Dunántúli Napló, 1972. október (29. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-01 / 232. szám

A Jelenkor októberi száma . P'Wifflfflipiffl - • r .........ir 111nr n rnli'i r ~ in ~r n'lf''r1ir ~ H KÖKfííHI f ítíéUSl - mt Gazdag, változatos tartalommal, értékes szépirodalmi, tanulmány- és kritikai anyaggal jelent meg a Pé­csett szerkesztett folyóirat új száma. A szám élén Arató Károly verseit olvashatjuk. A lírai rovatban emellett többek között Berczeli A Károly, Bo­dosi György, Hozta Endre, Szepesi At tila és Vidor Miklós költeményei kap tok helyet. A szépprózai írások sorában Lázá Ervin és Nádudvari Anna elbeszélő sét, Várkonyi Nándor önéletrajzi mű vének és Granasztái Pál esszé-regé nyének részletét közli a folyóirat > szőlőművelés és ú szüretek színes ké pével záful Bertha Bulcsu sorozatbal közölt Balaton-szoclográfiája. A művészeti rovatban Maróti Laiol „Pannónia pleta" címmel Bérces Qá\i bor és Rétfalvi Sándor kiállításáról ír, Romváry Ferenc a III. Országos Ke­rámia Bíennálét értékeli. Tüskés Tibor Képzőművészeti krónikájában a Janus Pannonius Múzeum reneszánsz kőtá­ráról, a pásztorművészetről és Walter Crane pécsi látogatásáról olvasha­tunk. Az Irodalmi tanulmányok közöl fi­gyelmet érdemel Gál Istvánnak Ke- resztury Dezső, valamint Fodor And­rásnak Kanyar József munkásságát elemző írása. A kritikai rovatban kiemelkedik Po- mogófs Béla összefoglalója a romá­niai magyar irodalom alkotásairól és Csányi László írása Galambosi László költészetéről. * össreá tiltásunk ban bemutatjuk Ara­tó Károly egyik költeményét valamint Várkonyi Nándor önéletrajzi írásának és Bertha Bulcsu Balaton-szociográ- fiájának részletét Várkonyi Nándor: Pergő évek A budapesti egyetemen C éltévesztett dolog lenne, ho eposzi seregszemlét tartanék a tanári kar vagy akármi más frigioi csapat fölött ahová az élet sodra bekevert. Ez az írás szükségképpen autocentrikus, azaz tolakodó és szá­molnia kell az ellenszenvvel, amit óhatatlanul magára von. így hót le kell mondanom arról, hogy a fakul­tás gyöngyét, mindenkit elhomályo­sító csillagát Riedl Frigyest érdeme szerint, lege artis méltassam, csupán vele kialakult, személyes viszonyomról szólok. Ez a viszony, sajnos, egyolda­lú volt holott első találkozásunk al­kalmával igen szoros testközelbe ke­rültem vele. Az indexek aláírásakor a hallgatók tolongó tömkelegé szé­kéhez szorított, úgy hogy Riedl végűi felöltőm szárnyán ült; amikor észre­vette, fölnézett rám, elmosolyodott megsimítótta arcomat, s kért húz­zam ki kabátomat alóla. Éppen tizedik esztendeje volt mór tanár, híre-dicsősége megelőzte, de oz a nyílt titok is. hogy egyre süke­tebb. Míg a katedrán ült játszva ki­kerülte fogyatkozása tragikomikus buktatóit sőt a süketek fátyolos, tört hangja, jellegzetesen elnyújtott hang- hordozásával társulva, sajátos varázst oltott előadásába. Kivált versmondása volt egyéni, félig énekelt recitativó: nem kántált de megnövelte, kiemel­te az érzés hangsúlyát beleoltotta • ritmusba, evvel föloldotta, tebegőbbé bűvölte • szöveget mintegy fölfokoz­ta líráját anélkül, hogy eltúlozta vagy jellegét átámyalta volna. Azaz, más szemszögből vizsgálva, teljes létjogot adott e versnek, a legszimplább da­locskának