Dunántúli Napló, 1972. december (29. évfolyam, 283-307. szám)
1972-12-14 / 294. szám
DUN ANTOt I N APIO 1972 december 14. PÉCSI ESTÉK Cserkúti csárda Többen számítják — e jó öreg csárdának korát - kétszáz esztendőre, meg kell hagyni, szép idő, még akkor is, ha a 70—80 centis falakat már rég kikezdte az északi 'eső es o Jakab-hegyről iesurranó Konok szél, amelyet az alacsonyabb Zsebe-domb is hiába szelídít meg. Igaz, fagerendás tetőzete még masszív, azt mondják a padlásteret keresz- tül-kasul hágják a tartófák, amelyek őszi—téli szeles „kíser- tetjáráskor” riadtan recsegnek, nyüszítenek. Kétszáz esztendő... úristen ... mennyi és miféle nép fordult már meg itt, a cserkúti csárdában?! Helyüket kereső — örökké vándorló — .cigányok, fáradt arcú asszonyaikkal, angyal-fejű szutykos gyerekekkel, fedetlen keblű és bronz-vörös hajú lányaikkal. Aztán járhattak itt mesterlegények is, hogy mielőtt Pécsre érkezvén városi iparosnál munkára szegődjenek, rendbe hozzák makugat a csárda kútjánál és söntéspult- jánál kívülről, belülről egyaránt Jelesebb napokon megérkeztek a vándor-cirkuszosok is, persze sátor nélkül, a legfontosabb „rekvizitumot" — szakadt lópokrócot — terítették a tornác előtti térségen a csupasz földre, ahol a cirkuszigazgató keresztcsíkos dresszben, horpadt cilinderrel a fején fújta a repedt .trombitát míg a család valamennyi tagja, aprógyerek, serdülő lányka és vastag-combú „igazgatóné” egymás vállára hágva mutatták be,a nagy attrakciót: tojásért,'néhány cső kukoricáért, ölnyí szénáért. Vásárok napján — mgr a déli órákban — a lehajtók és a marhahajcsárok kívül ácsorogtak az istállók előtt és üvegből itták az áldomás maradékát, bent pedig a jópénzű kereskedők, lókupecek friss pecsenye húsokat vágtak nagy bicskákkal és „ha költött ha nem köllött” —, ordítottak. Akik hosszabb út előtt álltak, lovaikat — kevés ellenszolgáltatás fejében — a kocs- móros lecsutakolta, pihentetne, etette, de volt itt az épület nyugati szárnyán kovácsműhely is, ahol a mester — tisztes foglalkozása mellett — foghúzásra is vállalkozott. Szóval ellátták itt a vendéget mindenfélével, néha a legmesszebbmenőkig is, mert ahogy — ma, ezen az estén hallom o korosabb törzsvendégektől — valamikor még bizonyos hölgyszemélyekről is gondoskodtak, akiket a csárdás az épület keleti szárnyán lévő kisszobába kvártélyozott el, szintén jelesebb napokon. Sőt, — ugye, uz „állomány felfrissítendő!’1 — a bizonyos hölgyszemélyek cseréjét is lebonyolították a belváros egyik neves, bár nem éppen „elit" beszálló vendéglőjéből. Aztán — ahogy hírlik — ez a szolgáltatás megszűnt,, a későbbi csárdások mór - nem kevésbé kifizetődő — disznóhizlaldának rendezték be a kis- szobát 75 éves Jász Dezső Ajándék a Merukertől- mindig kedves figyelmesség! Jó tanáccsal, áruajánlattal '^^^^^^jegítiJnl^*álajitoni^^^^ Na jó, bz már elég rég volt. Hiszen’azóta is eltelt egy kis idő, hogy ezt megelőzően itt jártam, valamelyik késő tavaszi délutánon sörözgettünk, aztán jött egy alacsony, sovány kis emberke, ragyogóan fényes csizmában, a vállán pedig hosz- szú rúd, amelynek végére dróttal erősítette fel a háborúból elkallódott német SS-sisakot. — Én merem a pöcegödrö- ket errefelé... — mondta bemutatkozásképpen és fejével kifele biccentett a pitvarban letámasztott, — mesterségéhez eléggé stílusos — szerszáma irányába. Aztán mindjárt felajánlott nekünk három rex- partit, amelyet mi könnyeden el is fogadtunk. Több liter bort nyert tőlünk, a kisembernek pokoli