Dunántúli Napló, 1971. augusztus (28. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-01 / 180. szám

1971. augusztus 1. DUNANTOLI NAPLÖ r HÍREK 1971. AUGUSZTUS VASARNAP Szeretettel kőszőntjük névnapjuk alkalmából PÉTER nevű kedves olvasóinkai A Nap kél 4.21, nyugszik 19.20 órakor. — A Hold kél 15.12, nyugszik 23.10 órakor. Átadták a Székely Bertalan utcát Elhuny! Devecseri Gábor Kossuih-diias költő Devecseri Gábor, Kossuth­díjas költő és műfordító, klasz- szika-filológus szombatra vir­radó éjszaka — hosszú és sú­lyos betegség után — elhunyt. 54 éves volt. Sokoldalú és termékeny ol- kotóval lett szegényebb o ma­gyar irodalmi élet Devecseri Gábor halálával. Budapesten született, 1917. február 27-én. Első verseskötete úgyszólván gyermekkorában jelent meg, 1932-ben. Felsőbb tanulmá­nyait a budapesti tudomány- egyetemen végezte. 1946-tól 1948-ig tanársegéd volt az egyetem görög intézeté­ben. Ezután hat éven át iro­dalomtanárként működött a Magyar Néphadsereg tiszti akadémiáin. 1949-től 1951-ig ő volt a Magyar írók Szövetségé­nek főtitkára. 1953-ban tüntet­ték ki Kossuth-díjjal Iliász for­dításáért. Lírikusként, a Nyugat úgyne­vezett harmadik nemzedéké­nek kőltőjeként indult, Babits „Nyugatijában és József At­tila „Szép szó"-jóban kezdte publikálni írásait. A felszaba­dulás élménye a közéleti köl­tészet motívumaival gazdagí­totta líráját. Kritikusai költésze­tének intellektuallzmusát, hu­mánus érzelmi világát, vala­mint tudatos és igényes forma­művészetét különösen értékel­ték. Műfordítóként az antik szö­vegek magyarításában szinte új műfordítói iskolát teremtett, azzal, hogy a mai magyar köl­tői nyelvet mesterien ötvözte a klasszikus műfordítói hagyo­mánnyal. Odüsszeusz szerelmei címmel - antikvitás-élményé­nek hatására — 1961-ben ver­ses drámát Irt Görög-római irodalmi tanulmányait — 1959- ben „Műhely és varázs" cím­mel adta közre. Görögországi útjának élményeiből született (1961-ben Jelent meg) „Homé­roszi utazás”-a, alkotói útinap­lóként Verseskötetek, tanul­mányok sokasága, elbeszélő költemények szerepelnek élet­művében. Odösszeia-fordítása 1947-bon. Wósz-átüJtetáse 1952- ben Jelent weg. Pénteken átadták Pécsett a korszerűsített Székely Bertalan utcát. Korábban zsákutca volt itt, most pedig közvetlen össze­köttetés nyílt a Surányi Miklós utca és a Mecseki Tüdőszana­tórium között. Az út korszerűsítésével meg­bízott Közúti Építő Vállalatnak speciális munkát kellett itt vé­geznie. Mivel az út meredeken emelkedik, s a meglévő beépí­tést nem akarták megbolygatni, vannak olyan részek, ahol az emelkedés aránya eléri a 14 százalékot. A felhőszakadások során lezúduló víz mindig nagy kárt tett ebben az utcában, ezért az 1.1 kilométeres utca mintegy 850 méteres szakaszát bánya idomkővel burkolták be. Ez az útburkolat a legerősebb eróziónak is ellenáll. Az utca többi részén, ahol az emelke­dés 8 százalék alá csökken, érdesített aszfaltburkolatot hasz­náltak. Amint a Városi Tanács épí­tési és közlekedési osztályán közölték, a személygépkocsik minden irányban, a teherautók viszont csak a tüdőszanatórium­tól lefelé közlekedhetnek a Székely Bertalan utcán. A