is. átadta, alárendelte ma­gát és úgy recitálta, ahogyan a költő gondolhatta et vagy hallani szerette volna. Előadásmódjában valami befe­lé forduló, szubjektív indítékot lehetett érezni; nem interpretálta, nem közve­títette hallgatósága felé a verset, ha­nem fölfokozott hangsúlyaival mint­egy önmagára kívánt hatni, pótolni tán a hallás kontrolijának hiányát (Minthogy magam is süket vagyok, tapasztalatból következtetek erre az ösztönös tendenciára: az ember ké­telkedik a szó hatásában és szeret­né, hogy olyanként hallják, amint ő „gondolja".) Kétségtelen, hogy e süketülés vég­zetes csapásként nehezedett rá, lénye gyökereit sorvasztotta. A mód, aho­gyan védekezett ellene, segít megkö­zelíteni rejtett énjét, mely paradoxont hordozott: a győzelmes szellem tra­gédiáját Ez a szellem valóban dia­dalra született, minden kvalitása meg­volt hozzá: szikrázó elme, eleven, de nem féktelen fantázia, költői véne, könnyen szerzett erudició, ösztönös rendszerező készség, mindent áttekin­tő és nyilvántartó pillantás, művészi stiláris érzék. Csak a drámai erő hi­ányzott belőle, a súlyosabb kérdéskö- ; rökkel megküzdő aktivitás; passzív ai- ) kát volt, „szenvedő", Hamlet a ka­tedrán és az íróasztal előtt. Valójában mindig rögtönzött a ka­tedrán, de sosem szeszélyesen, le­gendás kék-zöld-sárga céduláira nem az előadás menetrendjét jegyezte, hanem gondolatait, ötleteit, adatokat, utalásokat emlékeztető, mnemotech- nikai célból. Kevergette őket, majd egyiküknél megállt, velejáró monda­nivalóját villámgyors eszmetársítással fűzte az előbb mondottakhoz, végül kitűnt, hogy az előadás nem kanyar­góit, iránya szerint haladt előre. De mondanivalóját mindig az adott pil­lanatban rögtönözve fogalmazta a cédulák alapján. Segítője, helyeseb­ben ihletője a fantázia; előadását éppen rögtönzött jellege tette eleven­né; ha előre megfogalmazza, bizo­nyosan gondolatokat veszít el, ötle­tessége kihagy, szürkébbé, szegényeb­bé válik. Nem diszkurzíve, elemezve- boncolva gondolkozott hanem intuitív képzeletmunkávaL Gyakori szava: fantázia, kedvelt szavajórása: „Fan­táziámban megjelenik a kép ...“ Mo­dora a társalgó emberé, a kozőré. A katedrán cédulái helyettesítették a tárgyat nyújtó, gondolatot ébresztő, ihletadó partnert, de valószínűleg az íróasztal mellett is. Riedl Frigyes Itt is, ott is önmagával társalgott Az életben barátaival és tanítvá­nyaival; ezért volt eszményi tanár; szüksége volt rájuk, bevonta őket munkájába, feladatukká szuggerálta a folyamatos részvételt, tétlen hallga­tókból tevékeny munkatársakat ne­velt Ha mást nem, ezt az illúziót ke>- tette bennük. Tőle a mondás; „A jó tanár szellemi lómpagyújtogató“. A jó tanítványok viszont serkentik • ta­nár-nevelőt hogy szellemi környeze­tükbe illeszkedjék, fölismerje érdek­lődésüket kielégítse igényeiket Ser­kentették őt is. Míg elődei és társai a katedrán irodalmunk történetét Pe­tőfivel és Arannyal lezártnak minősí­tették, Riedl áttörte a korhadt sorom­pókat utat nyitott az újabb és az élő irodalomnak. Vajdáról. Revlczkyrőt Komjáthy Jenőről adott elő, sőt hor- ribile dictu, Adyról, Kosztolányiról. Másik mondása: „Az irodalomtudóso­kat akik háttal mennek előre, meg­cáfolja az élet”. Szabó Dezső, aki mindenkit legyilkolt „aranyos szivű"- nek nevezte Riedlt. W társas diszpozíciónak is vannak * ^ hátrányai; társaságban nem vívódik-küszködik gondolataival az ember, nem illő saját gondjainkkal, meg nem oldott kérdésekkel előhoza­kodni, csakis eredményeket közölhe­tünk, lehetőleg személytelen formá­ban, mondjuk Arany, Katona vagy Madách problematikájába ágyazva. A társas illem az élet legfontosabb, döntő ütközeteiben magányra kény­szerít ezt írja elő a férfiasság köve­telménye is. A szellem embere min­dig férfias, és minél érzékenyebb, an­nál gőgösebb, nem viseli et, hogy gyöngének lássák, szánják, megmoso­lyogják vagy kinevessék. A szellem férfiassága óvta meg Riedlt hogy el­boruljon, mint messzi rokona, Nietz­sche, vagy a halóiba meneküljön, mint baráti társa, Péterfy Jenő. A ra­gyogó kozór tépelődó Hamlettá vált a katedrán. De hogyan társalogjon a süket? Miként védje ki ezt a groteszk-tragi­kus, beethoveni csapást? Mit tegyen, hogy ne lássék gyöngének, szánan- dónak. nevetségesnek? Riedl megpró­bálta a lehetetlent: nem eltitkolni akarta, mert az hiábavaló, hanem észrevétlenné tenni, leküzdeni, szel­lem és figyelem feszített erejével pó­tolni. Állta a sarat, de ez a meddő­ségre ítélt küzdelem felőrölte erejét. „Riedl kétségbeesett agymunkát vég­zett — írja Rédey Tivadarné Hoffmann Mária, rajongó hívei egyike —, Hogy megcsalja magát és környezetet Nemcsak azt a szellemi munkát tel­jesítette, amit más ember társalgás közben — hanem külön igénybe vette agyát az az erőfeszítés, hogy eltalál­ja vagy kiegészítse a meg nem értett vagy félig értett gondolatokat S ha első hallásra nem érti, legalább a következő mondattal pótolva fogja föl a hallottakat; majd egy szellemes fordulattal megtévessze a társaságot, mintha már előbb Is értette volna, csupán a tréfa, szójáték kedvéért stb. (...) Csak mindig résen lenni, éber, megfeszített figyelemmel lesni a szót talán csak egyetlen-egyet, amit elkapott a beszédből, hogy gyor­san tréfába csomagolva, ötletesen visszaröpítse. Mily boldog volt ha ez sikerült I Ha nem vették észre, hogy nem rögtön indult a versenyen, s mégis elsőnek érkezett be. Bravúrral, igaz, — de milyen verejtékkel I Csak észre ne vegyék ne sajnálják s álla­pota folytán kínossá, tűrhetetlenné ne váljék a társalgás. Ó, kín és gyötre­lem! Néha nevetett, mikor nem ta, min; kérdezett, mikor nem volt mit kérdezni, tagadott, ha állítani kot­lett volna. (...) Az ember szíve ösz- szefacsarodott, mintha kést forgattak volna meg benne, pláne, ha kacagott jó ízűt (legalább színleg), mert mi is kacagtunk, s nem tudta, min. önma­gát, gyötrelmeit kacagta. Mi mást?" E borzalmas párviadalban egy fo­gyatkozással valójában azt érte el, amit kikerülni akart: gyöngesége meg rikítóbb lett, környezetében még kí­nosabb a sajnálat, s végül nevetsé­gessé vált saját maga előtt Pihenőt- len harca minden látszat ellenére passzív volt, mert egy látszat megőr­zéséért vergődött, s minthogy szellő­mé soha meg nem adta magát ép­pen a győzelem lett a tragédiája: életereje megtört. A valóban aktív, drámai erő hiányzott belőle; ha meg­van, akkor nem egy látszat fenntar­tására tékozolja, hanem a probléma súlypontja ellen tárnod vele: tudomá­sul veszi