Dunántúli Napló, 1973. július (30. évfolyam, 169-199. szám)
1973-07-25 / 193. szám
IPTi. fölius 23. DUNANTOll NAPIO jSt Nemzetiségi könyvtárosok kJ emzetiségi könyvtárosok * ’ tanfolyama zárult a napokban Mohácson, önmagában véve. látszólag ez nem több egy napihirnél, hiszen az általános érdeklődés aligha terjed eddig is, már ami a részleteket illeti. Az esemény tartalma. jelentősége mégis túlnő a hagyományos nyári népművelői továbbképzéseken, érdemes néhány szóra. Ezeknek a tiszteletdíjas könyvtárosoknak a kezében ugyanis nemzetiségi politikánk egyik fontos láncszeme összpontosul ma és az elkövetkezendő években, évtizedekben. Ez a láncszem az anyanyelvi kultúra ápolása, fejlesztése — a könyv, a folyóiratok, az irodalom eszközeivel. Hazánkban a nemzetiségi lakosság száma az összlakosság másfél százaléka az 1970- es népszámlálás adatai szerint. A nemzetiségi szövetségek becslése alapján viszont a Magyar- országon élő nemzetiségiek kul- túrójáva‘1 valamilyen módon kapcsolatban lévők, ebben a kultúrában résztvevők száma mintegy háromszorosa a tényle- I ges százalékaránynak, tehát | mintegy 450 ezer lakos. S arányosan így lehet ez Baranyában is. Megyénk lakosságának 3,3 százaléka német, 2 százaléka délszláv nemzetiség. Lakóhelyükön — nemzetiségi politikánkból következik — fontos állami intézkedések sora teszi lehetővé anyanyelvi kultúrájuk megőrzését és elültetését a fiatalabb generációkban. Baranya megyében 13 nemzetiségi óvoda, 73 nemzetiségi anyanyelvet oktató és egy szerb-horvát anyanyelvű általános iskola működik. Őket is érinti, ezért itt említeném, hogy a nemzetiségi művelődéspolitika kitefjed a közművelődés egyéb területeire is. Baranyában 46 amatőr nemzetiségi művészeti csoport működik. (Köztük vannak úttörő tánccsoportok, fúvószenekarok is.) A nemzetiségi anyanyelv tanulása azonban önmagában még csupán az elsajátítható kultúra alapjait ígéri, a nemzetiségi szülők gyerekeinek, unokáinak. A nemzetiségi nyelv oktatása — amelyre ősztől ugyanúgy érvényesek a pártunk oktatásDoliti- kai határozataiból fakadó új rendelkezések, (a tananyag- csökkentés, korszerűsítés, társalgás a nyelvórán stb.) — összekapcsolódik az anyaország, a körülöttünk levő baráti országok irodalmának megismerésével. S ebben van és lesz mind fokozottabb szerepe a nemzetiség lakta községek tiszteletdíjas könvvtó rosainak. Államunk jelentékeny áldozatokat hozott eddig is, hogy az anyanyelvi olvasási kultúra feltételeit megteremthessük. 1971- ben országosan 1,3 millió forintot adott a nemzetiséqi könyvtárak anyanyelvi irodalmi törzs- állományának kialakítására. Jó részben ebből az összegből alakult ki az elmúlt évben Pé esett a német, Mohácson a délszláv báziskönyvtár, amelynek feladata Baranya és a környező megyék nemzetiséai könyvtárainak ellátása. Ezen túl a körzeti központi könyvtárakban is az a távlati cél, hogy ezer lakosonként évente 50 új könyvvel gvarapitsák a nemzetiséai irodalom könyvállományát. A iá törekvések tehát mindenütt kitaointhatóak, a továbbiak már elsősorban az embereken és köztük a népművelőkön, a könyvtárosokon múlnak. Az utóbbi két év megfiayelései alap- J jón már eddiq is kimutathatóak bizonyos eredmények. A nemze- | tiségi könyvállományból gyere- j kék és felnőttek egyaránt szíve- I sen kölcsönözik a gyermek- és ifjúsági irodalom köteteit. Elsősorban a könnyebb, a könnyebben érthető irodalom iránt érdeklődnek. Következésül a helyi tanácsok segítségével a könyv- állomány . gyarapításában továbbra is helyet kell adni ennek az igénynek, másrészt be kell szerezni olyan irodalmi műveket, amelyeket szívesen