köz­lekedés megkönnyítésére, az autósok eligazítására hét da­rab KRESZ-táblát helyeztek el az utcában. — A Mecseki Fotóklub audio­vizuális diavetítéseit ezen a nyá­ron városunk vendégei is láthat­ják. A Vallomás Pécsről és az Évszakok című diaprogramot be­mutatták az ODOT harkányi tá­borában és a Nemzetközi Ifjú­sági Zenei Táborban, legutóbb pedig o Népek Barátsága Nyá- i ri Szabadegyetem hallgatói szá­mára vetítették a Pedagógiai j Főiskola hangulatos teraszán. A nyári egyetem népes bulgár résztvevőinek tiszteletére az egyik este Bulgáriáról is beik­tattak egy művészi diavetítéses zenés előadást. — A Szakszervezetek Megyei Ta­nácsa értesíti a szülőket, hogy Ba- latonmáriáról a SZOT gyermeküdü­lőből augusztus 3-án 20.10-kor ér­keznek haza a gyerekek. Kérik, hogy a gyerekeket a főpályaudvaron ve- . gyök át. Az augusztus 4-én Rőjtök- muzsajra és Ormándpusztára be­utalt gyermekek részére a második i orvosi vizsga augusztus 2-án lesz : az SZMT székházban (Pécs, Színház tér t.J. A gyermekek augusztus 4-én RSjtőkmuzsajra reggel 5.44-kor, Or­mándpusztára pedig 6.46-kor Induló vonattal mennek. Gyülekezés indulás előtt 1 árával a főpályaudvaron. — Kétmillió műanyag ruha­csipesz exportálására kapott megrendelést a pécsi Háziipari Szövetkezet. Egyébként is nagy forgalomnövekedésre számíta­nak, mert a csipeszek árát a felére csökkentették. — Só gyáriban csütSrtSIrün As va­sárnap Koponyáéit játszanak. (x) Köszönet Ezúton nagyon köszönjük a rész­vétet, amellyel megboldogult drága halottunk, DR. KEN ESS EY ALADAR ny. szemészfőorvos emléke iránti meg­becsülésüknek adtak kifejezést. Kö­szönjük a Pécsi Szemklinika orvos­karának , a Pécsi Református Egyház- községnek, az Egyesült Egészségügyi Intézmények dolgozóinak a gyönyörű koszorúkat és minden kedves velünk együttérzőnek utolsó üdvözletét A gyászoló család. Köszönetét mondunk mindazoknak, akik szeretett édesanyánk, OZV. BUZADY ISTVÁNNÁ temetésén részt vettek, fájdalmunkon enyhíteni igyekeztek. A gyászoló csa­lád. Köszönetét mondunk mindazoknak, akik tragikusan elhunyt szeretett ha­lottunk, HAUPTMANN GYÖRGY temetésén megjelentek, fájdalmunkat résrvétnyilvánftásukkal, koszorúkkal enyhíteni igyekeztek. A Hauptmann és Ritzl család. Köszönetét mondunk azoknak, akik szeretett feleségem, édesanyánk, CSIZMADIA GÉZANÉ temetésén ko­szorúkkal, virágokkal, részvételükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gyászoló család. Lottó A Sportfogadási és Lottóiqazgatá- ság közlése szerint a 31. játékhéten öttclálatos szelvény nem érkezett, 4 találatot 58 fogadó ért el, nye­reményük egyenként 62 968 forint, 3 találatos 5?97 fogadónak volt, nye­reményük 345 forint, a 2 találatos i szelvények száma 137 479 darab, 17 I forintos egyenkénti nyereménnyel. Az augusztus 2-i térgynyeremény- J sorsolás fő nyereményei: két j Moszkvics, két Polski Fiat és egy Skoda személygépkocsi. Összesen 1078 nyeremény lesz. — Falupresszók. Tfz falu kap klubpresszót a pécsi ÁFÉSZ-tól a IV. ötéves tervben. Az elsőt már át is adták: a községi ta­nács. a tsz és a KISZ támoga­tósával Pogányban épült s jú­lius 10-én adták át rendelteté­sének. — Közel