Dunántúli Napló, 1973. április (30. évfolyam, 81-108. szám)
1973-04-15 / 94. szám
Gorkij drámája a Pécsi Nemzeti Színházban A magyar nyelv hete -1973 A színdarabok sorsa éppúgy kiszámíthatatlan, mint az embereké. Ki hitte volna, hogy äz a dráma, amelyet Gorkij a tőke és a tőkés manipuláció elleni manifesztumnak szánt, egykor a tőkés világ egyik legnagyobb színházi sikere lesz? Pedig így van. Nyugat-Európában és Ame- rika-szerte az Ellenségek a legtöbbet játszott, legkifizetődőbb szovjet darab. Nagy szériákban, naturalista díszletekben, finom századfordulós manírokkal játsz- szák a Beckettbe belefáradt, sexbe beleunt polgároknak. A tőkés manipuláció soha nem sejtett színvonalat ért el. És az osztályharc is, amelyről a mű szól. A lelkekben játszódó dráma Nem volt persze mindig ilyen keresett darab oz Ellenségek. „Ezek a jelenetek kidomborítják a munkások és a munkaadók közti elsimíthatatlan ellenségességet, egyben pedig oz előbbieket egy kitűzött cél — a tőke megsemmisítése - felé tudatosan haladó, kitartó harcosoknak, az utóbbiakat viszont kicsinyes egoistáknak mutatják be."- Ezzel az indoklással tiltotta be a cári cenzor 1906-ban a bemutatót. Amint látjuk, érvelésébe esztétikai értékítélet is vegyül: ő merev, sematikus, „agi- tációs" darabnak tartotta az Ellenségeket. Nem lett igaza. De ő legalább őszinte volt. Vajon mi lehet az oka, hogy a forradalom győzelme után is hosszú időnek kellett eltelnie, míg 1933-ban a mű végre színpadra került? S még így is csak átdolgozott formában. Két magyarázat kínálkozik. A legkézenfekvőbb, hogy 1933-ban, Hitler uralomra jutásának, Kirov meggyilkolásának és az egyre élesedő osztályharcról szóló törvény megfogalmazásának évében a fémó/a míott lett egyszerre fontos ez a 27 évig csak folyóiratban publikált dráma. A bemutató kedvéért aztán Gorkij elvállalta, hogy ír egy új befejezést. Lehet, hogy ez valóban így is történt. A mű megértéséhez mégis közelebb visz bennünket a másik magyarázat. Gorkij szüntelenül elégedetlen volt a színdarabjaival. — „Vagy húsz darabot írtam. De a legtöbbjük csak lazán összefűzött jelenetek sora. A cselekmény vonalát nem uiszem bennük következetesen végig, a jellemek pedig elmosódók, félig megírottak ..." Egyik előadásában mondta ezt, méghozzá éppen az Ellenségek átdolgozásának és bemutatásának évében. Nyilván nem véletlen ez a hármes egyezés. A fontos azonban most már csak az esrtétikai momentum: Gorkij mint művész is elégedetlen volt a darabjaival. Különösen a koraiakkal, amelyeket még a nagy barát, Csehov közvetlen hatása alatt írt. Előadásában óvja is nagyon a fiatal szovjet drámaírókat Csehovtól. Olyan türelmetlen és igazságtalan vele szemben, mint amilyen csak egy hűtlen tanítvány lehet, aki legb.elül azonban érzi már, hogy mégiscsak a mesternek volt igaza. És mint akinek sehogyan sem akar sikerülni az Ellenségek gyökeres átalakítása. Amikor az Ellenségek elkészült, javában tombol az első orosz forradalom, Csehov pedig már két éve halott. És mégis ott lebeg e felett a mű felett is a tanítómester láthatatlan szel- lemujja. Hiába a pregnáns társadalmi konfliktus: gyilkosság, rendőrség, csendőrség és katonaság, a darab igazi cselekménye mégis a belső történés, a lelkekben játszódó drálna. Ez pedig a színpad nyelvén annyit jelent, hogy akinek nagyobb lelke: fejlettebb és érzékenyebb intellektusa van, azé a nagyobb dráma, a nagyobb szerep. így lesz főhős Zahar Bargyin, a naiv liberális, a „jólelkű gyáros”, aki őszintén szenved attól, hogy nem tudja megértetni magát a munkásokkal. Nágya. a tisztes úriház cserfes kis üdvöskéje, aki megérti, vagy inkább megérzi, hogy o munkásoké a jövő. Ta- tyána, a kicsit romlott, kicsit dekadens vidéki színésznő, aki szintén a tőkés családhoz tartozik, de a lelkében mégis független ember. Mert ők mélyebben élik az életüket a többieknél. Mert meg szeretnék érteni, hogy mi történik velük, körülöttük. Ez nem származás kérdése. A munkások közölt is sokan vannak ilyen emberek. Ilyen Szincov, a legtudatosabb forradalmár a darabban, akibe, hiába is tagadja, bizony alaposan beleszeretett a finom és disztingvált 7a- tyána. Ilyen Grékov, a jóképű fiatal munkás, aki ittas társaival szemben védelmébe veszi a tőkés lányát. Udvariasan hazakíséri, s aztán büszkén, de udvariasan hárítja el a felajánlott jutalmat. S ezzel nagyobb hatást vált ki, mintha bombát dobott volna a reggelízgető társaság közé. Jakimovot, az igazi merénylőt három felvonáson át rejtegetik o társai, mert nagy családja van, S mert nagyobb feladatokra szánja őt a párt. A darab csúcspontján azonban minden logika — sőt a mozgalom érdeke — ellenére Jakimov mégis feladja magát. Mert nem tudja elviselni, hogy valaki más bűnhődjék helyette. Mert becsületes, érző szívű ember. Ezért, s nem a háttérfüggönyre vetített rohamozó munkások hatására hiszünk Tatyónának, amikor az előadás végén így vigasztalja Nágyót: „Ne sírj! Ezeké lesz a győzelem r Hiába minden látványos tiltakozás, s hiába az átdolgozás is. Az Ellenségek még ezer elszakíthatatlan szállal kötődik a csehovi dramaturgiához. Színpada belülről feszített építmény. Csak egészen sűrű érzelmi-gondolati erőtérben lehet jól játszani. Művészileg is vállalja Gorkijt Dohai Vilmos másodszor rendezte meg most az Ellenségeket. Egészen másként, mint először. 1958-ban, az első bemutató idején még frissek voltak oz ellenforradalom ütötte sebek. Akkor sokak számára még úgy tűnt, hogy egyszer s mindenkorra kizárják egymást azok az emberi tulajdonságok, amelyeket a darab politikailag szembenálló alakjai képviselnek : az elvi szilárdság és a lelki érzékenység, a büszke öntudat és az érzelmi nyíltság, a forradalmi optimizmus és o kereső nyugtalanság, jobbravárás. Az elmúlt tizenöt év társadalmi fejlődése megtanított bennünket, hogy ez nem így van, A modern forradalom mély és ősz- szetelt lelki tulajdonságok és készségek kifejlesztését követeli az új társadalom építőitől. El kell sajátítanunk mindazt, amit annak idején Gorkij Csehovtól tanulhatott. Nem elég ma már a színházban sem, ha csak politikailag leplezünk le egy tőkést. Mélyebbre kell ásni, o 'ár- sadalmi es emberi magatartás tormák gyökeréig. Az Ellenségek most mai témájú, a modern színház egész eszköztárát mozgósító darabok után került műsorra, amelyek így vagy úgy mind a forradalom lehetőségeit firtatták. Az a jó az előadásban, hogy nem ezen a nyelven akar vitatkozni. Vállalja művészileg is Gorkijt, s vele teremt alkalmat, formát az eszmecseréhez. Az előadás stílusa nem „oroszos" és nem is „amc- rikaias". Nem akar tüntetni sem naturalizmusával, sem a modernségével. Egyetlen célja és rendeltetése, hogy adekvát és érzékletes színpadi formában valósítsa meg a művet. így tudja elmondani az előadás létrehozóinak véleményét is a világról és a forradalomról. A hagyományos kerti díszletben most egy fekete-fehér kockás, rézsútos emelvény . áll. (Díszlet- és jelmeztervező: Vata Emil.) Lejjebb eső részén, bal- felől nagy L-alakú ebédlőasztal, körülötte fonott kerti székek. A szereplők igazi szamováiból töltögetik ki finom porcelán csészékbe a teát. A merénylet után aztán a csendőr egy mozdulattal lesöpör mindent az asztalról, s ezen terítik ki a megölt igazgatót. Nem látjuk, de sejtjük, hogy dereka alatt, ahol megmerevedő teste nem ér már közvetlenül az asztal lapjához, a felvonás végére jól meggyűlhet a fekete, kocsonyás vér. De a második felvonásban a tábornok, mintha mi sem történt volna, jóízűen vacsorái, s a többiek is jócskán szedegetnek, csipegetnek az újra megterített asztalról. A harmadik felvonásban posztóval borítják le ezt az asztalt, a vésztörvényszék tagjai ülnek mögötte. A megriadt és tanácstalan háziak most oldalt feszengenék. Nágya és Tánya már nincsen köztük, lejöttek az emelvényről. A kihallgatás alatt kétoldalt a színpad előterében állanak, majd egyre közelebb húzódnak a fogoly munkásokhoz, akiket jobbról s fentről vezetnek be, s akik a nehézkedés törvénye szerint zúdulnak le aztán az utolsó jelenetben c bíróságot játszó tiszturakra. Hibátlanul ‘megszerkesztett tabló. Függöny. Sok kedvvel és tehetséggel Két tömegjelenet között a színészek sok kedvvel és tehetséggel játszanak el egy lélektani drámát. Elsőnek Szábó Tünde neve kívánkozik ide, akinek tiszta, friss Nágyája mintha egyenesen o Cseresznyéskerfből toppanna elénk. Ott még Anyának hívják, s egy félszeg diákkal arról ábrándozik, hogy „egész Oroszország a mi kertünk’’. Most „kalandja” van a munkásokkal, - a forradalommal, a történelemmel. Ez a „kaland” formál gondolkodó, tudatos em bért az álmodozó kis úrilányból, Neki kel! megtennie a legne gyobb utat a szereplők közül az előadás két és fél órájo alatt. Szabó Tünde bírja azonban erővel és tehetséggel. Szelepének ívét, amely fiatalságából és vonzó emberi-művészi alkatából indul ki, váratlanul egy feszült, nyugtalan és kereső modem színészi intellektus feszíti ki, lendíti magasba. Tordai Terinek Tatyóna szerepében kisebb a diapazonja, s ó megnyerő kül sejével és kultúrájával igyekszik pótolni a hiányt. Szép és hibátlan munka a Győri Emillel játszott kettősük. Győri egy nyugtalan és vívódó nyugati értelmiségit játszik Jakov szerepében, így Tordai Teri nemcsak gyengédségét, érdekes asszonyságát mutathatja meg, hanem felvillanthatja a szerep intellektuális lehetőségeit is. Nehéz megmondani, hogy miért nem a főszerepet, Zahar Bargyínt játszó, egyébként kiváló Szabó Ottó nyújtja a legnagyobb színészt alakítást. Talán csak a parókája miatt, amelyet egy , ügyetlen színházi fodrász a fejére tett, s amely a háború előtt született nézőnek elkerülhetetlenül egy Schmoü-pasta reklámot juttat az eszébe. Amely ráadásul olyan merev, hogy úgy öl a fején, mint egy tűzoltósisak. Szinte lemossa arcáról a vonásokat. A ravcszkodó, csodálkozó, kétségbeesett és fáradt ráncokat, a szenvedélyek és a szenvedés nyomait. Egyetlen jelenetében, egyetlen hangsúlyában érezzük meg csupán a belső drámát, s a jelentős színészt: amikor éjszaka magányosságáról beszél a gyári őröknek. Minden mást eltakar a paróka. De meglehet, hogy valahol beljebb, a szerepértei mezés mélyén lapul ez a paróka. A munkások közül talán Poál László és Mendelényi Vilmos tudtak leginkább teljes emberi jellemet és sorsot fel villantani epizódjaikban. Mai valóság Mindig igazságtalan és sértő persze, ha csak egyetlen név is kimarad a felsorolásból. Sok mindenről, sok mindenkiről lehetne és kellene is még szót ejteni. De itt most mégis pontot kell tenni, ha meg akarjuk őiizni a hitelét annak, amit az összjáiékról, a közös teljesítményről, az előadás közös vállalásáról irtunk. Lz az. ami egy re fontosabb és meghatározóbb tényező lesz a Pécsi Nemzeti Színház munkájában, művészetében. Amely a koncepció tisztázatlan pontjai és a kivitelezés gyengébb mozzanatai el lenére lám most is minden este végbeviszi a csodát: élő, eleven mai valósággá teszi Gorkij klasszikus drámáját. A Pécsi Tanárképző Főiskolán 1973. április 9—14-ig rendezték meg anyanyelvűnk ünnepi hetét. Ebből az alkalomból félkerestük dr. Temesi Mihály főiskolai tanárt, a Nyelv- tudományi Tanszék vezetőjét, nyilatkozzék a Magyar nyelv hete célkitűzéseiről, — Harmadszor rendezte meg Főiskolánk a magyar nyelv hetét a Művelődési Minisztérium, a KISZ Központi Bizottsága, Pécs Város Tanácsa VB művelődési osztálya, a TIT Baranya megyei szervezete és a Magyar Nyelvtudományi Társasáq pécsi csoportja közreműködésével. Az elhangzott előadások, a megtartott vetélkedők igazolták, hogy oktatóink és hallgatóságunk többsége jól vigyázza anyanyelvét. — Meggyőződéssel vallom, hogy kulturáltan beszélni és írni valójában annyit jelent, mint kulturáltan gondolkodni. Társadalmunk magas szinten felkészült szakembereket kér tőlünk, akik a tudatos gondolkodást, a gondolatok világosságát, az érzelmek őszinteségét kifejező nyelvhasználatot tekintik eszményképüknek. Gyakran hangoztatjuk: „Egy nyelven beszélünk, hisz anyanyelvűnk magyar", — pedig nem „beszélünk mindig egy nyelven”, noha anyanyelvűnk magyar! Mennyi baj, könny, bánat és társadalmi igazságtalanság származott már abból, hogy nem beszéltünk egy nyelven, noha anyanyelvűnk magyarl És mennyi ölöm, siker, a társadalmi felemelkedés meggyorsulása származott abból, hogy „egy nyelven beszéltünk” a szocialista országokkal történt tárgyalásainkon, noha különböző nyelveken beszéltünk. Meggyőződésem, hogy csak anyanyelvűnkön lehetünk igazán önmagunk, hiszen az egyetlen teljes értékű eszközünk, mellyel gondolatainkat másokkal közöljük, vágyainkat elmondhatjuk. Ez az eszköz az, amelynek segítségével ismereteinket szerezzük, a világ dolgaiban eligazodhatunk, és fejlődő társadalmunkat formálhatjuk. — A magyar nyelv hete előadásai és vetélkedői mennyiben járultak hozzá az anyanyelvűnket használók gondolkodásának gyarapításához, átalakításához? — A magyar nyelv hete előadása és vetélkedői célratörő tervezéssel fogták át azokat a területeket, amelyek a legköny- nyebben ébreszthették fel munkatársainkban és hallgatóinkban nemcsak az anyanyelvűnk iránti felelősséget, hanem egyúttal nyelvünk ezerszínű arcát, igazi mivoltát is. Az 1973. évi magyar nyelv hete versengései ismét megértésre találtak rendezvényeink résztvevőiben, s az elkövetkező években még kiteljesedettebben formálhatjuk mindannyiunk nyelvi tudatát, s így minden hallgatónk nyelv- használatuknak társadalmi gyakorlatában képesek lesznek majd a rájuk váró oktatási és nevelési feladatokon messze felülemelkedő társadalmi küldetéseik betöltésére is. — Mik voltak az ünnepi hét rendezvénysorozatának lantosabb programpontjai? — A magyar nyelv hete rendezvénysorozatát április 9 én Vonyó lózsei a főiskolai KISZ VB titkára nyitotta meg, majd Anyanyelvi nevelésünk nyelvoktatásunk helyzete és feladatai címmel én tartottam előadást. Az ezt követő programban