Dunántúli Napló, 1971. augusztus (28. évfolyam, 180-204. szám)
1971-08-01 / 180. szám
1971. augusztus 1. DUNANTOLI NAPLÓ I Évforduló Babits Mihály »Meghalt. Most öt »agy tíz perce. Most mossák. Az elsötétítés miatt nehezen jutottam fel az emeletre. Ahol az oldalfolyosótól elágazik, ott ült Ba- bitsné és barátnője, a nagy falióra alatt levő asztalkánál. Sokáig nem szóltunk egymáshoz. Később felpillantottam az órára, negyed egy múlt. Tehát öt vagy hat perccel éjfél előtt halhatott meg, hétfőn, augusztus 4-én... Arca nyugodt volt, semmi szenvedés nem látszott rajta. Megpróbáltam szemét lezárni. Nem tudtam, «37 maradt, gondolkodóan előreszeg- zett tekintettel.” Ezeket a drámai sorokat Illyés Gyula írta le Babits Mihályról, aki 1941. augusztus 4-én Budapesten a Sesta- szonatórium második emeletének 54-es szobájában harminc évvel ezelőtt örökre elköltözött az élők sorából. Halálával a magyar Irodalomból olyan egyén tűnt el, aki a polgári humanizmus kimagasló alakja volt, a „Nyugat” nemzedékének Ady Endre és Móricz Zsigmond után egyik legmarkánsabb egyénisége. Róla még a legelső, szocialista szempontból megírt irodalomtörténet is úgy emlékezik njeg, hogy: „Babits Mihály, a magyar irodalomnak egyik legsokoldalúbb, legkomplexebb jelensége, benne a XX. századi polgári humanizmusnak — ellentmondásaival s tévedéseivel is — értékes kiemelkedő képviselőjét tartjuk számon.” Babits Mihály és Pécs városa. Ez a két név szinte elválaszthatatlan egymástól. Haláláig a szeretet aranyszá- loi fűzték ehhez a történelmi városhoz. Életének tizenegy esztendejét, egész ifjúságát Pécsett töltötte és itt jegyezte el magát az irodalommal is. Pécs ihlette versírásra s regényeinek alakjai is e város falai között mozognak. A kis Misi második elemista volt, amikor a család Pécsre költözött. Apja: Babits Mihály, a pécsi bíróság épületében hozta ítéleteit mint ítélőtáblái bíró, fia pedig abba az iskolába járt, ahol ma a belvárosi fiúiskola működik. Először a Xavér templomhoz közel, az Alajos utcában laktak, később azonban az egykori Klimó, a mai Landler Jenő utca 8. számú házba költöztek. Amikor azután 1896- ban Babits édesapja meghalt, az árván maradt kisfiút az agglegény nagybácsi: Kelemen Mihály honvédorvos fogadta magához a Zrínyi és Váradi utca sarkán lévő házba. Ebben a házban töltötte gyermekkorának legboldogabb napjait, mert a felső lakásban valóságos szellemi kincsesbányára talált nagybátyja gazdag könyvtárában. Az érzékeny, kissé félszeg diák kerülte a játékot, a játszótársakat, főleg a leányokat, mert mindennél jobban érdekelték a könyvek. A váradi Antal-Zrínyl utca sarkán levő, egyablakos ódon házból járt Babits Mihály 1893-tól 1901-ig a pécsi ciszterci, a mai Nagy Lajos Gimnáziumba. Osztálytársainak jellemzése szerint, ő volt az osztályban a legkisebb. Töprengő, csendes fiú volt. Barátja nem volt, de mindenkivel szemben egyformán előzékeny és szíves. Hetedikes-nyolcadikos korában minden önképzőköri ülésen szerepelt. A Sors iróniája az, hogy az a Babits Mihály, aki a pécsi önképzőkörben prózai írásokkal, tanulmányokkal szelepeit, költő lett, vetélytársa Surányi Miklós pedig, aki verseket írt, prózaíróvá vált. Pécs