száz minősített ver­senyzője van az MHSZ keretén belül működő pécsi modellező klubnak. A klubtagok az iskolai modellező szakkörök patronálá- sával irányításával gondoskod­nak az utánpótlásról is. — Tsz-esküvő. Vér Ibolya ás Paragl József a bicsérdl Aranymező Mg. Termelőszövetkezet műhelyvezetője augusztus 7-én (szombaton) délután 15 órakor tartják esküvőjüket a bi- csérdi kultúrteremben. — A tsz veze­tősége. (z) — A Zöldségtermesztési Ku­tató Intézet villányi kísérleti te­lepe minden hétfőn nyilvános paradicsom fajta bemutatót tart. A termelők 27 fajta, fajtajelölt paradicsomot tekinthetnek meg kis és nagyparcellás összeha­sonlításban, amelyek a fóliás termesztés, a korai szántóföldi termesztés, a konzervipari ter­mesztés és a gépiszedés igé­nyeit is kielégítik. A látogatók­nak ezen felül bemutatják, az intézet új nagy termőképessé­gű uborka és fűszerpaprika faj­táit — Kamasz hererák nagy választék­ban kaphatók a tamási ,,Kop-Ka" ÁFÉSZ lakberendezési áruházában. W — Szék,zordon, a költő szülő­városában ősszel Babits Mihály ifjúsági versmondó versenyt ren­deznek. A Tolna megyei előver- senyen 20 fiatal jutott a szek­szárdi döntőbe, míg a többi me­gye legjobbjai szeptember 20-ig jelentkezhetnek a döntőben va­ló részvételre. A verseny első fordulóját október 3-ón rende­zik, a szekszárdi Babits Mihály megyei művelődési központban, s azon Kassák Lajos költemé­nyeiből adnak elő. — Áramszünet lesz 2-án W—14 áréig a Légszeszgyár u., Batthyány u. terü­letén. (x) A szabadtéri mozi belső munkálatait már nagyiából befejezték. A mozihoz tartozó 10 méter hosszú és 10 méter széles hatalmas kőtáblán fogják elhelyezni a vetítővásznat. Jelenleg a szükséges tolajmunkálatokat végzik a Pécsi Építő és Tatorozó Vállalat dolgozói. Fotó: Rácz József Gyalog jött a vadászati világkiállításra Május 10-én indult el gya­log a nyugat-németországi Mannheimből Johann Hufnägel 61 éves nyugdíjas, azzal a cél­lal, hogy megnézi Budapesten a vadászati kiállítást és meg­látogatja rokonait. A távgyalog­ló, aki „kis kerülővel” Svájcot és Olaszországot is érintette — szombaton ért Kőszegre. Eddig kétezer kilométert tett meg. Johann Hufnägel Magyaror­szágon, Bonyhádon született. Harminckét évvel ezelőtt hagyta el az országot, ács és kőmű­ves mesterséget tanult, s mint tisztviselő ment nyugdíjba. Na­gyon szeret gyalogolni máskor is tett már hasonló gyalog­túrákat. Most a honvágy hozta haza, 32 év után először. Kitű­nően beszél magyarul. Kőszegre a feleségével együtt érkezett, aki szintén természetrajongó, de ha elfárad vonatra ül, s a célállomáson találkoznak. A házaspár hétfőn elgyalo­gol Bükkre, megtekinti a híres gyógyfürdőt, majd Szombathely, Sárvár, Hévíz, Pécs, Bonyhád és Budapest lesz a következő állomásuk. Két hónapot szán­dékoznak Magyarországon töl­teni. — Múzeumot rendez be Keszt­helyen a helyi agrártudományi egyetem és a Mezőgazdasági Múzeum a világ első rendszeres mezőgazdasági főiskolája, a Festetics György alapította haj­dani Georgikon épületében. Ere­deti dokumentumok szerint res­taurálják az épületeket és az ősi környezetben mutatják be a 18.