a főiskolai hallgatók írásos és szóbeli kommunikációs versenye következett amelyen kimagasló eredményt ért el Laurenszky Katalin, elismerést érdemlő készültségről tett tanúbizonyságot Pió Márta és Várkonyi Balázs főiskolai hallgató. Ugyanekkor rendeztük meq a Kazinczy kiejtési verseny főiskolai házi döntőjét, amelyen az első díjat Aradi Éva, a II. díjat Kovács István, és a megosztott III. dijat Hajas Hona és Holdosi József hallgatók kapták. Április 10-én került sorra a fogalmazási és a helyesírási, nyelvhelyességi verseny. E versenyek I. díját Csirke Erzsébet, Szilágyi Erzsébet és Székely Zsuzsa hallgatók kapták. II. díjas a versenyen Hoiimann Éva, III. díjasok Deák Éva, Tihanyi Erzsébet és Győrire Ildikó főiskolai hallgatók. Április 11-én Wacha Imre, az MTA Nyelvtudományi Intézetének tudományos munkatársa tartott nagy érdeklődést kiváltó előadást Az elhangzó beszéd szöveglonetikája és főbb stílus- kategória címmel. Új szöveggrammatikái koncepcióit o résztvevő hallgatók közül önként jelentkezéssel közvetlenül érzékelhetően igazolta. Üj megvilágításban láthattuk anyanyelvűnk hanganyagának, beszédtempójának, szüneteinek rend-, kívül fontos szerepét kifejezőközlő tevékenységünkben. Április 12-én került sorra a pedagógusjelöltek Kazinczy szép kiejtési versenye országos döntőjére. Az első nap szaba- donválasztott szöveget mutattak be a megjelent hallgatók, másnap a kiejtési verseny kötelező szövegek bemutatásával folytatódott. A délután folyamán a zsűri tagjainak a versenyen résztvevő oktatókkal szervezett találkozóján megvitatták o ver, seny tanulságait, az oktató-ne, velő munkában jelentkező feladatokat A magyar nyelv hete szombaton délelőtt 9 órakor Deine László tanszékvezető egyetemi tanár előadásával folytatódott, Deme László a beszédművelés kiváló szakembereként rendkívül érdekes előadásban „a próza- mondás kulcsát" ismertette. Tíz órakor került sorra a pedagógusjelöltek Kazinczy szép kiejtési versenye eredményhirdetésére, o Kazinczy-dijak és érmek kiosztására, valamint a Pécsi Tanárképző Főiskola Magyar nyelv hete vetélkedőjén kiéide- melt jutalmak kiosztására. Az ünnepségsorozatot dr. Bencédy lózsei MM főosztály- vezető értékelő zárszavával ért véget. (—thisz—) Bővítik a délszláv kollégiumot Peiertfi Nagy László A délszláv általános iskola és kollégium bővítésére, felújítására határozatot hozott Pécs városi Tanács vb-a ez év márciusában. Ennek értelmében a Fürdő utcai általános iskola átköltözik a Bercsényi utcai iskolába, a délszláv iskola és kollégiuma pedig kizárólag diák otthonként működik a későbbiekben. A négymilliós beruházás tér veit a Pécsi Tervező Vállalat készíti. Az elképzelések szerint n jelenleg száz férőhelyes kollégium 140—150 tanuló elhelyezésére lesz alkalmas. A rend kívül zsúfolt. — esetenként 28 személyes — hálók helyett tizenkét személyeseket, valamint karszerű, hideg-meleg vizes fürdőket alakítanak ki. Jelenleg a földszinti tantér, mekben folyik a tanítás. Az első emeleten van a fiúk szállása, a tetőrészben kialakított szobákban pedig a lányoké. A bővítés utón a fiúké lesz a földszint, a lányoké az első emelet. A: alagsorban bővítik o konyhát, éttermet és korszerűsítik a hó- központot. Az átalakítás során megoldják a ■— közegészségügyileg kifogásolt — szennyvíz- elvezetést is. A Bercsényi utcai általános iskolában, a tatarozás mellett — kis átalakítással — tornatermet létesítenek. HU *f vasárnapi JMSUÉKlgl a m f 4 * \