városát, annak akkori hangulatát később megírta: „Utca estefelé", „Emlékezés egy régi pécsi uszodára”, „Isten kezében", valamint „Harmincéves érettségi találkozó” című versében. Babits Mihály két regényében Is megörökítette Pécset. Az egyik a „Tímár Virgil fia”, amely 1922-ben jelent meg. Ebben egy pécsi cisztercita tanárnak és tanítványának történetét írta meg. A másik, az 1927-ben napvilágot látott: „Halálfiai”. A pécsi Janus Pannonius Társaság 1941-ben fennállásának 10. évfordulóját készült ünnepelni és tiszteletbeli elnökké akarta megválasztani az akkor már súlyos gégerákban szenvedő költőt, de augusztus 5-én a Pécsről elindult Babits Mihály Budapesten örökre lehunyta szemét. Emlékét azok az emléktáblák őrzik, amelyek a mai Nagy Lajos Gimnázium, valamint a Zrínyi és Váradi Antal utca sarkán levő ház falán vannak s egy pécsi könyvtár, amely nevét viseli ., V. J. Mit olvas a világ? ILYEN CÍMEN, ezzel a céllal nem készült ugyan statisztika, azt azonban tudjuk, hogy melyik országban milyen és mennyi művet fordítanak, s ebből is érdekes és figyelemre méltó képet alkothatunk a legelterjedtebb olvasmányokról, az egyes nemzetek érdeklődéséről, fordítási kultúrájáról. Az UNESCO kiadásában már több mint két évtizede megjelenik „A fordítások nemzetközi repertóriuma” című sorozat, amelynek legutóbbi, 22. kötete az 1969-ben készült fordítósok adatait közli. A kötet tanúsága szerint ebben az esztendőben 65 országban 38 172 művet fordítottak. A fordítások nemzetek szerinti megoszlását tekintve évek óta a Szovjetunió áll az élen. 1969-ben 3853 művet fordítottak. A Szovjetuniót a két Németország összesített 3538 fordítása követi, majd Spanyolország (2737), Olaszország (2483), Japán (2165), az Egyesült Államok (2059), Franciaország (1989), Svédország (1669), Hollandia (1606) és Csehszlovákia (1449) a további sorrend. Az első tíz legtöbbet fordító nemzet után Dánia (1249), Belgium (1207), Jugoszlávia (1012), majd az előkelő 14. helyen Magyar- ország következik 960 mű fordításával. Érdekesebbek és tanulságosabbak a legtöbbet fordított művek és szerzők adatai. 1969-ben, de már korábban is évek óta változatlanul a következő hat szerző, Ml. mű áll az élen: Lenin (209), a Biblia (202), Verne Gyula és Georges Simenon (126— 126), Shakespeare (102) és a nálunk kevéssé ismert Enid Blyton (95) nevű ifjúsági író. A ma élő szerzők közül — jellemző módon — a „legnagyobbak" között szereplő Simenon mellett a másik legtöbbet fordított szerző szintén detek- tívregény-író: Agatha Christie. Rendkívüli elterjedésükhöz mint ismeretes, hazánk is szép számmal hozzájárult, és Shnenon csillaga 1969 óta még magasabbra emelkedett nálunk. Érdekes viszont, hogy a nemzetközi mezőnyben még jól futó Nick Cartert (18) még nem fedezte fel újra könyvkiadásunk; úgy látszik, a néhány évtizeddel korábbi diadalmenet után végérvényesen — és megérdemelten — a feledésbe merült. A mesék és kalandregények műfajában Dumas a listavezető 07 fordítással. Öt követi Andersen (64), Jack London (52) és Stevenson (49). Századunk „nagyjai” sorában a nem is olyan nagy Pearl Buck áll az élen 76 művel. A további sorrend már „reálisabbnak” tűnik: Hemingway (53), Steinbeck (47), Jean-Paul Sartre (45), Graham Greene (42), Alberto Moravia (41), Simone de Beauvoir (33), Faulkner (32) és Albert Camus (30). A filozófiai, ideológiai irodalom területén az abszolút világelső Lenin után Marx 92, Engels 77, Marcuse 35, Mao Ce-tung pedig 20 művel szerepel 1969-ben. Az utóbbi kettőnél sokat mondó a „fejlődési vonal” jelzése is: Marcuse 1968-ban 20, 1967- ben pedig még csak 7 fordítással szerepelt; Mao Ce-tung viszont 1968- ban 37, egy évvel korábban pedig 57-tel. VÉGEZETÜL még néhány név a legtöbbe* fordított ötven szerzőé közül: André Maurois 27, Henry Miller 21, Francoise Sagan 19, Bertold Brecht pedig 18 művével került be 1969-ben a világirodalom áramába. Sz. E Eszék zenei életéről TUDOM, néhány napos eszéki tartózkodás kevés ahhoz, hogy alaposan megismerhessük a Dráva menti város zenei életét. Vendéglátóim jóvoltából azonban sikerült sok mindent megtudnom, sőt érkezésem után azonnal végighallgatnom a „Franjo Kuhac" Zeneiskola évadzáró növendékhangversenyét. Különösen a nagylétszámú gitártanszak tehetséges fiatal növen- dikei arattak sikert, Hugo Borenic irányításával. Borenic professzor, jóllehet már nyugdíjban van, még mindig jelentős szerepet tölt be Eszék zenei életében. Ivan Zajc: Zrínyi operája szövegkönyvének magyarra fordításán kívül eddig kiadatlan, régi horvát, szlavón és magyar népdalgyűjteményének gazdag eredményét rendezi jelenleg sajtó alá. Gyakran játsszák két népszínművét, idén nyáron Dubrovnikben is Színre kerülnek. Tőle tudom, hogy a zenei élet egyik központja a „Franjo Kuhac” Zeneiskola, melynek intim hangulatú koncerttermében gyakran rendeznek hangversenyt hazai és külföldi művészek vendégszereplésével. A névadó Franjo Kuhac — Koch Xavér Ferenc néven Pécsett született 1833-ban és zenei tanulmányait Budapesten végezte el. Hasonlóan a mi Kodály Zoltánunkhoz (vagy még inkább Vikár Bélához), ő kezdte ei a horvát népzene gyűjtését és tudományos feldolgozását Emlékét az eszéki Preradovics sétányon emelt szobra őrzi. Ugyanott találjuk Franjo Krezsma szobrát, akit viszont a horvát Paganininek neveznek. 13 éves korától kezdve hegedült és komponált, oly sikerrel, hogy 21 éves korában bekövetkezett halálakor már híres művész volt. Róla nevezték el az eszéki kamarazenekart, melynek Josip Skunca a karmestere. A hangulatos eszéki sétányon látható harmadik muzsikus szobra: Pajo Kolaricó (1821—1876), aki a ma már világhírű eszéki tamburazenel^ar megalapítója. Az együttes bejárta fél Európát, idén nyáron is Olaszországban mutatja be főleg népdalokból és népi táncokból álló műsorát. Régebben mintegy 15 kórus működött a városban, legnevezetesebb a „Kuhac"-énekkar volt mely a II. világháború előtt oratorikus műveket többek között Verdi Requiemjét le megszólaltatta. Ma a régi daloskui- túra emlékét a Pécsett is ismert közel 100 tagú Lipa-énekkar őrzi, mely nevét onnan kapta, hogy egy hársfa alatt alapították 1876-ban. A pécsi Bartók Béla férfikarral tartanak fenn barátságot, melynek emlékét közös hangversenyek őrzik. A PÉCSIEK bizonyára még emlékeinek arra a szép Trubadúr előadásra, melynek főbb szerepeit az eszéki Nemzeti Színház operaénekesei szólaltatták