—19. századi gazdálkodás emlékeit A múzeumban helyet kapnak az akkoriban tenyésztett állatfajták is, s a major kertjé­be „visszavásárolják" a geor- gikon tangazdaságának kísér­leti parcelláit — Újult erővel folytatják az Irtóhad jóra tot a szúnyogok el­len a balatoni nyaralótelepeken. A veszprémi és a Somogy me­gyei KÖJÁL már az előszezon­ban megkezdte a szúnyoglárvák irtását. A megelőzés azonban a nagykiterjedésű nádasok és a helyenkénti lápos, mocsaras parti területek miatt nem bi­zonyult elegendőnek. Ezért a főidényben időnként végigpász­tázzák a nyaralóövezetet. A part menti tenyészhelyeken kívül al- kalmankint a nyaralóhelyek parkjaiban és az üdülőházak kertjeiben is szúnyogirtást ren­deznek. — Pécs megyei Városi Tanács VB I. kér. hivatalának igazgatási osz­tályán az alábbi tárgyak átvehetők: fényképezőgép, pecsétgyűrű, kerék­párok. II. kér. hivatalának Igazga­tási osztályán gyermek orkánkabát, kulcscsomó, pénztárca, női karóra, aktatáska, kerékpár, nylon esőkabát, szemüveg tokkal. III. kér. hivatalá­nak igazgatási osztályán irattárca pénzzel. — Nagykanizsa a magyar olajipari szakemberképzés köz­pontja újabb iskolával gazdago­dik. Az Országos Kőolaj és Gáz­ipari Tröszt támogatósával itt hozzák létre az ország első gáz­ipari szakközépiskoláját. Az is­kola előreláthatóan a következő évben nyílik meg és első évfo­lyamára az egész országból vesznek majd fel növendékeket — Kutatóhajók járják a Ve­lencei-tavat: a vízgazdálkodási tudományos intézet két hajója folytat tudományos vizsgálatokat a vizen. Mérik a szélirányt, a szélerősséget, a vízmozgást megfigyelik a halak útját, táp­lálkozását, s műszerekkel rögzí­tik a tónak szinte minden rezdü­lését Időjárásjelentés Várható időjárás vasárnap estig: Nyugaton is csökkenő felhőzet, egy­két helyen átfutó esővel, zivatarral. Mérsékelt, napközben kissé meg­élénkülő délkeleti, keleti szél, me­leg idő. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet: 16—21 fok között, leg­magasabb nappali hőmérséklet va­sárnap: 30 fok körül. A Balaton vízének hőmérséklete Siófoknál 24 fok. Aktuális növényvédelem Gyümölcsöseinkben nagy­mértékben szaporodnak a le- véltetvek. Legnagyobb kórt az őszibarackosokban és a fiatal gyümölcsfákban okoznak. A tetvek ellen ez évben szívós és kitartó munkával lehet véde­kezni. Védekezésre használha­tók házikertben: Ditrifon, Fii­ból, Folithion, Sumithion, Imi- dan, Metathion. Nagyüzem­ben: Ekatin, Ekatov, Parathion, Gusathion, Intrathion, Phosd- rin, Wofatox. Szilvásokban erős a szilva kékülés és hullás. E kár rész­ben a szilvamoly fertőzésnek tulajdonítható, de nagyobb­részt a hosszantartó szárazság­nak. A szilvamoly jelenleg fej­lődésének kezdeti szakaszában van, és a védekezést még eredményesen elvégezhetjük nagyüzemben: Parathion, Ult- racid, Dimecron, Methil-pa- rathion szerekkel. Kisüzemben: Bi 58, Folithion, Sumithion, Nexion, Safidon. A gyümölcs- hullás elleni védekezést csak nagyon óvatos öntözéssel lehet megállítani. A gyümölcsfák ön­tözését a nagy szárazság kez­detén célszerű végezni, mert a hosszú ideig tartó szárazság alatt (mint ami jelenleg is van) a fák fokozatosan hozzászok­nak a talaj szárazságához, a gyümölcsöt lassan ledobják, és ha hirtelen megöntözzük a fá­kat nagy mennyiségű vízzel, a gyümölcshullás még fokozód­hat, mert a fa hirtelen sok vi­zet vesz fel, és a gyümölcs ko- ciánya könnyen leválhat. Az öntözést tehát csak lassan és fokozatosan szabad végezni, és ezt huzamosabb ideig meg is kell tartani. A vízmennyisé­get az ismételt öntözéseknél növelni kell. Az öntözést lehe­tőleg a hűvösebb napokon kell elkezdeni, és amennyiben mód van rá, erre a célra az esti időszakot kell kihasználni. Az öntözést árasztásszerűen cél­szerű végezni. A kajszi öntözé­sével különösen vigyázni kell. A barackmoly tovább rajzik, e nemzedék már a gyümölcsöt támadja meg, mert a fák hai- tásnövekedése leáll. A perme­tezéseket tehát úgy kell végre­hajtani, hogy a permetlé o gyümölcsöt is bevonja és ne csak a lombozatot érje. Per­metezésre olyan szereket hasz- I náljunk, ami az érést nem za­varja, a késői érésűekre hosz- szú hatástartamú szert, az érés­hez közel álló fajtákra rövid hatástartamú szert használja­nak. ügyelni kell arra, hogy a magas hőmérséklet a gyü­mölcsérést közeire hozza. A szövőlepke II. nemzedéke a megye déli részein már meg­jelent. Felhívjuk a kert- és fa­tulajdonosok figyelmét e ve­szélyes kártevőre, hogy a vé­dekezést még idején kis her­nyófészek állapotban a hernyó­fészkek levágásával végezzék el. A vegyszeres védekezést le­hetőleg nem termő fákon vagy későn érő fajtákon hajtsák végre. E kártevő ellen véde­kezhetünk Sevinnel, Ditrifonnal. — 1*71. augusztus 3-ón 7—16.30-ig áramszünetet tartunk hálózatátépftés miatt Kővógószőlős újtelepen. (x) — Kérem a becsületes megtalálót, aki Zobókpuszta és Béta-akna kö­zötti útszakaszon fekete aktatáskámat megtalálta a címemen értesítsen. — Schnei Dezső, Zobókpuszta 15. (z) ANDQZeO Z-BV^CH! ^ moss Kamim & A Rénwttk, Mg Itefl hogynl, pwito­tarn előkészítették az akciót Kát fo­két* ruhás, szürke kalapos férfi várt már rá. Az összekötő a csupasz be­tont látta csak ás a gestapósakcrt, fegyverrel a kezükben. Revolvere után nyűk. Kfoss pontosan tudta, mire gon­dolt az összekötő, ornükor első írben meghúzta a ravaszt: arra gondolt, hogy vajon hány töltény van a tár­ban, mert egy golyót a maga számára fceU tartalékolnia, ha omazok esetleg nem lőnének eléggé pontosan. Most már semmiféle esélye sem volt A két gestapós lerohant a peronra, a har­madik pedig pillanatok alatt megje­lent géppisztollyal a kezében. Az ösz- «zekötő tüzelt ötöt lőtt, harapott és eyett; szétharapta az óraszíjából elő­rántott vékony papírszeletet és lenyel­te. Revolvere csövét a halántékához nyomta, de ebben a pillanatban so­rozat érte. Jól céloztok. A vasutas elmondta még, hogy Ing­rid, és a jelek szerint az akciót irá­nyító gestapós, odaléptek a holttest­hez. A gestapós ordítozott embereivel, átkutatták a halott zsebeit, a szép nő pedig a három szál vörös szegfűt rá­dobta az élettelenül fekvő férfira. Ez a gesztus most különösen undorítónak tűnt fel Klossnak. Nem volt tehát kétséges: Ingrid Kiéld áruié. Kényszer? Zsarolás? Kloss nem nagyon hitt egyikben sem. A lány ugyanis megtehette volna, hogy nem utazik Németországba, svéd