elolvasnának a horyát-, szerb- vagy németajkú szülők, nagyszülők. Ebben jut rendkívül nagy szerephez a nemzetiségi község könyvtárosa, és ehhez kaptak sokoldalú, tartalmas útravaláta ■ohácsi tanfolyamon, W, E. | Hasznosan, értelmesen tölteni el a szabad időt... Kiváló ifjúsági klub Meszesen Nem fogad fényűző berendezés, rejtett világítás, box-sor, vagy bárpult. Egyetlen helyiségben: fotelek, szőnyegek, modern asztalok, zománc-kompozíció, kiállításokra és díszítésre egyaránt szolgáló fali lécezés, folyóiratolvasó sarok, tv, rádió, lemezjátszó, magnetofon, játékok — azaz: minden van, ami kell. És ami van, az mind ízléses, otthonos. A pécsi József Attila Művelődési Ház Ifjúsági Klubját nem luxus-kivitele, hanem évek óta tartó eredményes munkája emeli a kiválók közé. Tartozni valahová... 1964-ben, a klub alakulásakor ez volt a meszesi fiatalok fő célja: tartozni valahová. „Bányász településen laktunk, bányász-gyerekek voltunk. Ismertük egymást, együtt nőttünk fel. Az akkor épült művelődési ház volt az egyetlen hely, ahol összejöhettünk, szórakozhattunk már legtöbben kezdetben is barátként — meséli Kozmann József, az egyik alapító. Nem frázis: hónapok alatt második otthonunk lett a magunk berendezte ifjúsági klub. És az ma is." A társaság keresése, a közös szórakozás igénye hozta esténként ide őket. Segítette terveiket a divat is: akkoriban sorra alakultak az ifjúsági klubok a városban. Legtöbbjükre már nem is emlékszünk: felbomlót- tak, elsorvadtak. A meszesiek pedig az átlag fölé emelkedtek. ,,A barátság és a művelődési ház vezetői segítettek át a holtpontokon. Rájöttünk arra, ha dolgozunk, kapunk is. És mi tenni, dolgozni akartunk. Nemcsak szórakozni. Ezt bizonyítanunk kellett szüléink és a település lakói előtt is." Nagyon nehezen tűntek el'az ellenérzések. Bizonyítani kellett, hogy nem botrányokat keltő csoportosulás, hanem klub alakult Meszesen, tartalmas kulturált programmal. A létszámuk növekedett, munkájuk színvonala emelkedett. Az alapító ta gok pedig nehezen, de befogadták az újonnan jöttékét. A „régiek" formálisan már nem is tagjai a klubnak, de állandóan lejárnak a rendezvényekre. A naplóban őrzött bejegyzések, képeslapok vallanak róluk: bárhová utaznak, gondolnak itteni társaikra. A valaho- vá-tartozás túlnőtt önmagán: igazi közösséggé szerveződött a művelődési ház ifjúsági klubja. Művelődés és önkormányzat , Vagyis: tartalmi és szervezeti élet. Ennek a színvonala emeli őket a kiválók közé. Ridegségig komoly a szervezeti es működési szabályzatuk. Egyöntetűen vallják, hogy szükséges ez a fegyelem a beiratkozott 150 fős tagság mellett. Az aktív, feladatvégzésre bármikor kész ember 60—65 fő. Közülük kerül ki a klubtanács. — Ideális önkormányzat alakult ki — mondja Kismányoky Károly főelőadó, — én ezt tartom klubunk legfőbb értékének. Önmaguk állítják össze havonta műsorainkat. Csak azt az előadót hívjuk meg, akit ők I kérnek. Maguk ellenőrzik a 1 rendet, tartanak fegyelmet es döntenek minden kérdésben ami a klub tagságát érinti. Most már természetesnek tartják, hogy önkormányzat van, s nem az, mint más klubokban: ahol az intézmény vezetőié szabja meg, ami történik. Nincs függetlenített, vagy félállású vezetőjük A népművelési feladatokat a művelődési ház igazgatója és főelőadója segíti. A klub rendezvénye' semmiben sem maradnak el a városközpontban lévő hasonló intézményektől. A klubnapló bi zonyítja ezt, ahová az elte1» évek alatt Pécs majd minden művésze, szaktekintélye, közéle ti személyisége beírta előadása, vagy kiállítása után a nevét. — Egy szobában, egy asztalnál ülni ezekkel az emberekkel, találkozni, beszélgetni velük — olyan dolog, hogyha csak ez lenne, akkor is lejárnánk a klubba. — mondja Csordás József. Pozsgai Miklós igazgató a lehetőségekről beszél: — Az ifjúsági klub tagjai hetente egyszer az általuk kért művelődési formákkal találkoznak. Tudja mindenki, ha csütörtökön este leiön a klubba, akkor ott előadás, vetélkedő, verseny, vagy éppen tánc van. A többi klubnap kötetlen. A művelődési ház nagytermét játékteremként működtetjük, ha nincs rendezvény. Ide minden klubtag bemehet. Itt van a közkedvelt Disc Jockey Klub is. Ezekhez jönnek természetesen a ház rendszeres havi programjai, amit már nemcsak az ifjúságnak szervezünk. Mint minden látogatónak, a klubtagoknak is lehetőségük van arra, hogy beiratkozzanak a könyvtárba, vagy szakköreink valamelyikébe. Helyet és lehetőséget igyekszünk biztosítani a közös művelődésre és szórakozásEredmények, elismerések A klub a munkásfiatalok társas együttlétét, művelődését, nevelését és kulturált szórakozását segítő öntevékeny, aktív munkájáért országosan is kiemelkedő elismeréseket kapott: négyszer „Kiváló klub” minősítést és kétszer (1971-ben és 1972-ben) a KISZ KB „Aranykoszorús Ifjúsági Klub" kitüntető címét. Céljuk az, hogy ebben az évben újra elérjék ezeket az eredményeket. Tovább építik kapcsolataikat a lengyel „Hefaistos”, a pogányi, s a pécsváradi klubbal, és legjobb partnereikkel — a pécsi KISZ- ] iskola hallgatóival. Üjabb és | újabb programokat szerveznek, I folytatják hagyományaikat (kirándulás Fehérkútra, Harkányba). A művelődési ház vezetősége tervbe vette a bővítést, új klubhelyiség kialakítását is, hogy a létszámot is bővíteni tudják. A klubra építve egy területi KISZ-szervezetet szeretnének alakítani. Jelenleg ugyanis nincs Meszesen KISZ- szervezet. Terveznek, dolgoznak — saját és közös célért: művelődésükért. Tartozni valahová, művelődni, szórakozni, közösséggé szerveződni — ezek az igények éltetik a meszesi ifjúsági klubot. A folyamatos művelő-nevelő tevé- xenység kiemelkedő műhelye évek óta. A változatos rendezvények, a baráti összetartás, a kulturált környezet biztosítéka a klub népszerűségének. Igazi fórum az ifjúság nevelésére. Schenk János Elkészült az ikerház Gödrén, melyet két pedagógus család részére építettek. A két lakás beruházási költsége meghaladja a hatszázezer forintot. — Szokoiai felv. — A rózsa és a gladiólusz Pécset juttatia eszembe Nyugalom és jóindulat Arcok a nyári egyetemről- Pécs jut eszembe, ho Vivaldi Négy évszakát hallom - mondja Danuta Muszynska- Kloskowa, aki már nyolcadik éve látogatója a pécsi nyári egyetemnek. Varsóban a Területgazdálkodási és Környezetvédelmi Minisztérium munkatársa. 1965- ben még a miskolci nyári egyetemen hallgatott, aztán a budapesti TIT-központ tájékoztatása városunkba csábította. A kislányával járt mindig, most nélküle érkezett. Lánya a varsói Magyar Kulturális Intézetben magyar filológusnak készül. Régi ismerősök veszik körül; Iréna asszony Krakkóból, egy közgazdász Gdanskból, valamint Jelenija Gorából egy orvos. A halk beszédű asszonyt a régi városok kultúrája érdekli. Pécs gazdag római kori történelme ejtette ámulatba, s meghatódott Mohácson az emlékmű előtt az 1526- os lengyel szekeresekre és az 1848-as hazájabeli honvédekre emlékezve. — Árad a megyeszékhely ódon épületeiből a történelmi hangulat — magyarázza. — Mintha a Balkánon járnék,, a dzsámi és a minaret török környezetet idéz. Ebben az évben már volt a finn Turkuban. Az északi város fekvésé és atmoszférája pécsies. A rózsa és a gladiólusz is még eszébe iuttatja az öttorony városát. Nem kozmopolita hely, van karaktere, igya nyugodtság és a jóindulat jellemzi Pécset — vélekedik. — Nincs hajrázó nagyvilági tempó ebben a „kamaravárosban". Fához hasonlította a megye- közoontot. Olyan fához, amely gvökerét sem felejti el, de legjobban úi hajtásait, szép virágait dédelgeti. A tizenhét éves középiskolás Sztojánka Marinova az északbulgáriai Rázgrád városkából utazott Pécsre. Most van először nyári egyetemen és Magyarországon. Otthon a Petőfi nevű technikumban az első díjat, a Mesevilág — kavicsból A szokatlan képeken kavicsból készült sárkányok, a mesevilágból ismert törpék, gombák, mackók, stilizált növények, egzotikus tájak láthatók. Molnár József és felesége mohácsi lakásán egész kis kiállítás gyűlt össze a különleges technikával készült, kavics és márványzúzalék alapanyagú kavics-képekből. — Tégelyek, spaklik, kések, különböző szerszámok, ragasztók — mutatja Molnár József — ezek a kavics-kép készítés kellékei. — Mi adta az ötletet ehhez a különleges hobbyhoz? — Tulajdonképpen a véletlen. Hétvégi házam burkolásához kerestem megfelelő anyagot. Észrevettem, hogy a műgyanta ragasztóhoz kevert kavics igen tetszetős és kiválóan formázható. A feleségem, aki tanítónő, kezdett el „játszani" ezzel a masszával és készítette az első mintákat. — Honnan választja képei témáját? — Ehhez a „markáns" anyaghoz megfelelő témákat kellett keresni — mondja a feleség. — Elsősorban olyanokat, amelyek a térhatású megoldással érvényesülnek. Szívesen mintázok stilizált növényeket, de kedvelem a különböző mértani formákkal való kifejezést is. A finomkerámiának minősített sajátos alkotásokat már nemcsak a családtagok és az ismerősök csodálják. A város óvodái közül jónéhóny rendelt mesefigurás képeket. Az új AFIT-szer- viz állomás pedig az emblémáját készíttette el Molnárékkat. Legutóbb a Képcsarnok Vállalat pécsi boltjából látogatták meg a Molnái-bázaspárt és további munkára biztatták őket ! pécsi utazást nyerte meg egy dolgozattal. Címe: Miért szere- ’ tem Petőfit? — A költő szépen írt a forra- í dalomról, de számomra a leg- | szebben mégis csak a szerelem- i ről — veti közbe. Két magyar kislánnyal barátkozott össze, Marikával és Agi- j val. Hasonló a bolgárok és magyarok történelme - magyarázza. Gyűjti a mindennapi élet magyar szavait, íay tanulja nyelvünket. Már 40—50 szót írt ösz- sze. Oroszul és franciául is beszél. A régi bolgár fővárosra, Tirnovora hasonlít Pécs. Egymás fölé bújnak a házak a hegyoldalban. Egy folyó még gyönyörűbbé tenne itt mindent. Az cba- ligeti barlang, az orfűi tavak és | a szigetvári múzeum felejthetetlen emlékeivé váltak. Szívesen magával vinné a dómot. így majd csak lerajzolja. A lengyel, német bolgár és olasz nyelven elhangzó előadások jól bemutatják Baranya megye és Pécs rrjai életét és történelmét. A megyén keresztül pedig szinte feltárulkozik az egész ország — mondja dr. Luciano Pistorello. Az előadásokat követő izgalmas vitákon, ahogy Luciano nevezte, a „nemzetközi fórumokon", őt az árkérdés, a lakáshelyzet, a megélhetés foglalkoztatta. Az olasz-latin- történelem és földrajz szakos tanár — mert náluk négyszakos képzés folyik — a nyári egyetemek egyik pozitívumaként azt említette, hogy az előadások tematikájához hasznos tanulmó- I nyi kirándulások kapcsolódnak. [ így egy kirándulás kitűnő életbeli szemléltetés is. Luciano 28 éves. A Padova tartománybeli I Abano Termében tanít, mint i szerződéses tanár. Épp márciusban — legutoljára — azért sztrájkolt 6 is, hogy állandó státusú tanár lehessen végre. Felesége, ki kollégája is, szintén itt van. Tavaly még menyasszony-vőlegényként vettek részt a pécsi