márta is, M« is égy kórprobléMá két óálusán állnak. Koráét Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom