Dunántúli Napló, 1972. augusztus (29. évfolyam, 179-205. szám)
1972-08-02 / 180. szám
1972. augusztus 2. DUNÁNTÚLI NAPLÓ !> Minibrikett Nagymányokról Három hónapig tartó felújítási, korszerűsítési munka után augusztus elsején ismét megindult a termelés a Mecseki Szénbánya Vállalat nagymá- nyoki brikettgyárában, amelyet ez év elején vontak össze a szászvári bányaüzemmel ..Északi szén és brikett termelő üzem" néven. Az utóbbi egy év alatt valósággal megfiatalodott a brikettüzem. Ide került ugyanis a súlyos ráfizetés miatt leállított hidasi brikettgyár berendezéseinek jó része. A nagy- mányoki üzem megérdemelte a fejlesztést. Míg Hidasra messze távolból szállították az alapanyagot, a nagymányoki brikettgyár a közeli szászvári bánya termelését, valamint a pécsi és a komlói szénmosók egyéb célra alkalmatlan termékét, a porszenet dolgozza fel elsőosztályú fűtőanyaggá, a korábbinál sokkal jobb körülmények között. A nagymányoki üzem korszerűsítése, kapacitásbővítése beruházási pénz nélkül, gépi rekonstrukcióval valósult meg, nagyon gazdaságosan. Ha ugyanis a hidasi gépparkot Pécsre vagy Komlóra szállítják és ott létesítenek üzemet, legalább 20-26 millió forintba került volna. így viszont azonos teljesítmény elérése mellett ennek a költségnek egy tizede is elég volt. A termelés egyébként új préstechnológiával történik ezután, aminek eredménye: a mecseki minibrikett. A korábbi 36 gramm helyet a jövőben 25 grammos brikettet állítanak elő. Ez nem egyszerű formai változást jelent csak, hanem minőségjavulást is. A kisebb brikett teljesen átég, nem lesz okuk panaszra a fogyasztóknak. Idén mintegy 160—180 ezer tonna brikett készül Nagymá- nyokon, de igény esetér, negyedmillió tonnát is elő tudnak állítani. KNEB-vizsgálat a gyermek- ellátási költségekről A közérdeklődés előterében álló kérdéssel, a gyermekellátás költségeinek alakulásával kapcsolatban kezdett vizsgálatot a Központi Népi Ellenőrzési Bizottság. Ennek során a gyermekek által használt legfontosabb közszükségleti cikkeknél — az 1968—1972-es időszakra kiterjedően - megvizsgálják e költségek növekedését okozó gazdasági tényezőket az iparban és a kereskedelemben, s a tapasztalatok alapján javaslatokat dolgoznak ki a megmutatkozó feszültségek enyhítésére. A felmérésnél a gyermekek életkori csoportjai szerint áttekintik a ruházati és cipőipari termékekkel, valamint a különböző tápszerekkel, bébiételek- . kel, konzervekkel és felszerelési tárgyakkal való ellátottság kér- | déseit. Az ipar területén a többi között megvizsgálják, hogy a gyermekellátást szolgáló főbb cikkekben hogyan alakult a termelés mennyiségben, minőségben és választékban, melyeknél jelentkezett olyan belkereskedelmi igény, amely meghaladta a vállalat szállítási lehetőségét, illetve attól méret, választék j szempontjából eltért, és mi aka- I dályozza jelenleg annak kielé- J gítését. A nagykereskedelemnél egyebek között az is szempont a vizsgálatnál, hogy milyen, információk alapján állítja össze megrendeléseit az ipar részére, s a vele való előzetes tárgya- j lásai hogyan befolyásolják a rendelések mennyiségét és választékát. Megnézik azt is, hogy [ mely cikkekben nem vállalta az ipar a feladott rendelés meny- nyiségi vagy választéki teljesí- té'ét. A kiskereskedelmi vállalatoknál a többi, között azt tanulmányozzák, hogy meqfelelő-e az árukínálat a különböző cikkekben. A felmérés kiteried arra is, hoov az ioari vállalatok középtávú tervei alapján 1975-ben fő j vonalakban milyen változás várható mennyiséaileq és válasz- tékilag a termelésben. i Légiriadó a Vörös-folyón Búcsú Vietnamtól A múlt hét péntekjéig napokon keresztül ömlött a sűrű trópusi eső Vietnamban. A felhők szinte a magasabb házak tetejét érték. Az emberek 'e- vetették papucsukat, mezítláb gázoltak ót az utcákon hömpölygő áradaton. A földutak csúszóssá váltak, mint a korcsolyapálya. Vietnamban be*ö- szöntött a monszun időszak. Ilyenkor ritkábbak az amerikai berepülések, s három hetes vietnami utunk végéhez közeledve abban bíztunk, figyelmünket teljes egészében már a búcsúzásnak, vendéglátóinknak szentelhetjük. Elutazásunk napján, szomba- - ton felhúztam szobánk ablakán a redőnyt — vakító napfény ömlött a szobába. Az időjárás kegyes hozzánk, csakhogy ez most Hanoiban nem ígér sok jót. A délelőtt csendesen telt el, a főváros megszokott éleiét élte. Délben indultunk el a repülőtér felé, hogy a kora délután induló gépet elérjük, A Vörös folyón most nem vezet keresztül a pontonhíd, mert a magas vízállás miatt leszerelték. A forgalmat egy kis motoroshajó által vontatott komp biztosítja. Szép nyugodtan mi is besoroltunk o többi kocsi közé, aztán lassú dobogóssal megindul a vontatóhajó.- Budapest Szentendre — mondja nevetve Nam nevű vietnami kísérőm, aki már többször járt Magyarországon. Valóban, ha az ember széttekint a vörös iszapot hömpöly- gető, megduzzadt folyamon, pihenni van kedve. Távolabb két személyszállító hajó igyekszik ót a folyón, a part közelében bambuszból készült hajókat csobogtat a víz. Amikor a folyó közepére érünk, végeszakad a sétahajózásnak. Hanoi számos szirénája egyszerre vijjog fel. Ez azt jelenti, hogy harminc kilométerre a várostól amerikai gépek vannak. Ám a szuperszonikus gépeknek ez a távolság nem távolság. Vontatóhajónk leállítja motorját, szép lassen csorgunk a folyón lefelé. A kis terepjárók és a Volgák ablakai csillognak a nap és a viz I kereszttüzében. Elképzelni sem lehet jobb célpontot. Ügy látszik Vietnamtól még elbúcsúzni sem lehet az ellenséges gépek jelenléte nélkül. A napbarnított arcú vietnami katonák kiszállnak a gépkocsikból, a komp szélére guggolnak és rágyújtanak. Ez az, amit három hét alatt sem tudtam megszokni. Ez a nyugalom és fegyelmezettség. Két katona úgy látszik viccet mesél, mert nevetnek. Igen azt hiszem, ezért is szeretem a vietnami embereket, a kifogyhatatlan derűjük és jókedvük miatt Ami a legnehezebb pillanatokban sem hagyja el őket. A jóke- dély, amely nem feledteti, hanem ellensúlyozza a megpróbáltatásokat. Ami három hét alatt már néhányszor előfordult, most is szerencsénk volt. A gépek más célpontokra repültek. A két és félnapos út az IL— 18-as fedélzetén már az alvásé és az élmények újraélése. Kiszállok Budapesten a repülőtéri gépkocsiból, és sziréna süvít. Felkapom a fejem - egy mentőautó. Itthon béke van. De Vietnamot nem tudom és nem szabad elfelejteni. Ez év tavaszán szerződést kötött Gádor István kerámikus művésszel a Baranya megyei Tanács. A mester hat évtizedes munkásságát felölelő életmű, közel 400 alkotás a Janus Pannonius Múzeum kezelésébe került. A Gádor házaspár néhány napja érkezett a siklósi kerámia symposionra, hogy részt vegyen az alkotótábor munkájában. A kedves vendégek kedden - a szerződéskötés óta első ízben — Pécsre látogattak hivatalában keresve fel Horváth Lajost, a Megyei Tanács elnökét. A baráti beszélgetés során szó esett a művész megyénkhez fűződő kapcsolatairól, terveiről. * Gádor István nyolcvanegy éves. Munkásságán keresztül nyomon követhető a magyar kerámia fél évszázados fejlődése. Fiatalos, játékos kedvű kísérletező, újat kereső modern alkotó. Sokat utazik, s a világ- országjáró utakról mindig visz- szatér Baranyába.- Megtisztelő, hogy értékes gyűjteményét Baranyára bízta. Miért választotta a mi megyénket alkotásai végleges otthonául?- Kapcsolatom igen régi ezzel a gyönyörű tájjal, a művészetet kedvelő emberekkel. A pécsi Zsolnay kerámiára először 1918-ban a szófiai nemzetközi kiállításon figyeltem fel. A herendi és pécsi kerámia már sok díjat, elismerést szerzett, amikor 1926-ban versenytársam lett a barcelonai kiállításon. Életem egyik legnagyszerűbb élménye: aranyérmet nyertem. A kiállítást rendező Zsolnay László javaslatára döntött így a zsűri. Persze, nem csupán a kerámiaművészet, a gazdag kincsek, évszázados hagyományok vonzottak ide. Lenyűgözően gazdag a népművészet is. Negyven esztendeje gyűjtöm a baranyai szőtteseket, sokac kötényeket, hímzett gyöngyös fejdíszeket, ruhákat. Még egy fontos kapocs: lelkes híve vagyok a siklósi kerámia symposion- nak. Egyedülálló, nemzetközi Hívatlan vendégek A melegebb napokon nagy számban jelennek meg a szárnyas repülő bogarak. A der- mestidae családba tartozó fe- ketés-barna színű, hosszúkás testű, úgynevezett szalonnabogarak nappal sötét helyeken, falüregekben, egyéb zárt mélyedésekben bújnak meg és az esti órákban rajzanak. A villanyfényre érzékenyen reagálnak, a nyitott ablakokon berepülnek. Egyik-másik lakásba gyakran 30—40 ilyen „hívatlan vendég” is behatol. A bogarak nem közvetítenek betegséget. Kellemetlenkedésük ellen szúnyoghálóval, illetve rejtekhelyükön rovarirtószer kiszórásával lehet védekezni. jelentőségű kezdeményezés. Elismerés illeti érte az itteni vezetőket. Ihlető környezetben adtak alkotási lehetőséget a kerámikusoknak, módot nyújtva az együttes munkára. Ezzel Baranya a modern kerámia fellegvárává válhat. A kezdet biztató, ígéretes. Ezért választottam Baranyát.- Mit ígér az idei alkotótábor?- A fiatalok a korábbinál nagyobb lendülettel dolgoznak, újabb vendégeket csalogatott Siklósra a symposion. Rövidesen Bécsben lesz kiállításom, arra készülök, legalább egy, itt készült darabot szeretnék vinni. Ide köt két másik, izgalmasnak, szépnek ígérkező munka is. Megbízást kapok, Siklósra egy köztéri szökőkutat, Abaligetre pedig egy kertplasztikát készítek. Ezzel kapcsolatban szeretném megismerni a Pécsi Porcelángyárat. ötletet, új formákat, anyagot keresek. A művész számára kimeríthetetlen bánya a gyár, áhol az anyágokal a művészet számára is felfedezheti az ember. Gyakran használok fel fém- és üvephulladékot, de érdekelnek az előregyártott elemek is. Foglalkoztat az épület- kerámia, jobban figyelembe kell vennünk a modern építészeti tevékenységet. A lakáskultúra familiáris jellege már nem domináns, mások az épületek, kisebbek a lakások. Új formákra, az anyagokat sokszínűén felhasználó lakás- és házdíszítő elemekre van szükség. Pécsett - a kerámia hazájában - erre különösen nagy a lehetőség.- Számíthatunk tehát orra, hogy a gazdag gyűjtemény újabbakkal gyarapodik?- Dolgozni - ez a hivatásom, örömöm. A gyűjteményben több pécsi motivumos váza található - egy tizenöt év előtti mecseki nyaralás emléke. Talán folytatódik a sor. Baranya őrzi életművemet. Kell-e annál nagyobb dolog egy művésznek, tudni: alkotása biztos, a szépet szerető emberek kezében van! Wesztl Márta Marafkó László Gádor István kerámikus: „Baranya őrzi életművemet“ Tamási termékbemutató Pécsett Rozscipó, torta, habroló Kiadós kóstoló nem mondom: ha csak egy harapással ettem volna minden süteményből, bizony jóllakom. A Tamási Körzeti Sütőipari Vállalat tegnap délután Pécsett rendezett kóstolással egybekötött árubemutatóján ugyanis 34 fajta tartósított terméket ízlelhettek meg a résztvevők. De mit kerestek a tamási sütőipari szakemberek megyénkben? A Baranya megyei Élelmiszernagykereskedelmi Vállalat vezetői szerint a Tolna megyei vállalat igen kedves és mindenkor szívesen látott vendég Pécsett. Kevesen tudják, hogy három esztendeje a tamásiak szállítják Pécsre és Komlóra a rozscipót, a félkész tortákat, néhány teasütemény- fajtót, kuglófokat, keltkalácsokat, a különböző, pitefélesége- ket. Az elmylt esztendőben Baranyába egymillió forint értekben hozott árut a tamási vállalat úgynevezett időtálló sütőipari termékeiből. A Tamási Sütőipari Vállalat megjelenése a „baranyai pia- j con” úgy látszik jó hatású volt. [ A pécsi és a Baranya megyei j Sütőipari Vállalat hamarosan j felfigyelt a versenytársra es { nem is olyan régen már mind- J két baranyai vállalat hozzá- ! kezdett néhány minőségi sülő- | ipari termék gyártásához. Ná- j lünk is készítenek félkész tortát I és rozskenyeret, habrolót és fonottkalácsot. Ennek a versengésnek az igazi győztese úgy hiszem a vásárló — többféle, jóminőségű készítmény közül válogathat. Ezt bizonyította a kedd délutáni árubemutató is. A tamási vállalat jónéhány új tésztafélével örvendeztette meg a meghívott 49 pécsi és komlói í bolt vezetőjét. Rövidesen kap- i hatók lesznek a pécsi és komlói boltokban a leveles vajas ] tésztából készült lekváros, túrós bukták, a kakaós és diós j csigák, a dió-kenyerek és az igen keresett habroló, képviselőfánk, krémeslap, Néhány vélemény: Szabados Mátyásné, az új- j mecsekaljai 417-es számú bolt j üzletvezetője:- örülnek majd a vevőink, hogy ismét lehet kapni habrolót, képviselőfánkot, krémes'a- pót. Reggeliző hely is vagyunk, az olcsó buktának bizonyára nagy kereslete lesz. Bulrovácz Lajos, a Budai várni ABC üzletvezetője:- Régóta rendszeresen vá- sárolunk a tamásiáktól. Kelt kalácsaikat, pitéiket, szegletés alakú tortalapjaikat előszere- ] tettel veszik a pécsiek. (M) i Minden eddigi fajtát felülmúl Fagyálló őszibarack Szárazságtűrő szilva őszibarack fajtaválasztékunk ismét bővült: magyar és külföldi alapanyagok felhasználásával minden eddiginél fagyállóbb változatot sikerült előállítani. Az „újszülött" a csonthéjasok népes családját olyan taggal szaporította, amelyről a szakemberek a legnagyobb elismerés hangján nyilatkoznak. Mint mondják-ennyi pozitív tulajdonságot egyesítő és ekkora termésbizlonságot nyújtó faita- jelölt nemesítők műhelyéből még nem került ki. Huszonkét és fél millió tankönyv A Tankönyvkiadó Vállalat tervében ez évben 764 féle tankönyv és pedagógiai kiadvány megjelentetése szerepel. 22,5 millió példányban, mintegy 12 000 ív terjedelemben. Ezen kívül 2416 féle egyetemi és főiskolai jegyzetet is kiadnak 36 ezer ív terjedelemben, 600 000 példányban. Az ehhez szükséges papírmennyiség csaknem 6000 tonna, ami jelentősen meghaladja az előző évek igényét. Az új tanév elejére 575 féle tankönyv készül el, húszmillió példányban. Az általános isko- laiak közül egy, az ötödik osztályos nyelvtani npunkafüzet kerül néhánynapos késéssel a kisdiákok kezébe, mivel kéziratát csak késve adhatták nyomdába. Újdonság a gyakorlati foglalkozás oktatásához négy változatban megjelenő ötödik és hatodik osztályos munkafüzet. Tovább bővítik a feladatlapok körét az elsőoszlályos írás, a második osztályos olvasási, számolási-mérési, valamint a harmadik osztályos nyelvtani és helyesírási feladatlapok közreadásával. A kisegítő iskolák az új tanterv alapján az eddig használtakkal egyidejűleg négy új tankönyvet is kapnak, amelyekből kétféle csak szeptember közepe táján jut el a tanulókhoz. A gimnazisták számára — a negyedik osztályosoknak készülő új angol nyelvkönyv kivételével — a tanévkezdet előtt mór valamennyi tankönyv rendelkezésre áll. Tartalmában, módszerében korszerűbb könyvből tanulhatják a gimnáziumok növendékei a világnézetünk alapjait. A szakközépiskolák részére 24 féle új tankönyvet adnak ki, a kéziratokkal kapcsolatos tartalmi és kivitelezési problémák miatt a következő ötféle csak a tanévkezdet megkezdése után készül el: Gyorsírás IV., Költségvetési szervek számvitele IV., Kereskedelmi statisztikai feladatgyűjtemény IV., Műszaki rajz III. és a Pénzügyi ügyvitel. A dolgozók általános és középiskoláiban használatos 76 fele tankönyv idejében megjelenik. A szakmunkásképző iskolák számára készülők közül az „Elektrotechnika" szállítását csak szeptember első felére vállalta a nyomda. A nemzetiségi iskolák tankönyveiből 24 féle tanévkezdés előtt jelenik meg, nyolc késve készül el. A tanító és óvónőképzők részere 25 féle tankönyv már elkészült, a Magyar nyelvtan és nyelv- művelés, valamint az Ének-zene az óvodákban címűeket a nyomda a negyedik negyedévben szállítja. A Tankönyvkiadó Vállalat az egyetemi és főiskolai jegyzetekből erre az évre 2416 félét jelentet meg, aráiból 536 féle új, a többi utánnyomás. A legfontosabb és nagy tömeget érintő jegyzetek megfelelő időben megjelennek, a kari jegyzeteket folyamatosan, a vizsga- időszakra igyekeznek biztosítani. összegezve: az idei tankönyvellátás jobbnak ígérkezik, mint a korábbi években. A korábbi gyakorlatnak megfelelően az általános iskolai tankönyvekét a tanév kezdetén minden tanuló abban az iskolában kapja meg, ahová beíratták. Az új hibrid létrejöttének fontosságát csak növeli, hogy jelenleg telepített fajtaállományunk az idők során teljesen elavult. Fokozatosan fel kell újítani, mert sem a hazai termelői-fogyasztói követelményeknek, sem az egyre növekvő exportelvárásoknak nem tud maradéktalanul megfelelni, A világpiacon a sárga húsú változatok kezdik átvenni a „prímhegedűs" szerepét; a hazai — zömében szürkésfehér húsú — gyümölcsök mindinkább háttérbe szorulnak. Ráadásul export-partnereink szöszös héjú barackjainknál jobban kedvelik a sima héjú „nektarin” típusú árukat. Dr, Tamássy István, a Kertészeti Egyetem növényörökléstani és nemesítés! tanszékének professzora és munkatársai másfél évtizedes kísérletező kutatómunka eredményeként oldották meg a problémát. Olyan fajtajelölt került H a kezük elől, amely száraz és meglehetősen hideg éghajlati viszonyainkhoz valamennyi eddigi „kreáció” közül a legjobban alkalmazkodik. Maximálisan fagytűrő, vírus- rezisztens és a csonthéjasok rettegett gomba betegségének, a moníliának és a nemkülönben veszedelmes támadónak, a le- véltetűnek is százszázalékosan ellenáll. (Ezt a készséget különben nemesítőink kínai vad őszibarackfajtáknak a keresztezésbe való bevonásával érték el.) A kísérleti munka legfőbb eredményének Tamássy pröfesz- szor azt véli, hogy az eddigi fajták külön-külön meglévő hasznos karakterét sikerült „egybeterelni” és a most előállított hibridekben koncentrálni. A sárga húsú qyümölcsbe sikerült átmenteni, sőt fokozni a fagyálló-készséget, ugyanakkor általában a fehér húsú változatokra jellemző magvavdlást is biztosítani, A szöszmentes, sima felületű típus eredményes kialakítása pedig export-partnereink vásárlókedvét fokozhatja. Külön előny, hogy legérettebb állapotában is jól bírja a szállítást, jó utóérő és á gépi osztályozás követelményeinek is jobban megfelel. Szakvélemények szerint az új fajta — elsősorban fagyállóságánál fogva — olyan nagyfokú termésbiztonságot nyújthat, amely a jelenleg egy fára jutó 25—50 kg-os átlaghozamot jelentősen növelheti. Ugyancsak hosszú évek kísérleti munkájával sikerült radikális rendet teremteniük a szilva „fronfön": kökénnyel történő keresztezéssel viszonylag igénytelen, szárazságtűrő, bőtermő, vírus-ellenálló fajtát kaptak. Az új produktum szemnagyságra lényegesen nagyobb a besztercei szilvánál. ízletessége ellen sem lehet kifogás, hiszen a kökény közkedvelt, pikáns, sa- vanykás zamatót tartalmazza. Dicséretes tulajdonságai közül azonban talán mégis az a legértékesebb, hogy éppen szárazságtűrő igénytelensége folytán, az egyéb qyümölcsök termesztésére rendszerint alkalmatlan talajokra is telepíthető, így a terméketlen, széljárta, eróziós területeken is jól megél, ami gyakorlatilag azt jelenti, hogy többek között Borsod, Nógrád. Veszprém megye körzeteiben is meg lehet majd oldani a helyi gyümölcsellátást. — Augusztus 1-től, keddtől kezdve Debrecénből is léhet tárcsázással interurbán kapcsolatot létesíteni az ország más városaiban működő telefonállomásokkal. Az új, automatikus eljárással kiiktátták az oly sók panaszra okot adó és időt rabló kézi kapcsolásos eljárást. Az automatizálással együtt megnőtt a posta vonalkapacitása, Debrecen—Budapest között az eddigi 27 helyett 57 kétirányú kapcsolatot létesítettek. Az új rendszerben Debrecen hívószáma: 52.