a megmásíthatatlant, fogyat­kozásához edzi magát és hozzáido­mulva rendezi be életét. Ügy többet és intenzívebben beszélget magával, és kevesebbet de hasznosabban azok­kal, akik nem titkolják részvétüket, do segítségére jönnek. Akkor tán nem őrlődik fel, mint az önként vállalt szél­malomharcban. De a körülötte torlódó élet Is bru­tális csapásokat mért rá. Anyja, mind­végig dajkája, meghalt a gyámolta­lan nagy fiú magára maradt. A há­ború meghozta az ínséget fűtetleo lakást élelemhiányt talpalatlan ci­pőt De a merő esztézissé. etikává, kultúrává párolódott embert saját sor­sánál jobban emésztette a háború, ez a fölfog hatatlan barbár kitörés, M erőszak diadala, üzemezett népirtás, a magát műveltnek-civillzáltnak tu­dott ember katasztrófája, a forradal­mak. s külön a szétdarabolt ország. Nem nyugvó szelleme e vihar kaotikus hónytorgásaival Is szembe nézett, ví­vódásait ez egyszer áttétel nélkül rótta papírra, erőt vett saját letört* jégén. Ez a halála után kiadott írás egy magát soha meg nem adá szel­lem végső győzelme. Ä távoli emlékek sűrűjéből kibon­takozó Riedl alakja azért fog­lalkoztat ilyen hosszasan, mert 6 le­hetett volna a nekem kirendelt má­sodik mester, tanító és útmutató. Minthogy a sors másként határozott, lett erényeivel példakép, hí bőivel Intő tanulság ... Bertha Bulcsu: Noé szőlőt ültetett S züret táján az embereknek megváltozik az arckaraktere. Barátságosabbak, mosoly- jósabbak lesznek, és könnyelműbbek is. A szü­ret valaha, harminc-negyven esztendeje közös­ségi pogány ünnep volt. A gazdák birkát vág­tak, és annyi embert hívtak meg szüretre, amennyit csak lehetett. Nótaszóval, vidám tré­fák közepette ment a szőlőszüret, délben az­tán nagyot ettek a friss brikagulyásból, és foly­tatták a munkát alkonyatig. Este venyigetüzek lobbantak a présház előtt, és a fiatalság tánc­ra kerekedett. A gazda és a komolyabb férfin^p folytatta a szőlő feldolgozását. Daráltak, felrak­ták a préseket, kisajtolták a szőlő levét és hor­dókba töltögették. A törköly külön hordóba ke­rült, lesározták, begurították a pince mögé. — A szüret ünnepi hangulata, közösségi jellege már a múlté. Titkos szertartássá változott, amit szűk családi körben bonyolítanak le. Mindenki titkolózik á szomszéd előtt, mert úgy soha nem lehet tudni... A cukrot jobb tanúk nélkül ol­vasztani, s a borba keverni, mert a hatóság nem tréfál. Sokan ilyenkor egy-egy kisebb hor­dót is elrejtenek, hogy csökkentsék az adóiu- kat. .. Az adómentes bor jobban csúszik a tor­kon. A sok titkolózás utón, amikor a bor sorsát már elrendezték, megkönnyebbülnek az arcok. Mosolygós gazdák kaptatnak fel a dombra, s elégedetten forgatják meg a zárban a pince­kulcsot. A forrásnak indult must erős mókony. Ezt még murcinak hívják, s nem is annyira isz- szák, mint inkább kóstolgatiák. A legények, s a gazdák akkor kezdenek először isten igazában nekilátni az ivásnak, amikar a must már nem must, de még nem is bor. Úgy mondják, hogy „kotlós”. Tejszerű, kicsit még édes, de inkább kesernyés nedű, ami furcsa módon ebben az ál­lapotában a kumiszra is emlékeztet. A kotlós must tele van szénsavval, s más gázokkal, mér­gekkel melyek mind-mind a feibe szállnak. De a ko*lós bornak nehéz ellentállni, itatja ma­gát. S ilyenkor, ezeken az október véqi estéken érzi a szőlősaazda először, hogy érdemes volt a nyarat, a vasárnaookat végigdolgoznia. Végre kiülhet a pincéié elé, és e'bámészkodhat a szé­les Balatan felett belső Somogy felé. Ezek a holdvilágos októberi esték, éjszakók nagyon szépek. Este tíz óra tájban már minden fűszá­lon, faágon csillog a harmat, a Balaton vizén széles ezüsthíd ível át, s az ezüsthídon ezüst­álmok masíroznak vissza a múltba, előre a jö­vőbe. Az ezüstálmok megváltoztatják a való vi­lág arányait, a gazda hatalmas lesz, az ellen­ségei törpék, a tárgyak engedelmesek. Ezek az októberi esték, éjszakák könnyűek, csipkefino- mak, ezüstösek és zenével ótitatottak. Az őszi- bogár kitartóan húzza, nyűvi hangszerét s ha a bor nem, hát ez a fájdalmas bogármuzsika elandalítja a falusi embert. Ez a szelid elando- lodás még senkinek sem árt, ez még a boldog­ság egyik formája. A legtöbb falusi férfi be is éri ennyivel, legfeljebb búcsúkor iszik egy na­gyobbat, vagy ha rokonok érkeznek. Ha ő ma­ga indul két nagy demizsonnal a pesti sógo- rékhoz, vagy a városba szakadt gyermekei után, vigyáz a mértékre. A vonat karácsony és szil­veszter tójón tele van demizsonos emberekkel, s a demizsonos emberek mosolygósak, boldog­nak látszanak. A bajok a nagy novemberi ivészatok idején kezdődnek, amikor a legények már nem szom­júságból, hanem virtusból nyelik a bort. Aki so­ha nem lakott a Balaton partján, el sem tudja képzelni, hogy mi minden megesik ilyen borgő­zös állapotban. Félek e tárgyban megnyilatkozni, mert köny- nyen úgy járhatok, mint a bibliai Khám, és fia Kanaán. Mint ez ismeretes, a vízözön után Noé bárkája az Ararat hegyén került szárazra. Noé ekkor mór 601 éves volt, igazi pátriárka. Az ál­latokat szabadon engedte, és munkához látott. Mihez kezd úz ember a végítélet, a vízözön utón? Házat épít? Nem... Búzát vet? Nem... Szőlőt ültet, aztán nekilát a vedelésnek. A to­vábbiakban idézem Mózes első könyvét: „Noé pedig földművelő kezde tenni, és szőlőt ültete. És ivék a borból, s megrészegedék, és meztelen vala sátra közepén. Khám pedig, Kánaánnak atyja, meglátó az atyjának meztelenségét, és hírül adá künnlevő két testvérének. Akkor Sém és Jófet ruhát ragadván, azt mindketten vallók­ra veték és háttal menve takarták be atyjok meztelenségét: s arccal hátra meg sem látók atyjok mezítelenségét. .. Hogy felserkene Noé mámorából, és megtudó, amit vele az ő kiseb­bik fia cselekedett vala. M onda: Átkozott KanaánI Szolgák szolgája legyen atyjafiai között. Aztán monda: Ál­dott az Úr, Sémnek Istene, néki legyen szolgá­ja Kanaán I Terjessze ki Isten Jáfetet, lakozzék Sémnek sátraiban; légyen néki szolgája Ká­naán.” Noé, Jehova teljes hozzájárulásával Khám fiát, Kánaánt átkozta meg atyja vétkéért, mely csak annyiból állt, hogy megpillantotta a pát­riárkát részegen, lemeztelenedve, s elmondta ezt a sátor előtt testvéreinek. Én vajon beszélhetek-e a meztelenségről? A huszadik századi Noé viselt dolgairól? A bor kivetkőztető, földre húzó hatásáról? Khám sor­sát vállalva, elmondok néhány történetet A Szentgyöcgyhegy egyik hegyközségi terme­lőszövetkezetének a vezetősége néhány eszten­deje úgy gondolta, hogy a gyűlésezésre nincs méltóbb hely, mint a nagy ászokhordó. Ebben o hordóban már rég nem tartottak bort, inkább csak a pince díszéül szolgált. Kellő mennyisé­gű bor elfogyasztása után a téesz vezetősége bemászott az akona nyíláson, s letelepedett az ászokhordó aljában. Gyertyafény mellett iszo­gattak tovább, s ahogy én hallottam, kártyáz- gattak közben. Am arra vetődött az egyik mer­ges termelőszövetkezeti tag, s boros fejjel nagy­szerű ötlete támadt. Az ászokhordó tetején ki­húzta a dugót, aztán meggyújtott egy kénlapot, drótra akasztotta és bedugta a vezetőség feje fölé. Szabályosan rójuk kénezett, a dugót is a helyére tette rendesen, ahogy ez egy precíz pincésgazdához illik. — Csaknem haláleset lett a „jó tréfa”, vagy a „mérges tréfa” vége. Az italos vezetőség elég későn vette észre a feje fe­lett égő, csepegő kénszeletet, s már alig ma­radt levegőjük és erejük a meneküléshez. Nagy nehezen azért kimásztak az akona nyíláson, ki­vonszofták egymást m pince földjére, s erős mérgezéssel feküdtek ott hajnalig. Ennél persze látványosabb esetek Is előfor­dultok. Balatonszepezden, egyik meleg, áprilisi délutánon éppen a kertem végében dolgozgat­tam, amikor a termelőszövetkezeti szólók felől nagy nevetgélést, majd sikoltozást hozott fe­lém a könnyű, tavaszi szél. A sikoltozás aztan csakhamar újra nevetésbe csapott ót Füleltem. Vártam. Időnként vastag férfihangok törtek az ég felé. — „Mi az ördög történhetett ott” — tűnődtem javában, amikor a kerítés mellé ér­kezett egy barna, erős legény. Demizsont lóbált a kezében. Megállt nézte, mit csinálok, aztan megszólalt: — Szépen eredt o szőleje ... — Elmaradás is van jócskán... — Nem látta a Birkás Bélát? Bort akarok venni tőle ... Felpillantottam a hegyoldalba. — Az előbb még a pince előtt láttam — mondtam. — Fogadtunk... Megnyertem a fogadást — mondta a férfi, aztán elköszönt, elment — Este aztán hallottam a faluban, hogy milyen furcsa fogadás esett a hegyoldalban. Az öregasszo^ nyok szörnyülködtek, s néhány tájékozottabb asszony azt is tüdni vélte, hogy a nyár folya­mán eljön az antikrisztus ... — Az antikrisztus nem érkezett meg azóta sem, de annyi biztos, hogy ezen a tavaszi délutánon Jócskán iszogattak a férfiak. Dolgoztak persze rendesen, hiszen a falusi ember akkor dolgoz'k o legszorgalmasabban, ha egy kis italt nyelt előtte. Dolgoztak, ugratták egymást. Az ugra­tásból aztán fogadás született. A barna fiatal férfi állta a fogadást. Nevezzük mondjuk I. V.- r,ek. I. V. a fogadás értelmében meztelenre vetkőzött, s pucér testtel beszaladt az asszony- brigád soraiba, nagy riadalmat és nevetést keltve. I. V. megnyerte a fogadást. A férfiak összeadták a bor árát. I. V. elment és megvet­te, aztán közösen megitták. zek a borgőzös, meztelen ámokfutások valóiában az ősi Bacchus-ünnepekre em­lékeztetnek, metszetekre, szép ötvösmunkákra, melyek régi ezüst- és ónkupápat díszítettek. — De ha a magyar paraszt ősi szemérmessegére gondolunk, akkor e nagy feloldódás, nekivet- kőzés, a gátlások teljes legyőzése, a jelek sze­rint csak a mámorító bor segítségével történ­hetett. Sok bort kellett ehhez meginni a foga­dóknak, a nyerteseknek, s azok apáinak, déd­apáinak is... A A «V é

Next

/
Oldalképek
Tartalom