ál­lampolgár, semmi sem fenyegette őt hazájában. A Gestapóval saját elha­tározásából működött együtt Es már J6 pár hónap óta. Megóüopítottók ugyanis, hogy art oz összekötőnél, akivel Ingrid a legutóbbi berlini ven­dégszereplése idején tartotta a kap­csolatot azonnal letartóztatták, mi­helyt a szép svéd nő visszatért Stock­holmba. A lebukás körülményeit an­nak idején nem sikerült megállapíta­ni, úgy gondolták: a véletlen műve... Most már minden világos ... Húsz óra... Ha Klossnak ez alatt az idő alatt nem sikerül végrehajtania az ítéletet legkevesebb még egy sze­mély meghal. A központ rádiótávira­tában, amelyet Arnold vett érkezett a tájékoztatás, hogy a Párizsból Var­só felé utazó összekötő holnap, vagy­is inkább holnapután, mert éjfél után két óráról van szó, találkozik Ingrid Kielddel a berlini pályaudvaron. Az énekesnő vonata négy éra harminc perckor indul Stockholmba; két órá­val Berlin elhagyása előtt, tehát még egy embert a Gestapo kezére akar játszani. A központ már nem tudta értesíteni az ősszekötőnőt; már nem volt meg a kapcsolat. Élete tehát ki­zárólag Kloss kezében volt; ha nem 8IJ meg Ingridet... A lehetőséget nem is boncolgatta. — Hams, maga egész idő alatt egy szót sem szólt — panaszolta Ingrid, amikor újra helyet foglaltak az asz­talnál. — Táncoltam magával — hangzott a válasz. Kiéld kisasszony pohara még min­dig ott állt érintetlenül. Kloss a zsebé­be csúsztatta a kezét, kitapogatta az Arnoldtól kapott mikroszkopikus mé­retű dobozkát Méreg volt benne. Há­rom-négy óra alatt hat. A Gestapo vajon körültekintő nyomozást indít? Minden bizonnyal igen. Ezzel számol­nia kellett. A mérgező anyag jelenlé­tét állítólag rendkívül nehéz kimutat­ni a szervezetben még boncolás ese­tén is, és Kiéld kisasszonynak nagyon sok ismerőse van, főleg a színház* körökben, elképzelhető tehát, hogy a gyilkost ott fogják keresni, ha egyál­talán eszükbe jut hogy hátha gyil­kosság történt A doboz tartalmának felhasználásá­ra várakozáson felül gyorsan nyílott alkalom. Egy magas hadnagy jelent meg az asztalinál, összecsapta boká­ját és táncra kérte Ingridet Schultz pediq azon nyomban, mintha csők attól tartott volna, hogy Kloss meg­előzi, elragadta Bertáját, sietett vele a parkettre. Kloss végre egyedül ma­radt az asztalnál. Senki sem figyelte, ebben egészen biztos voit; a pohár­ba beleszórta a csipetnyi hófehér port. A konyak színe nem változott... Rá­gyújtott és lehunyta szemét; felada­tát tulajdonképpen teljesítette is. Va­jon a méreg hatása nem jár fájda­lommal? Eléggé gyorsan fog hcrtn? Szeretné, ha Ingrid Kiéld nem haldo­kolnék túlzottan hosszú ideig . . . Új­ra ez a szentimentális tangó... A lány az emelvényen rekedtes, mély hangon énekelt — Alszol, vagy íngridről ábrándo­zol? — hallotta Schultz hangját. A szá­zados egyedül tért vissza az asztal­hoz. Magyarázatként közölte, hogy o hölgyek néhány percre elvonultak és most itt a nagyszerű alkalom arra, hogy valami komolyabb italt igyanak. Magához intette a pincért; apró, röp­ködő szeme behatóan vizsgálta Klosst.- Nos, sikerült? — kérdezte. (Folytatása következik) L L é.

Next

/
Oldalképek
Tartalom