meg Dragutin Savin vezényletével. Eszéken is szívesen hallgatják az operaelőadásokat. Ebben az évadban a repertoár operák mellett Massenet: Manonját, Puccini: Pillangókisasszony, Gotovac: Erő című operáját játszották és állandóan műsoron tartják Ivan Zajc: Zrínyi operáját Dragutin Savin ősztől kezdve Splitben vezényel, de az eszékiek remélik, hogy távozásával sem csökken a zenei élet színvonala és továbbra is sor kerülhet olyan jelentős nemzetközi zenei események megrendezésére, mint az Annáié, melynek gondolata ugyancsak Dragutin Savintól ered. Dr. Nádor Tamás UJ MAGYAR FILMEK Elsőfilmes rendező jelentős vállalkozása a SZINDBÄD. A rövidfilmjeivel nemzetközi elismerést elért fiatal Huszárik Zoltán megkísérelte a film nyelvére átfogalmazni Krúdy Gyula eredeti stílusát, líráját. A mintegy kétéves munka befejezéséhez közeledik, a rendező már az utómunkálatokat végzi munkatársaival. A színes, szélesvásznú SZINDBADOT Sára Sándor fényképezte. A főszereplő Latinovis Zoltán. Néhány név az őt körülvevő sok nő közül: Ruttkai Éva, Pap Éva, Medgyesi Mária, Tancry Bella. A fiatal mérnök-filmes házaspár szerepet cserélt. Míg az ISMERI A SZANDI MANDIT? Gyarmaty Lívia rendezte és Böszörményi Géza írta, addig most a MADARKAK-at Böszörményi rendezi a feleségével együtt írt forgatókönyvből. A faluból Budapestre szerencsét próbálni induló két fiatal lány történetét ismét azzal a derűvel, szatirikus ízzel viszik vászonra, mint ami a Szandi-Mandi jellemzője volt. A film operatőre Ragályi Elemér, a főszereplők: Schüthz lla, Bánsági Ildikó, Cserhalmi György, Császár Angéla, Öze Lajos, Fonyó József és még sokan mások. Beethoven és Martonvásár Az M 7-es műút mellett, Budapest és Székesfehérvár között félúton fekszik Martonvásár. Múltja régi időkre nyúlik vissza. A török hódoltság alatt — mint Dunántúl annyi más települése — pusztulásnak indult. „Nagyapám, amikor Martonvásárt megvette — írja memoárjában Brunswick Teréz (az első hazai kisdedóvó megalapítója!) —, csak határtalan mocsarat talált itt. Egyetlen ház, néhány pár putri a juhászok számára, és itt- ott egy-két fa volt látható mindössze a nyolcezer holdas birtokon." A Brunswick család Mária-Terézia uralkodása idején, 1870 táján telepedett le Ma rtonvá sárra. Brunswick Antal, akit az uralkodónő 1775-bert emelt grófi rangra, részben királyi adományozás, részben vétel útján lett a nyolcezer hold tulajdonosa. Első dolga volt, hogy megépítette (1773— 1775 között) az uradalmi kastélyt. Flá, ifjabb Brunswick Antal művelt, felvilágosult férfiú volt. Ügyvédnek tanult, és mint kamarai titkár Pozsonyban kezdte meg közéleti tevékenységét. Az 1790—91. évi budai országgyűlésen mint a helytartótanács iskolai osztályának vezetője, a nőnevelés reformjára nyújtott be tervezetet. Négy gyermeket nevelt a haladó eszmék szellemében: Terézt, Ferencet, Jozefint és Charlotte-ot (Teleld Blanka édesanyja 0. Ifjabb Brunswick Antal szerette és pártfogolta a művészetet, főleg a zenét és az irodalmat Korai halála után gazdag budai és martonvásári könyv- és képtárát gyermekei vették gondozásba. A martonvásári kastély képtára egyben hangversenyteremnek 1* szolgált amelyben gyakran hangzottak el