nyári eavetemen. Pécset egy Veszprémben járt olasz barátja ajánlotta. Most a Dunára, a mohácsi csatatérre és a török emlékekre o legkíváncsibb, valamint Bartók zenéjére is. Néhány magyar szót is tanult: „szeretlek, barátság, kedves barátaim". Szerinte csak szállodákban lakva nem lehet megismerni egy országot, hanem így, ilyen őszinte, nyílt baráti társaságban. Városuk mondái szerint Abamo Termében is kalandoztak az ősmagyarok. S lám, aztán olaszok települtek Dél-Magyar- országra. Ennek igazolására a baranyai Olasz nevű falut említette. * Már tizenegyedik napja ismerkedik o pécsi Népek Barát- sáqa Nyári Egyetem közel 160 hallgatóia Baranyával és Pécs- csel. Egyik célja az egyetemnek, hogy a hallgatók megismerjék, megszeressék hazánkat és iqazi barátainkká legyenek. S akkor | bizonyára úgy lesz, ahoqy Luciano is mondta iaen szép ma- j gyarsággal: „Kedves magyar | barátainktól nehéz megválni." j Csutí János * Egy pécsi kiadású János vitéz Látványos népszínmű Érdekes helyi vonatkozású könyv került elő nemrégiben a Leöwey Klára Gimnázium könyvtárának rendezése közben. A könyv 1888-ban jelent meg Pécsett, a neves Taizs nyomda gondozásában és Petőfi János vitézének „regés népszínmű" átdolgozását tartalmazza. A mű a helyi vonatkozáson túl már csak azért is figyelemre méltó, mert feltehetőleg Petőfi elbeszélő költeményének legelső átdolgozásai közé tartozik. Az átdolgozás — Jánosházy Zsigmond munkája —, mint az alcím is jelzi: népszínmű, a kor divatos műfajának tesz eleget. A János vitéz szinte kínálkozott az átdolgozásra, hiszen alakjai a mese-jelleg ellenére is hús-vér népi alakok. Ráadásul, mint ma mondjuk „biz^s sikerre mehetett' az átdo|qoí£. mivel Petőfi költeménye mar-ja ideje „ponyvára került", ’’Wl®, filléres kiadványok formájában árusították a vásárokon az egyszerű népnek. Jánosházy nyilván színpadi előadásba szánta művét, arról azonban nincs adat, hogy valamelyik társulat be is mutatta volna Pécsett, vagy az ország más városaiban. A népszínmű virágkorában azonban így, könyvalakban is sikerre számíthatott, különösen Petőfi nevével. Erre enged következtetni a könyv homlokán lévő II. kiadás jelzés is. (Bár ez ravasz fogás is lehetett, afféle vevőcsalogató.) Adat az első kiadásról ugyanis nincsen. Az átdolgozó Jánosházy három szakaszra és tíz képre bontja a János vitézt. A cselekmény csaknem szolgai hűséggel követi Petőfi remekművének cse lekményét, helyenként egész verssorokat átvesz, csupán a szórendet változtatja meg némileg. Arra mindig ügyel, hogy a prózai sorok ne rímeljenek, mert ez sután hangzana. Az egyes jeleneteket és képeket úgy tömöríti, hogy a színpadi előadásukat lehetővé tegye. Egy-két helyen igen érdekes technikai fogásokat alkalmaz. Amikor Jancsi felgyújtja a zsi- ványok tanyáját, „a színpadon csak hulló szikrákat látunk". A népszínmű elmaradhatatlan kelléke volt az ének, helyenkéní o tánc. Jánosházy egyiket sem hagyta ki átdolgozásából. Gű- aye rigmusok helyett azonban Petőfi eay-egy alkalomhoz illő versét adta a szereplők szóiéba. Igen népes szereplőgárdát vonultatott fel, a zsiványok között például ott találjuk Anqyal Bandi és Bogár Imre betyárokat, a francia király udvarában egy sereg tábornokkal paroláz Jancsi, s ahol lehet megjelennek a cigányok, a tüzes menyecskék, s a falu jól ismert figurái. A szerző külön felhívja a figyelmet a „darabban előforduló látványosságokra", olyanokra, mint „utazás a csillagok közt", „harc az óriás szúnyua- gal", „repülő boszorkányok" stb. A könyv, ha csak kicsiny töredékében is, o Petőfi-irodalom helyi vonatkozásait gazdagítja. Kovács Sanda» l