gömbérzéke volt és persze szerencséje is, ami meg — mondani sem kell — ritka, de fölöttébb tisztes munkaköréből adódott... — és most hol a rex-asztal? — kérdeztem Gyuszitól, az új üzletvezetőtől, miután elődje, a jó öreg Bandi bácsi jó egy esztendeje már nyugdíjba ment. — Kidobtuk, ott áll a raktárban, azon tárolom a trafikárut. Ez volt a világ legrosz- szobb játékasztala. A pénzt már be sem vette, a zöldposztó lekopott, golyókból is csak négy darab maradt, a dákókat is talán széttörték valakinek a hátán. Két faragott bottal játszottak a vendégek... Kicsit megváltozott a csárda — már amennyire változhat ez az öreg épület. A kút még mindig vagy ötven méterre található, naponta 25—30 vödör víz, — ez a legkevesebb, amit be kell hordani, pedig hát a vízvezeték-hálózat itt van a szomszédban. „Strapás” egy munka ez, hajnaltól estig, meg akkor is, ha Gyula a feleségével dolgozik, kettesben. Mert igényesek a vendégek is, építőmunkások, mezőgépesek, vasutasok, aknamélyítők, átmenő fogyasztók, vagy a környék kert- és szőlőtulajdonosai. A jó borok mellé enni is akarnak, szeptember óta főznek is, a törzsvendégek mindig nyilatkoznak elébb, mi a kívánságuk, így aztán hol egy halászlé, hol egy pincepörkölt, töltöttkaposz- ta, vagy éppen kocsonya kerül az asztalra, de közös vacsora- kot is rendel egy-egy urános brigád. És abban sincs semmi túlzás, hogy jó bora van- a csárdának. A pécsi ÁFÉSZ — nagyon helyesen — mellőzi azt a rossz tévhitet, miszerint a külvárosi „kricsnikbe” elég egykét fajta tatár-rizling. Itt ké- remszépen megtalálható a Ten- kes-hegyi, a Pannónia-gyön- gye, a Villányi Oportó, vagy burgundi, aztán Mecseki Riz- ling, több féle soproni és szekszárdi bor. ) ...És uramisten! Mit meg nem kellett érnie kétszáz esztendő múltán a vendégnek! Még whisky is van — a többi, I mintegy tíz rangos ital mellett. El is fogyott vagy tizenkét üveggel — igaz, májustól idáig — mindenesetre e tények jelzik, hogy a vendégek — minden bizonnyal szintén jelesebb napokon — már erre is rákaptak. Miért is ne? Elvégre a Nádor alig hét kilométerre van innét, légvonalban még anyDecemberi „tavasz" A szokatlanul enyhe decemberi időjárás hatására — a ** Mecsek védettebb helyein, völgyeiben a napokban — kivirágzott a mogyoró, virit az ibolya, a kankalin és a gyermekláncfű. Hasonló jelenségeket észleltek Komló térségében is. A decemberi „tavasz" alaposan megtréfálta a méheket. A szorgalom megtestesítői ugyanis „igazi" tavaszkezdetet sejtettek. A családokban megindult a Hasítás. Kirepültek a méhek, gyűjtötték a mogyoró friss virágporát, hordták- az ibolya illatos nektárát. A ritka érdekességet a méhészek fájlalják a legjobban. Az új nemzedék kikeléséhez 35 fokos tartós meleg szükséges, amelyet a méhek saját testük melegével igyekeznek biztosítani. A fokozott hőenergia termelés pedig nagymennyiségű mézfogyasztással jár. Az életmód egyensúlyának megbillenése pusztulással fenyegeti a méheket. —mt — Imperiál és imperial Kossuth Lajos lapjónak, a Pesti Hírlapnak egyik, 1841-ben megjelent vezércikkében idézi egy angol képviselő szavait, amelyek szerint „Nagy-Britanniának imperial parliamentje nagyszerű hatással működik..." Természetesen a cikk mondanivalója egészen más célzatú, Ezúttal azonban inkább az „imperial” jelzőre figyeljünk fel, amelyet itt „birodalmi" értelemben kell venni. Az imperium mint birodalom a rómaiak alkotása, az impera- tor pedig ugyancsak náluk császárt jelentett. (A szó töve: im- perare = parancsolni.) A nyugatrómai birodalom bukása után, a középkorban két vonalon is tovább futott a büszke gondolat: Bizánc és a német császárság tekintették magukat jogos örökösöknek. Amikor pedig már mindkettő lehanyatlott, i akkor a franciáknál jelent meg az „empereur”, a császár: Na- i póleon. Mai értékelői (és a vi- : lágosfejűek annak idején is) látták, hogy a hiúság, a „gloire" bűvölete vált végzetévé a rendkívüli tehetségnek. De sajátságos módon a francia írók és művészek között alig akad, aki elítélné őt ezért Node Franciaországban is már a harmadik köztársaság korát élik. Az imperium gondolata mégsem hagyja nyugodni néhány országban az uralkodni vágyókat — meg az elnyomottakat sem. Hiszen az imperializmus (amelynek egyik csíráját a Kossuth-idézetben figyelhettük meg), már több, mint száz éve a gyarmati kizsákmányolás eszköze. Igaz, hogy napjainkban egyre humánusabb köntöst kell öltenie. Lassan már csak az Imperiál becenév maradt népszerű az ókori hagyományból. És ha sok küzdelemben ínszakító erőfeszítéssel sikerült is győznie a világhírű magyar versenylónak, ennek fejében népszerűség, nagy díjak és gondos ápolás jutott osztályrészéül. Bán Valér nyira sem. Rab Ferenc 100 ÉVES HAIÖHARANG. Budapest centenáriumának tiszteletére a Folyamszabályozó és Kavicskotró Vállalat kedves ajándékkal lepte meg a Közlekedési Múzeumot. Irma nevű folyami vontatójának harangja, amely bizonyított adatok alapján 100 éves, akárcsak a hajó, — most múzeumba kerül. A Hajó, mint a legöregebb dunai vontató továbbra is szolgálatot teljesít a Dunán. Képünk: A hajó harangja és az adományozó levél. Részese századunk legnagyobb csatájának, a ha- T("\ * zai, s a nemzetközi forradalmi munkásmozgalom küzdelmeinek. Megalakulása után egy hónappal már tagja a Kommunisták Magyarországi Pártjának. Münnich Ferenc nevezi ki o békéscsabai 101. Vörös Gyalogezred politikai biztosává. Szerkeszti a Kassai Munkást, a romániai Előrét, neve ott szerepel a román, osztrák, német. holland, spanyol, Francia Kommunista Párt névsorában. Harcol a spanyol polgárháborúban, az Északi, majd az Andalúziái Hadsereg hadműveleti osztályának vezetője, a külföldi önkéntesek közül egyedül ő kapja meg a Katonai Vitézségi Érdemrendet, a legmagasabb köztársasági kitüntetést. Kiemelkedő olakja a francia ellenállásnak. Újságíró, író, hadtörténész, de mindenkor — mint maga vallja — elsősorban hivatásos forradalmár. 1897. december 14-én született Nagykárolyban. Ma hetvenöt esztendős, — Mrf mondana ezen a születésnapon? — Illés Béla úgy fogalmazta meg, hogy aki azért él, amiben hisz, az haláláig fiatal marad. Ötvenhárom év alatt jó tapasztalatokat szereztem ennek igazságáról. Mindenkinek a maga dolgát kell tennie, ennyi az egész. — Most megjelent könyvében, a „Hispániában“ Tacitust idézi. „Kevesen maradtunk és — hogy úgy mondjam — nemcsak másokat éltünk túl, hanem szinte magunkat is." Nincs ebben némi kesernyésség? — Nincsen. Csupán a magam nemzedékére gondoltam, a tizenkilencesekre, a „spanyolosokra", de a negyvenötösökre is, a kommunistáknak arra a vonulatára, amely lassan — és természetszerűen — átadja a stafétabotot. Jó érzés, hogy van kinek, s elégtétel is: amit kezdtünk, omit tettünk, az ma egyenesben van. — Brecht szerint „Wer die Macht hat, hat die Sorgen", azaz a hatalom gondokat szül. ön, életében sűrűn küzdött a hatalom ellen, egy másik s a legfőbb hatalom, a proletariátus seregének sokféle parancsnoki í posztján. Nyilván hozott fájdal- { más döntéseket is. Mi ad erőt ezekhez? — A tudat, hogy minden a hatalmon, a ki kit győz le elvén múlik. A hit, hogy amiért cselekszünk, az a legigazibb ügy. A meggyőződés, hogy Landler Jenőt idézve, csatát, háborút el lehet veszíteni, de forradalmat soha. Ma úgy mondom: könnyebb harcolni a szocializmusért, mint megvalósítani azt. A fegyveres frontok arcvonala mindig világosabb, mint az ideológiai küzdelmeké, a békés építőmunkáé. Ezért, amikor problémákról hallok, soha nem i azokra, hanem a megoldásra teszem a hangsúlyt, az a fontos. Aki úgy hiszi, hogy egy csatát kell megvívnia, az keveset vállal. A szocializmushoz vezető út ellentmondásokkal van kikövezve. S csaták nemcsak akkor zajlanak, amikor dörögnek a fegyverek. — Azaz nincs, nem lehet elégedett forradalmár? — Igen is, nem is. Minden eredmény elégtétel, de hogy katonai hasonlattal éjek, a sikerek továbbfejlesztése a győzelemhez elengedhetetlen. A szocializmus építése, megint- csak katonai kifejezéssel, nem állóháború, hanem dialektikus folyamat. Örökös mozgás, de nem egyetlen irányban! Jó lenne nyílegyenesen haladni, de vannak kitérők, kátyúk is. Nemegyszer rész-kudarcok. Am végső soron az a fontos, hogy tudjuk, mit akarunk, — A kommunistákra ellenfeleik évtizedek óta szeretnék rásütni a bélyegzőt: fanatikusok. Az ön élete nem szűkölködik olyan tettekben, amelyek mintha igazolnák ezt.,, —- Ha ellenfeleink elkötelezettségünket vélik fanatizmusnak, igazuk van, A kommunisták „fanatizmusa” az optimizmus, ami az ügy igazságáról való meggyőződéssel egyenlő. E „fanatizmus” a történelmi perspektíva maga, a társadalmi mozgás iránya. S ez a „fanatikusokat” igazolja. — ön harcolt tizenkilencben az intervenciósok ellen, Spanyolországban Franco csapataival nézett szembe, Franciaországban az SS géppisztolyaival. Félt? — Olyan hősök, akik nem félnek, csak a népmesékben vannak. A való világ küzdelmeiben emberek vesznek részt, akik természetes önfenntartó, sí ösztöne a félelem. Leküzdeni a félelmet erkölcsi tartalékok kérdése. Jónéhányszor már úgy nézett ki: otthagyom a fogam. S mégis, nyílt kiút. A vak reménykedés nem ér semmit, annál többet a kollektíva esze, összefogása, bátorsága. Minden nehéz helyzetből a közösség lelt megoldást. S még valamit ehhez: mind katonaként, mind civilként megtanultam, hogy parancsnokolni, bármilyen kis vagy nagy poszton, csak elmélyült ismeretekkel lehet. — Harcolt, s irt; golyókkal, betűkkel küzdve. „Budapesttől Budapestig" című kötetének mottója egy Cervantes-idézet. „A toll nem csorbítja a lándzsa hegyét, sem a lándzsa a toliét." Tanulmányokat publikált német, francia, spanyol, svájci, holland lapokban, társa volt Landler Jenőnek, Zalka Máténak, kiváló forradalmárok seregének. Mit jelent önnek az a szó: őröm? — Azt, ha olyasmit tehettem, tehetek, aminek eredményét megoszthatom másokkal, ami-, nek gyümölcse nemcsak az enyém. Azt, hogy becsülni tudom a kis eredményeket is. Azt, hogy fel nevelődött egy olyan nemzedék, amely megtanult gondolkozni, mely hitet és tudatosságot ötvöz, s így cselekszik. Azt, hogy bárhol legyek is az országban, mindent úgy nézhetek: közöm van hozzá. Ma hetvenöt esztendős. 1918 óta katonája a világméretű küzdelemnek. Egyik cikkének mottója Federico Garcia Lorca hitvallása: „Amíg élek, a szegények pártján fogok állni.” Jász Dezső sem tett másként, s erejének forrgsa kommunista hite. A Pravda írta róla: „Ha olyan emberekkel találkozunk, mint Jász Dezső, az internacionalizmus szó valósággal látható tartalmat nyer.” Mészáros Ötté