házikoncertek, és ahol Beethoven neve sokszor került szóba. Amikor 1795- ben egy bécsi újságból a martonvásári kastélyban tudomást szereztek arról, hogy az Artaria-cég Beethoven Három trió-jára előfizetési felhívást hirdetett, özvegy Brunswick Antalfié az elsők között rendelte Meg a kottákat leányai számáré. Beethoven a Brunswick család révén került kapcsolatba hazánickál. A kapcsolat létrejötte Zméskal! Miklós bárónak, á bécsi Magyar kancellária titkárának köszönhető, aki Beethoven barátja volt és jó gordonkás hírében állott. Áz ugyancsak jól gordpnkázó Brunswick Ferenc, aki gyakran töltött hosszabb időt Bécsben, Zmeskall baráti köréhez tartozott. A Zmeskall- házban tartott zenés, baráti összejöveteleken ismerte és kedvelte meg Beethoven Brunswick Ferencet. Beethoven 1799 májusában megismerte Brunswick Terézt és Jozefint is. Brunswick Antal né Bécsbe vitte két ' nagyobbik leányát, hogy a császár- város akkor legkeresettebb zenetanárával, Beethovennel taníttassa zongorázni. Brunswick Teréz így írta le első találkozásukat Beethovennel: „Honom alatt tartva a hegedű- és csetiókisé- rettel ellátott Beéthoven-szonáiát, mint egy iskolába menő kislány, léptem be hozzá. A halhatatlan drága Ludwig van Beethoven igen kedves volt és annyira udvarias, amennyire csak telt tőle. Ekkor kötöttük meg Beethovennel azt a benső, szívbeli barátságot, amely élete végéig tartott. Eljött hozzánk Budára, eljött Martonvá- sárra, befogadtuk a nfi válogatott em- béreink köztársaságába.' Hogy Beethoven mikor látógatott el először Martonvásárra, azt ném tudja senki pontosan. Minden bi- zönnyal már 1799-bén. Anáak már írótt nyoMa van, hogy 1800-ban Magyarországra utazott, ahol május 7-én a budai várban adott hangversenyt. Feltehető, hogy Beethoven, aki Brunswick Ferenc felkérésére vállalta el a budai szereplést, a hangverseny előtt Martonvásáron a Brunswick csalód vendége volt Mátray Gábor írja • „Nemzeti Zenede évkönyvé"-beit (1870), hogy: „Beethoven 1803-ban a budai fürdők használatára rándult le hazánkba. Ekkor kötött szorosabb ismeretséget gróf Brunswick Ferenccel, ki télen át pesti házában, nyáron pedig martonvásári kastélyában hetenként több ízben is quartett mulatságokat rendezett, melyekben Pest legjelesebb művészei vettek részt." 1806-ban a martonvásári kastélyban ismét vendégül látta Beethovent Brunswick Ferenc. Beethoven egyik életírója szerint a Mester itt írta meg egyhuzamban az Appassionato szonátát. 1809 őszén járt utoljára Martonvásáron Beethoven. A Martonvásáron és a Budán töltött napok alatt írtű meg a Fisz-dúr szonátát és a Zón- gora-fantáziát (op. 77), amely műveket Brunswick Teréznek ajánlott, élkihez meleg érzelmi szálak fűzték. Hasonló vonzalmat érzett Jozefin iránt is, akit a zenétörténeti kutatás ma már teljes bizonyossággal a „halhatatlan kedves”-sél azonósít. Fejér megye Méltó módon áftáljd Beethoven és Martonvásár köpcsála- tót. 1960 óta évente három alkotómmal — június, július, augusztus hónapok utolsó szombatján — koncerteket rendeznek a kastély aarkjában csillogó tovon lévő kis szigeten. Az egykori Brunswick-kastély két földszinti termében Beethoven Emlékmúzeum kapott otthont. Várnai Ferenc